Das Motorrad Hat Hochsaison La Moto Est En Pleine Saison

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Das Motorrad Hat Hochsaison La Moto Est En Pleine Saison d l e f n e u a r F 0 0 5 8 B Z Ausgabe/Edition: 11 Mai/mai 2010 A par an Auflage/tirage 8000 Expl. www.swissmoto.org ןjährlich/parution: 4 ןErscheint 4 Inhaltsverzeichnis Das Motorrad hat Hochsaison Table des matières Felder und Bäume blühen. Es ist Frühling. Das Motorrad hat Hochsaison. Edito Deshalb platzt diese MOTOnews-Ausgabe vor lauter Motorrad-Events in der Seite 3/Page 3 ganzen Schweiz aus allen Nähten. Zudem erfahren Sie, was FMS im Bereich des GV der FMS in Martigny Umweltschutzes tut und wo man heute überhaupt noch mit einem Motorrad AG de l’FMS à Martigny Seite 7/Page 9 parkieren darf. Mirjam Bleiker im FMS-Vorstand Mirjam Bleiker au comité central de l’FMS La moto est en pleine saison Seite 14/Page 15 Jakob Rosenkranz Les prés et les arbres fleurissent. C’est le printemps. La moto est en pleine Seite 16 / Page 16 saison. Pour cette raison, cette édition du MOTOnews est pleine à craquer étant donné les nombreuses manifestations de sport moto. Entre autres, la 24 Stunden von Le Mans 24 Heures du Mans FMS informe de ses activités dans le domaine de la protection de l’environne - Seite 18 / Page 19 ment, mais aussi les possibilités de stationnement d’une moto. Moto GP 2 – un sacré défi Page 21 Parkieren von Motorrädern Stationnement des motos Seite 23/Page 24 14° Aperitivo del Motociclista Page 27 –28 Bénédiction au Col du Simplon Page 29 EXPO MOTO à Martigny – les images Page 30 Website Site internet www.swissmoto.org © AiA - Fotolia Die neue iXS Kollektion ist da! Agenda FMS www.iXS.com Mai bis August 2010 MAI 22.–23.05. Pocketbike SM/CS Pocketbike à Savigny 22.–23.05. Supermoto SM/CS Supermoto à Bière 22.–23.05. Scooter SM/CS Scooter à Levier/F 23.05. Tourismus Stempeln Wallis/ Tourisme Timbrages valaisanne 24.05. Motocross SM/CS Motocross in Muri/AG JUNI 03.–05.06. Motorradtreffen/ Concentration de la Madone des Centaures 05.–06.06. Supermoto SM/CS Supermoto in Freiburg/D 05.–06.06. Motorradtreffen/Concentration Lizance-Party 05.–06.06. FHRM Vintage in Odenwald/D 11.–13.06. Strassen-SM/CS Route à Most 12.06. Tourismus Stempeln/Timbrages à Couvet/NE 12.06. MX Kids Cup à La Chaux 12.–13.06. Pocketbike SM/CS Pocketbike à Rossens 13.06. Trial SM/CS Trial à Fully 18.–20.06. FIM Meritum/FIM Meritum à Luxembourg 19.–20.06. Supermoto SM/CS Supermoto in St. Stephan 19.–20.06. Motocross SM/CS Motocross in Ederswiler 20.06. Enduro SM/CS Enduro à Nogent/F 22.–24.06. FIM Rallye/FIM Rallye Belgique 26.06. Pocketbike SM/CS Pocketbike in Lyss 26.06. Trial SM/CS Trial à Bassecourt 26.–27.06. Motocross SM/CS Motocross à Broc 26.–27.06. FHRM Vintage und FMS Bergmeisterschaft/ Course de côte FMS à Boécourt/CH 27.06. Minibike-Trophy und Scooter SM/ CS Scooter à Autoreille/F JULI 02.–04.07. Strassen-SM/CS Route à Pannoniaring 03.–04.07. Supermoto SM/CS Supermoto à Villars-S-Ecot/F 03.–04.07. Enduro SM/CS Enduro à Salins-les-Bains/F 04.07. Trial SM/CS Trial à Tramelan 10.07. Stempeln/Timbrage à Grône/VS 10.–11.07. FHRM Vintage à Gaschney/F 11.07. Motocross SM/CS Motocross in Günsberg 11.07. Enduro SM/CS Enduro à Saône/F 17.–18.07. FHRM Vintage und FMS Bergmeisterschaft/ Course de côte FMS à Châtel-St-Denis 24.