Iv. on a Difficulty in Russian Grammar

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Iv. on a Difficulty in Russian Grammar 51 1V.-ON A DIFFICULTP IN RUSSIAN GRAYMBR. By C. B. CAYLEY,Esq. THE subject of this paper is not any complete section of Russian grammar, but a*somewhat minute point, which has appeared to me paradoxical and embarrassing in studying the moat approved prac€ical treatise thereon. I refer to a clam of verbs, in the6 form compound and derivative (or beginning with a certain preposition and ending like deriva- ‘tive verbs), which admit of 8 double accentuation, and so of a double usage, not with a casual or nondescript ohange of meaning, like our indicative, fndhtiue, but so ae to fall into two distinct categorid or ~specta,which Gretsch dkgnates the incomplete-definite and the complete-indefinite. But as these terms and others seem to require preliminary explana- tions, and as grammatical explanations are apt to be most embarrassing things when not carefully expressed, I will begin by attempting a general survey of the ‘aspects’ of the verb, especially ae they have been at times mentioned in this Society tu an hlated phenomenon in the Slavonic languages, and without any regard to their relations in comparative philology. The word ‘aspect’ I only we as the conventional translation of the Rum vidt2 (pronounced cit), which, however, means no more than ‘kind’ or ‘variety.’ It is certainly connected with &&?ti ‘to see,’ and this lends a dour to the trandation ‘aspect ;’ but this aflinity is no more significant than that of Greek &OF, Latin 8pecie8, which have nearly the same meaning 88 ‘kind.’ So there is in Ruse a frequentative aspact, as in Latin there are fiequentative verbs ; and twit0 might be considered a variety or say aspect of ‘DOCO. But the circumstance which gives prominence to the Ruseian aspects, or at least two of them, is that they seem required to make a convenient system of tenses, such as jefais, fubaiS,Jis,ferai. 52 ON A DIFFICULTP IN RUSSIAN GRAMMAR. At least, the most obvious translations of jefi, je fahis, are the preterites of two aspects, the incomplete and complete ; and each aspect hae its own infinitive. This, however, ie really very like what happens in Latin; for faciebum, feci, have separate bases, fm‘,fec, connected with the root in a very uncertain way (compare regebnrn, re^), and having separate infinitives. Only we do not treat fmere, fe&u ae the infinitives of two verbs, or even of two aspects ; we make them tenses of the infinitive, while Russian grammar allows it no tenses, which I think ia a more correct view. For either facere or fecisse may relata to the past or future, according to the context; in fact, we never venture to speak of a past or preterite infinitive, and the term present infinitive is equally inapplicable. We shall rather find that facere mostly relates to the incomplete action, fe&m to the complete; I mean the incomplete or complete at the time referred to by the governing verb ; but if this b not always clear, it is for want of another distinction which we find in Greek. Here rhmv relates to the incomplete action, ~m#&vaito the mmplete, .;\t.ct or IV&U to the indeterminate or aorist. And this word ‘ aorist ’ importa no uncertainty as to present, past, or future (for h+ i decidedly a preterite’with trifling exoep- tions in hypothetical phrases), but as to the imperfect or perfect action specialized in hov,r&v+a, Zrd+w. TO the above infinitives correspond as many imperative forms, and twice as many indicative forms, of which last one in each pair is present or perhaps future, and one preterite. So that, from a Russian point of view, there is an incomplete aspect, inf. rh-~eiv,pres. nhm, pret. &;vrrrov; a complete, inf. r~ru+biu,prea. r&+, pret. &&+J; and an indetermi- nate, inf. r&j%a~or me&, fut. +, pret. &+a or wov; and with this plan we may readily connect the subjunctive and optative moods and the participles. You will not be surprised at my counting rh+a,k&+eerv as present and preterite; the oneis elpl rerv+& ‘I am having beaten,’ or what Bishop Wilkins calls the present pf the copula with the past of the predicate; the other is 3v rm+r, the past of both copula and predicate. On the other hand, there is Gme difEcdty BY C. B. CAYLEY, Esq. 53 about cointing +in the aorist aspect; it has a separate infinitive rLj+w, though this makes not so much a real tense of the infinitive, as a kind of inchoative form. Then r6+ is a future, when analogy requires a present, which is what happens in the modern Russian complete aspect, perhaps not in the older language. Again, T+ goes with the Doric TU+~, B contracted form, of which the base is not simple rqb, but wy5-e or the like. I am, however, not inclined to believe that ~49~is a mere corruption of TIM/+&; rather there have been two forma confounded, rwta a pre- sent indeterminate, and +a future illdeterminate. In Latin there iq evidently an incomplete aspect, but the indeterminate and complete aspects are mixed together, eo that feci is ‘I did,’ a preterite aorist, or I have done,’ a present complete; still feceram is always of the complete aspect, fecisse usually 80. In Ruee we have 1). An incomplete aspect, ddlatf ‘to be doing,’ TO&; diW& ‘ I was doing,’ ddlalu ‘ I am doing,’ or ‘I do ’ (unless where ‘I do ’ implies the frequentative). 