–25.07. Motocross SM/CS Motocross in Gachnang 25.07. Enduro SM/CS Enduro à Vagney/F 30.–31.07. Magny-Cours 500 Miles 31.07. Motocross SM/CS Motocross in Frauenkappelen 31.07. MX Kids Cup à Cuarny AUGUST 07.–08.08. Minibike-Trophy und Scooter SM/ CS Scooter à Biesheim/F 07.–08.08. Supermoto SM/CS Supermoto in Bettwil 07.08. MX-Kids Cup in Frauenkappelen 13.–15.08. Motorradtreffen/Concentration à Les Planchettes/NE 14.08. Endurance à Orny 14.08. MX Kids Cup à Arrissoules 15.08. Trial SM/CS Trial à Roches 15.08. Pocketbike SM/CS Pocketbike in St. Margrethen Nur im Fachhandelhhandel erhältlich!ch! 21.08. Pocketbike SM/CS Pocketbike à Cossonay 22.08. Motocross SM/CS Motocross à Cutterwil 25.–28.08. FIM Motocamp/FIM Motocamp à Slovaquie 27.–29.08. Strassen-SM/CS Route à Dijon 28.–29.08. Motocross SM/CS Motocross in Linden 28.–29.08. FHRM Vintage à Corcelles le Jorat 28.–29.08. Minibike-Trophy à Anneau du Rhin/F 28.–29.08. Supermoto SM/CS Supermoto à Lignières Vorschau: 20.11. Meisterfeier Sport/ hostettler ag Fêtes des Champions Sport in Martigny +DOGHQPDWWVWUDVVH 6XUVHH 27.11. Meisterfeier Tourismus/ 7HOHIRQ LQIR#L[VFK Fête des Champions Tourisme à Tavannes Edito 2/2010 3 Liebe Motorradfreunde déjà le cas ce printemps. En tant que Prési - Mit dem Frühlingserwachen hat nun end - dent de la Fédération Motocycliste Suisse, lich auch die Motorradsaison 2010 begon - les annonces d’accidents de motos me sensi - nen. Wir alle freuen uns auf spannende bilisent beaucoup et m’obligent à la réfle- Motorradsportanlässe, auf schöne und xion. Il faut tout entreprendre afin d’éviter erlebnisreiche Tourenfahrten oder einfach les accidents. Dans environ deux tiers des auf die Benützung des Motorrades für den accidents, la responsabilité est portée aux täglichen Arbeitsweg. Aber nebst all dem autres usagers de la route. Que peut-on vielen Schönen muss man leider auch immer améliorer? Les sources de danger existants wieder von der Schattenseite in den Medien dans le domaine de l’infrastructure doivent lesen, so auch schon in diesem Frühling. Als être supprimées. Par exemple, il est urgem - Präsident der Schweizerischen Motorradfö - ment nécessaire de construire une protec- deration schmerzen mich Meldungen von tion au bas des glissières de sécurité dans les Motorradunfällen sehr und geben mir auch virages et une exigence minimale doit être zu denken. Es muss alles unternommen wer - remplie au niveau de la réparation et réno - den, damit Unfälle vermieden werden kön - vation des revêtements de la chaussée. Ceci nen. Bei rund zwei Dritteln der Unfälle liegt vaut également pour les passages pour pié - die Schuld bei den anderen Verkehrsteil - tons, les couvercles des canalisations et le nehmern, sind also fremdverschuldet. Was marquage sur route. Au niveau des prises de kann verbessert werden? Bestehende mesures pour le ralentissement de la circula - Gefahrenquellen im Bereich der Infrastruk - tion, il faut stopper le plantage des arbres tur müssen beseitigt werden. Es braucht z.B. au milieu de la chaussée. Lors de la formati - dringend einen Unterfahrschutz bei den on de conduite, les conducteurs de voiture Leitplanken in den Kurven. Die Mindestan - et chauffeurs de camion doivent être plus forderung bezüglich der Strassenhaftung sensibilisés aux pilotes à deux roues. Quant bei Belagssanierungen und Reparaturen aux pilotes de motos, il serait conseillé de muss festgelegt werden. Das Gleiche gilt für compléter la formation obligatoire par des die Fussgängerstreifen, die Schachtdeckel cours de perfectionnement facultatifs, afin und für die Bodenmarkierungen. Auch muss de mieux maîtriser les situations spéciales das im Zuge von Verkehrsberuhigungsmass - dangereuses. Au niveau politique, nous nahmen eingeführte Pflanzen von Bäumen entreprendrons tout afin d’éliminer l’inter - mitten auf die Fahrbahn sofort aufhören. diction des circuits de motos. Rouler de Bei der Fahrausbildung müssen insbesonde - manière sportive sur un circuit est simple - re die Auto- und Lastwagenfahrer vermehrt ment plus raisonnable et moins dangereux für die Zweiradfahrer sensibilisiert werden. que dans la circulation journalière. Für die Motorradfahrer empfiehlt es sich, nebst der obligatorischen Schulung auch Je souhaite à tous une saison de moto pas- später freiwillige Weiterbildungskurse zu sionnante et sans accident. nell’ambito delle infrastrutture. Ad esem - besuchen, um spezielle Gefahrensituatio - Conseiller national Walter Wobmann pio, serve urgentemente una protezione nen besser meistern zu können. Auf politi - anti-incastro nei guardrail nelle curve e scher Ebene werden wir alles unternehmen, Président central de la FMS deve essere stabilito il requisito minimo damit das unsägliche Rundstreckenrennver - relativo all’aderenza stradale per gli inter - bot endlich beseitigt werden kann. Auf venti di risanamento del manto e le ripara - einer Rennstrecke sportlich zu fahren ist zioni. Lo stesso vale per le strisce pedonali, i einfach sinnvoller, sprich weniger gefähr - coperchi dei tombini e per le segnaletiche lich, als im Alltagsverkehr. orizzontali. Inoltre, occorre smettere imme - diatamente di piantare alberi in mezzo alla Ich wünsche allen eine erlebnisreiche und carreggiata, provvedimento introdotto unfallfreie Motorradsaison. Cari amici motociclisti nell’ambito delle misure per moderare il traffico sulle strade. Durante la formazione Nationalrat Walter Wobmann Col risveglio della primavera è finalmente alla guida, i conducenti di auto e autocarri, Zentralpräsident der FMS iniziata anche la Stagione motociclistica in particolare, devono essere ulteriormente 2010. Tutti noi pensiamo già con gioia a sensibilizzati in merito ai motociclisti. Per i emozionanti eventi motociclistici, a gite motociclisti, oltre alla formazione obbliga - turistiche belle e ricche di esperienze o sem - toria, si consiglia anche di frequentare suc - plicemente all'utilizzo della moto per per - cessivamente, a titolo volontario, corsi di correre ogni giorno il tragitto al lavoro. perfezionamento per poter meglio gestire Oltre a tutti questi aspetti piacevoli, tornia - situazioni di pericolo particolari. Sul piano mo però purtroppo sempre a leggere il lato politico faremo di tutto affinché possa final - Chers amis motocyclistes negativo nei media, e così accade anche mente essere eliminato l’indicibile divieto di questa primavera. In qualità di presidente correre su circuiti chiusi. Correre sportiva - Avec l’éveil du printemps, la saison de moto della federazione motociclistica svizzera, le mente su un circuito è molto più sensato, 2010 a enfin débuté.