2). ,An aspect called the complete, but partly including the indeterminate, thus sddlatf to do ’ (woc;iaCrc, not mmoiqK&ac), 8ddCalt2 ‘1 did,’ but with a par- ticle ie ‘ I have done’ or ‘had done;’ 8ddlab ‘ I will do’ (used of immediate futurity, for generally we can express futurity by the auxiliary budu I shall be,’ and the infinitive of the incomplete form). As to formation, the complete aspect is sometimea simpler than the incomplete, and thus resembles the second aorist rather than the first in Greek. I shall speak presently of verbs like 8ddktlt in which the complete aspect is more complex. Note that all preterites are declined like verbal adjectives, having gender and number, but no personal a&-; in the modern meaning, however, they need not approach participles. The frequentative verb ie conjugated like a defective verb of the incomplete aspect; or it has a preterite incomplete like faciebam, and a periphrastic future, but commonly no preeent or simple future ; but Waa& from bt2iti ‘to be,’ may be mnsidered of incomplete or of frequentative aspect ; and it is probable that all thd frequentative clam of verbs, of 54 ON A DIFFICULTY IN RUSSIAN GRAMMAR. which Gimtt, vat& at1 are common terminations, arose from a combination of other verbs with thia verb as an auxiliary. Theee Russian freqoentativee seem rather to refer to a broken action than a multiplied one, and hence their use in negative phrases, m nikogda n.e toZkosalzs he never UBBd to talk,‘ not ‘ he never often talked.’ The semelfactive verb is essentially the opposite to the frequentative, and signifies what we get done at once ; it is declined like the complete verb, with a simple future, and a preterite analogous to feci, jam feci. The usual ink nu reminds us of Gr. vv in tj&vvp; unluckily the &. infix aeems limited to the pmnt and pmterimperfect tenses, or what I have dassXed as forms of the incomplete aspect, while the Russian forms exclude the incomplete aspect. Nevertheleea, it is noteworthy that many of the Gk. verbs, as &?pvpc, &&vvp, refer to an act which may be suddenly completed. Now, let ua consider again that the infinitive of the com- plete aspect is more like a second aorist than a ht(ie. it is the form nearest the root) ; and that in Greek many verbs have no second aorist, as especially the eku,mflexed verbs, which are regarded as nominals or verbs formed Gom the nouns of other verbs. In Rum there are similar verbs, though from the absence of accents and long vowels it is harder to trace them. But they seem mostly wcognieable by an exuberance of vowel or diphthong in the desinence of the bases, whence they are referred to the last conjugations in theoretioal grammars, whereaci in practical grammars these conjugations take. ,a prior place by reason of their frequent occummce. Now there are many cases where them eeconday verb8 furnish the incomplete aspect, ae in com- pounds imatg or nimati ‘to take,’ while the primitive verbs (as iati or &tlI for nemtlI) furnish the complete aspect. Compare Latin oideo, tidehrn, &&re from a nominal base ; &, uidisae from a primitive. Sometimee the primitive and secondary forms have another application, as I will Boon exemplifg-. But there are many nominal veibs which have no available primitives; and hence there are verbs of incomplete aspect BY 0. B. CAYLEY, B80. 55 whioh have no complete qect naturally. But as it ia practically necessary to use them for what tua done, as well s~8for what wm being dm, it is agreed that their compounds with certain prepositions shall be ueed for their complete aspects. Thus &lati ‘to do,’ is of incomplete Bspect, but its compound sddbtlt of complete; ddlalii is ‘he was doing,’ but sddlaZiE ‘he did.’ Of courae the preposition has, or haa had, a more special meaning, but it may be an unimportant one ; and the use of the two verb in question is not altogether unlike that off&, mfiw in Latin, if I may awume that confdt would be more easily found than wfiiebcst.