Recommended publications
  • Thesis-All.Pdf
    Thesis for doctoral degree (Ph.D.) 2008 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- The information sources and information-seeking behaviors in the field of injury prevention and safety promotion David W. Lawrence back cover The autor, subject, and title cards held in racks of small drawers provided an index of all documents in a library. Yale University Sterling Memorial Library card catalog. Photo by Henry M. Trotter, 2005. Provided by Wikimedia Commons. Developed by Charles Ammi Cutter (1837-1903), the card catalog was a familiar sight to library users for generations. For most libraries, the card catalog has been effectively replaced by computer-based online systems. The subject catalogue ("Schlagwortkatalog") of the University Library of Graz. Photo by Marcus Gossler 2005. Provided by Wickimedia Commons. Charles Cutter was among the first to state the objectives of a bibliographic system in his Rules for a Printed Dictionary Catalog, 1876. According to Cutter, those objectives were: 1. to enable a person to find a book of which either (Identifying objective) the author,the title or the subject is known. 2. to show what the library has (Collocating objective) by a given author, on a given subject, or in a given kind of literature 3. to assist in the choice of a book (Evaluating objective) as to its edition (bibliographically) or as to its character (literary or topical) Cover photo: Card catalog in the United Nations Hamersjold Library. Photo by Miapham, 2008. Provided by Wickimedia Commons. Division of International Health, Department of Public Health Sciences Karolinska Institutet, SE-171 76 Stockholm, Sweden THE INFORMATION-SEEKING BEHAVIORS OF PROFESSIONALS AND INFORMATION SOURCES IN THE FIELD OF INJURY PREVENTION AND SAFETY PROMOTION David W.
    [Show full text]
  • INTERMOT Cologne
    Press Release No. 6 Cologne, July 2012 INTERMOT Cologne: Motorbike fans can once again expect a spectacular programme of events International Trade Fair for Motorcycles and Scooters As an action-packed trade fair, INTERMOT Cologne 2012 will once again 03. –07.10.2012 provide its visitors with exhibitors' presentations, impressive shows and www.intermot- many other highlights related to the topics of motorcycles, scooters and cologne.com motor sports. The fair will be held from 3rd to 7th October 2012. Contact: INTERMOT’s programme of events will occupy Koelnmesse's entire Volker De Cloedt outdoor space — 75,000 m² in all — as well as special areas in the Tel. + 49 221 821-2960 exhibition halls. Visitors will be able to take the new models for a spin on Fax + 49 221 821-3285 the various test tracks and experience exciting motorcycle racing and the E- mail breathtaking stunt shows of the professionals. INTERMOT Cologne invites v.decloedt@ koelnmesse.de you to enjoy the fascination of motorcycles and try it out for yourself. Koelnmesse GmbH Messeplatz 1 The INTERMOT Cologne 2012 programme of events at a glance: 50679 Köln P.O. Box 21 07 60 50532 Köln ONLY ON THURSDAY AND FRIDAY: Germany The Viva la Mopped roadshow will offer test rides to everyone on the Tel. +49 221 821-0 Fax +49 221 821-2574 INTERMOT racetrack [email protected] On Thursday and Friday, INTERMOT will play host to the Viva la Mopped www.koelnmesse.de roadshow, which will offer visitors the opportunity to test ride and compare Management: Gerald Böse (Chief Executive Officer) just about every kind of motorcycle, including touring motorcycles, cruisers, Katharina C.
    [Show full text]
  • Motocross-Sport Erster Güte Sport Motocross À Son Plus Haut Niveau
    Ausgabe/Edition: 15 Mai/mai 2011 AZB 8500 Frauenfeld par an Auflage/tirage 8000 Expl. www.swissmoto.org ןjährlich/parution: 4 ןErscheint 4 Inhaltsverzeichnis Table des matières Motocross-Sport erster Güte FMS-Generalversammlung Rund 12'000 Zuschauer verfolgten am Oster-Motocross spannende Rennläufe Assemblée générale de la FMS auf der neuen Strecke in Frauenfeld. Die Bilder der Seitenwagen-WM und Seite 5/Page 6 vieles mehr finden Sie in dieser Ausgabe von MOTOnews. 70'000 Unterschriften ...Seite 12 eingereicht 70'000 signatures déposée Seite 11/Page 11 Domi Aegerter geehrt Domi Aegerter récompensé Sport Motocross à son plus haut Seite 14/Page 14 Motorrad-Segnung am Simplon niveau Bénédiction au Simplon Seite 15/Page 17 Lors du Motocross de Pâques, environ 12’000 spectateurs ont suivi les manches Ice-Pocket passionnantes sur le nouveau circuit à Frauenfeld. Vous trouvez les photos du Seite 18/Page 18 Championnat du monde side-cars et encore bien plus dans cette édition du Moto-Club Vevey rührt MOTOnews. Werbetrommel ...Page 13 Le Moto-Club Vevey présente la moto au public Seite 19/Page 19 Rückblende: FMS an der Swissmoto Zürich La FMS à Swissmoto à Zürich Seite 20/Page 20 TiMoto: Manifestazione riuniti nello Sport Pagina 21 Strassensicherheit Sécurité routière Seite 22/Page 22 Die neue Internet-Zeitung für 100’000 Menschen in der Einkaufsregion Olten-Zofin- gen-Gäu! Ideale Werbeplattform. Günsti- ge Inserate für Anbieter von Motorrädern, Bekleidung und Zubehör. www.aare24.ch 50 Jahre Motocross Frauenfeld 14.08. Roches Trial SM / CS Agenda FMS 05-08/2011 20.08. Orny Enduro Endurance 20.–21.08.
    [Show full text]
  • Type the Document Title
    Table of Contents ELIGIBLE MOTORCYCLE MAKES .................................................................................................................................................. 2 INELIGIBLE MOTORCYCLE MAKES.............................................................................................................................................. 6 ELIGIBLE ATV, UTV AND GOLF CARTS ........................................................................................................................................ 9 INELIGIBLE ATV, UTV AND GOLF CARTS ................................................................................................................................. 12 ELIGIBLE TRIKE MANUFACTURERS/CONVERSIONS ............................................................................................................ 14 INELIGIBLE TRIKE MANUFACTURERS/CONVERSIONS ........................................................................................................ 16 ELIGIBLE ELECTRIC VEHICLE MODELS ................................................................................................................................... 17 INELIGIBLE ELECTRIC VEHICLE MODELS .............................................................................................................................. 18 SUBMIT ON A CUSTOM APPROVAL FORM AT WWW.AMIG.COM/MMT ........................................................................... 19 Eligible Motorcycle Makes ACE (Accurate Cycle Engineering) Adly Moto Scooters (Select:
    [Show full text]
  • Better Safety on Quad Bikes Joint Strategy Version 1.0 for the Years 2014-2020
    Better Safety on Quad Bikes Joint strategy version 1.0 for the years 2014-2020 STHR S v e r i g e s Terräng Hjulingsutbildares Riksorganisation Title: Better Safety on Quad Bikes Joint strategy version 1.0 for the years 2014-2020 Publication number: 2013:153 Date of issue: 2013-12 Publisher: The Swedish Transport Administration Contact person: Jörgen Persson, the Swedish Transport Administration, [email protected] Photo: ALF, the Swedish Transport Administration, Svenska ATV föreningen, Mostphotos, Renault Layout: The Swedish Transport Administration ISBN Number: 978-91-7467-545-0 Foreword Interest in quad bikes is on the increase and as a protective outer shell. There are huge consequences result of this, so is the number of fatalities and for motorcyclists during an accident, even at low injuries relating to quad bike usage. speeds. It is therefore important that we work both Quad bikes are a relatively new feature in the to prevent accidents and to reduce the risk of injury transport system, even if they have been used to a should an accident occur. limited extent in agriculture, forestry and in the This first joint national strategy has been developed power industry since the mid 1980s. We need there- in cooperation with several important actors. The fore to improve our knowledge and understanding strategy constitutes an important tool with which to of quad bikes within the transport system, and as a plan, coordinate and develop operations to improve new feature in our traffic safety work. the safety of quad bike users.
    [Show full text]
  • 000 Front Page.Pub
    007 Racing * 007: Licence to Kill* 100% Dynamite* 1000 Miglia * 1000cc Turbo * 12 Volt * 18 Wheeler * 18 Wheeler: American Pro Trucker * 18 Wheels of Steel Across America * 18 Wheels of Steel: Convoy * 187 Ride or Die * 19 Part 1: Boot Camp* 1nsane * 1Xtreme * 280 ZZZAP * 3D Deathchase* 3D Real Driving * 3D Scooter Racing * 3D Slot Car Racing * 3D Stock Car Championship* 3D Ultra RC Racers * 3D Waterski * 4 Wheel Thunder * 4D Sports Driving * 4D Sports Driving Master Tracks I * 4-Wheel Thunder * 4x4 EVO 2 * 4X4 Evo 2 * 4x4 EVO 2 * 4x4 Evolution * 4X4 Evolution * 4x4 Evolution * 4X4 Evolution 2 * 4x4 Off-Road Racing* 4x4 Off-Road Racing * 4x4 World Trophy * 4X4 World Trophy * 500cc GP * 500cc Grand Prix * 500cc Motomanager * 5th Gear * 750cc Grand Prix* 911 Tiger Shark * A2 Racer * A2 Racer II * A2 Racer III: Europa Tour * AB Cop * Ace Combat 3 * Ace Combat 3: Electrosphere * Ace Driver * Ace Driver Victory Lap * Action Biker* Action Biker * Action Fighter* Action Girlz Racing * Adrenalin * Adrenalin 2 * Adrenalin 2: Rush Hour * Adrenalin Extreme Show * Advan Racing * Advance GTA * Advance GTA 2 * Advance Rally * Aero Fighters Assault * AeroGauge * African Raiders-01 * African Trail Simulator* Agent X* Air Race * Air Race Championship * Al Unser Jr.'s Turbo Racing * Al Unser Jr's Road to the Top * Al Unser, Jr. Arcade Racing * Alarm for Cobra 11: Hot Pursuit * Alfa Romeo Racing Italiano * All Japan Grand Touring Car Championship * All Points Bulletin * All Terrain Rally * All Terrain Vehicle Simulator * Alley Rally * All-Star Racing *
    [Show full text]
  • List of Sport Hobbies and Competitive Interests
    Hobbies are great projects to take up when you're bored. They are fun, interesting ways to burn our extra time. Learning a new hobby is also a great way to keep yourself busy and your mind occupied. Unfortunately, some of us don't discover our hobby naturally on our own. Maybe you need just a little push in the right direction! List of Hobbies Here is a GIANT list of hobbies that I've compiled from around the web that you can use to get ​ started and get busy. This list of hobbies will include everything from indoor and outdoor hobbies. Weird hobbies. Fun hobbies. Productive hobbies. And every other hobby that you can think of from around the globe! If I've missed one, please feel free to contact me or comment below! ​ ​ List of Sport Hobbies and Competitive Interests Airsoft American football Archery Australian Football Badminton Baseball Basketball Beach Volleyball Bicycling Billiards Body Building Bowling Boxing Cheerleading Chess Tournaments Cooking Competitions Color Guard Cricket Curling Cycling Dancing Darts Debate Disc Golf Dodgeball Dog Sport Falconry Fantasy Football Fencing Field hockey Figure skating Fish Tournaments Fishing Flag Football Floorball Golfing Handball Horseback riding Hot Air Ballooning Ice Hockey Ice Skating Lacrosse Marksmanship Paintball Racquetball Roller Derby Roller Skating Rugby Running Sailing Skateboarding Skeet Shooting Skiing Snowboarding Soccer Speed skating Surfing Swimming Table Tennis (pingpong) Tennis Ultimate Disc Volleyball Wrestling List of Outdoor Hobbies Air Sports Aircraft Spotting Astrology
    [Show full text]
  • Tsa Easbc Racers Information Pack 2020
    TSA EASBC RACERS INFORMATION PACK 2020 P a g e 1 | 13 NATIONAL SUPERBIKE CHAMPIONSHIP (NSC) Ground Floor, Tower B Registered under Societies Act of Valley View Office Park Kenya Rules 1968, Registration City Park Drive, Limuru Rd number 44688 (2014) Parklands P.O. Box 102602 – 00101 Nairobi, www.superbike.co.ke Kenya RIDE IT | LIVE IT EAST AFRICA SUPERBIKE CHAMPIONSHIP (EASBC) IS THE SPORTING ARM OF THE SUPERBIKE ASSOCIATION (TSA) Are you interested in getting involved in the exciting world of motorcycle track racing? You can join us as a racer, official, volunteer or sponsor. Get in touch with us on: EASBC Head of Secretariat – June Odhiambo Email: [email protected] Website: www.superbike.co.ke Follow us on: FB: The Superbike Association IG: THE SUPERBIKE ASSOCIATION (@superbikeke) . P a g e 2 | 13 NATIONAL SUPERBIKE CHAMPIONSHIP (NSC) Dear racers and interested participants, In 2017 The Superbike Association (TSA) approached the Kenya Motor Sports Foundation (KMS Foundation) requesting for the formation of a closed circuit superbike racing championship recognized by, and run under the regulations of the Fédération Internationale de Motocyclisme (FIM). The KMS Foundation were enthusiastic over the request to grow motorcycle sports in the country and consented for the four-race TSA 2018 East Africa Superbike Championship (EASBC) (formerly known as the Superbike Championship (SBC)) to be run under observance as a candidate event. KMS Foundation was impressed by the organizational capabilities of TSA during the 2018 candidate season and proceeded to form the four-round, eight-race National Superbike Circuit Racing Championship (NSCRC) for 2019.
    [Show full text]
  • Mini Dirt Bike | Mini Quad | ATV Quad Electric Scooter
    ERSATZTEILLISTE MMMMMMiiiiiinnnnnniiiiii BBBBBBiiiiiikkkkkkeeeeee |||||| MMMMMMiiiiiinnnnnniiiiii DDDDDDiiiiiirrrrrrtttttt BBBBBBiiiiiikkkkkkeeeeee |||||| MMMMMMiiiiiinnnnnniiiiii QQQQQQuuuuuuaaaaaadddddd |||||| AAAAAATTTTTTVVVVVV QQQQQQuuuuuuaaaaaadddddd EEEEEElllllleeeeeeccccccttttttrrrrrriiiiiicccccc SSSSSSccccccooooooooooootttttteeeeeerrrrrr |||||| GGGGGGaaaaaassssss SSSSSSccccccooooooooooootttttteeeeeerrrrrr |||||| PPPPPPoooooocccccckkkkkkeeeeeettttttbbbbbbiiiiiikkkkkkeeeeee --------- PPaarrttss ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ Ansaugbrücke ALU NEU Dirtbike Pocket Bike Quad P2024b EUR 9,00 Ansaugbrücke Motor NEU Dirtbike Pocket Bike Quad P3024 EUR 6,50 Für Wassergekühlte 39ccm Motore Ansaugbrücke NEU Dirtbike Pocket Bike Quad P1024c EUR 6,50 Ansaugbrücke NEU Dirtbike Pocket Bike Quad P2024c EUR 9,00 Benzienfilter Magnet Dirtbike Pocketbike Roller P1123 EUR 6,50 Bilnker rot mit Beleuchtung für E Scooter ES0020 EUR 6,50 Bremsbeläge 110ccm NEU Dirtbike Quad NEU D2070 EUR 23,50 Bremsgriff links NEU Dirtbike Pocket Bike Metall P1173 EUR 6,50 Bremsgriff rechts Dirtbike Pocket Bike Metall P1173a EUR 6,50 Bestellen Sie per E-Mail: Einfach das gewünschte Ersatzteil auswählen und kopieren. Anschließend mit Ihren Adressangaben der Nachricht hinzufügen und an [email protected] senden. ERSATZTEILLISTE MMMMMMiiiiiinnnnnniiiiii BBBBBBiiiiiikkkkkkeeeeee |||||| MMMMMMiiiiiinnnnnniiiiii DDDDDDiiiiiirrrrrrtttttt BBBBBBiiiiiikkkkkkeeeeee |||||| MMMMMMiiiiiinnnnnniiiiii QQQQQQuuuuuuaaaaaadddddd
    [Show full text]
  • 24 Volt Electric Motor
    24 Volt Electric Motor These pumps are popular with mechanics and diesel fitters as the they are reversible and lubricants and oils can easily be pumped out of sumps and then back into engines, motors and generators. Batteries, Motors, Switches, Controllers, Tires, Wheels, Tubes, Chains, Sprockets, and many other problem areas of small electric vehicles like battery powered ATV's, Kids Ride On power toys and Mopeds. 00 Model 4D17FK8 3/4HP, 1800 RPM, S56C frame, 24VDC Leeson electric motor Catalog. synchronous dc electric motors 24volt Product Description 1. It is named after the Italian physicist Alessandro Volta (1745-1827). Sp9oNnsPoENrNedF7. Cycle Kit Hub Motor 24 Volts & 36 Volts Both Size Available. Low Speed DC Motor, 0. I am a cancer patient and walking has been a key to my recovery, but I have trouble carrying my clubs. Top quality 24 Volt DC motors provided by Teco, an energetic and aggressive motor manufacturing company in Hong Kong. Our replacement motors are built with high quality components for unsurpassed reliability resulting in dependable operations. VOLT Elektrik Motoru çeşitleri indirimli, peşin fiyatına kredi kartına 3 taksit; havale ile ödemede ekstra indirimle stoklardan kapınıza teslim. Description ; Reviews (0) Product Description. We also stock a large range of replacement rechargeable 6v, 12v 24v and 48 volt batteries and a bunch of cool educational play accessories. All of our Permanent Magnet DC Motors consist of ball bearing construction and all have heavy duty finishes. 7 Lbs, 10 ft. They can cover a maximum speed of 2000RPM on 12V and 4000RPM on other voltages, with a peak power of 2KW.
    [Show full text]
  • Emotionen Im Multipack
    MESSE-DETAILS SEITEN 2 + 32 SONDERBEILAGE ZUR SWISS-MOTO spezial VOM 22. BIS 25. FEBRUAR 2018 EMOTIONEN IM MULTIPACK MOTORRÄDER SCOOTERS CUSTOMBIKES SHOWS/ACTION 400 TOPMARKEN • ALLE TÖFF- UND ROLLER-NEUHEITEN ZUBEHÖR • ACTION • SONDERSCHAUEN • PEOPLE • NEWS SWISS-MOTO.ch EDITO MACAO ROAD WAR- RIORS MIT VIRTUAL- REALITY-ERLEBNIS SWISS-MOTO DROM Sonderschau über den Macau Komplette Halle mit spektaku- EMOTIONEN GP mit spektakulärem Virtual- lären Shows und massenweise Reality-Erlebnis auf dem Racing-Action. Auf dem IM MULTIPACK Motorrad von Road Racer Horst 1200 m² langen Race-Track Saiger. Dazu Filmpremiere kämpfen Pit- und Pocketbike- Die SWISS-MOTO 2018 offeriert Spektakel und Emotionen wie noch nie. Töff- «All-In – This is Road Racing» Profis um den Sieg des fahrerinnen und Töfffahrer wollen sich zwar cool und entspannt über das mit und Road Warrior Talks mit dem SWISS-MOTO Cups, Super- über 400 Bikes reich bestückte Motorradangebot und das riesige Zubehör- und einzigen deutschsprachigen moto- und Kids-Cross-Läufe Bekleidungsprogramm informieren, aber sie wollen an einer Töffmesse gleich- Macau-Sieger Andy Hofmann zeigen angehende Rennfahrer zeitig auch Spass und Emotionen erleben. Die Macher der SWISS-MOTO drehen und Rennfahrer Fredy Barth. und die berüchtigten Daredevils deshalb den Gasgriff nochmals eine Spur auf und präsentieren in Zürich ein Special Guests: der aktuelle der Varanne-Familie aus bisher nie gekanntes Sonderschauen- und Action-Feuerwerk. Prächtig, finde ich. Hinfahren lohnt sich! Macau-Sieger Glenn Irwin und Frankreich liefern puren der zweifache Macau-Sieger Nervenkitzel mit ihrer einzig- Gute Fahrt an die SWISS-MOTO und durch die Saison 2018 Peter John Hickman. artigen Invisible Wall of Death.
    [Show full text]