Recommended publications
  • Greek Verb Aspect
    Greek Verb Aspect Paul Bell & William S. Annis Scholiastae.org∗ February 21, 2012 The technical literature concerning aspect is vast and difficult. The goal of this tutorial is to present, as gently as possible, a few more or less commonly held opinions about aspect. Although these opinions may be championed by one academic quarter and denied by another, at the very least they should shed some light on an abstruse matter. Introduction The word “aspect” has its roots in the Latin verb specere meaning “to look at.” Aspect is concerned with how we view a particular situation. Hence aspect is subjective – different people will view the same situation differently; the same person can view a situation differently at different times. There is little doubt that how we see things depends on our psychological state at the mo- ment of seeing. The ‘choice’ to bring some parts of a situation into close, foreground relief while relegating others to an almost non-descript background happens unconsciously. But for one who must describe a situation to others, this choice may indeed operate consciously and deliberately. Hence aspect concerns not only how one views a situation, but how he chooses to relate, to re-present, a situation. A Definition of Aspect But we still haven’t really said what aspect is. So here’s a working definition – aspect is the dis- closure of a situation from the perspective of internal temporal structure. To put it another way, when an author makes an aspectual choice in relating a situation, he is choosing to reveal or conceal the situation’s internal temporal structure.
    [Show full text]
  • Tigre and the Case of Internal Reduplication*
    San Diego Linguistic Papers 1 (2003) 109-128 TRIPLE TAKE: TIGRE AND THE CASE OF * INTERNAL REDUPLICATION Sharon Rose University of California, San Diego _______________________________________________________________________ Ethiopian Semitic languages all have some form of internal reduplication. The characteristics of Tigre reduplication are described here, and are shown to diverge from the other languages in two main respects: i) the meaning and ii) the ability to incur multiple reduplication of the reduplicative syllable. The formation of internal reduplication is accomplished via infixation plus addditional templatic shape requirements which override many properties of the regular verb stem. Further constraints on realization of the full reduplicative syllable outweigh restrictions on multiple repetition of consonants, particularly gutturals. _______________________________________________________________________ 1 Introduction Ethiopian Semitic languages have a form of internal reduplication, often termed the ‘frequentative’, which is formed by means of an infixed ‘reduplicative syllable’ consisting of reduplication of the penultimate root consonant and a vowel, usually [a]: ex. Tigrinya s«bab«r« ‘break in pieces’ corresponding to the verb s«b«r« ‘break’.1 Leslau (1939) describes the semantic value of the frequentative as reiterative, intensive, augmentative or attenuative, to which one could add distributive and diminutive. This paper focuses on several aspects of internal reduplication in Tigre, the northernmost Ethio-Semitic language. I present new data demonstrating that not only does Tigre allow internal reduplication with a wide variety of verbs, but it differs notably from other Ethiopian Semitic languages in two important respects: (1) a. the meaning of the internal reduplication is normally ‘diminutive’ or represents elapsed time between action; in the other languages it is usually intensive.
    [Show full text]
  • Tense, Time, Aspect and the Ancient Greek Verb by Jerome Moran
    Tense, Time, Aspect and the Ancient Greek Verb by Jerome Moran early every – no, every – Greek The questions in the first sentence 3. In Greek the tense of a verb may Ngrammar and course book, even (‘deliberative’ questions, therefore in denote something different from or the most comprehensive (in English, the subjunctive) refer to present (or additional to the time at which the at any rate), gives a very skimpy, perhaps future) time. But one of act, event, occurrence, process, state perfunctory and unhelpful account — the verbs (εἴπωμεν) is in a past denoted by the verb is located. In insofar as it gives any account at all – of tense (aorist). The second sentence particular, it may denote something what ‘aspect’ is and how exactly it is refers to past time, but one of the called ‘aspect’. related to verb tense and time (which verbs (βούλοιτο) is in the present tend to be conflated). Most of the tense. 4. Whether the tense of a Greek verb books and articles on the subject of denotes time or/and aspect depends the aspect of the Greek verb are What is going on? The answer is in the first place on the mood of the accessible only to the professional something called ‘aspect’, and its verb (‘the form which a verb philologist, and can’t therefore be connection with tense and time. Just assumes in order to reflect the easily applied by non-specialists to the note for now a difference in the manner (modus) in which the speaker understanding of the actual usage of kind of things denoted by the verbs conceives the action’ (Woodcock)).
    [Show full text]
  • The Aorist in Modern Armenian: Core Value and Contextual Meanings Anaid Donabedian-Demopoulos
    The aorist in Modern Armenian: core value and contextual meanings Anaid Donabedian-Demopoulos To cite this version: Anaid Donabedian-Demopoulos. The aorist in Modern Armenian: core value and contextual mean- ings. Zlatka Guentcheva. Aspectuality and Temporality. Descriptive and theoretical issues, John Benjamins, pp.375 - 412, 2016, 9789027267610. 10.1075/slcs.172.12don. halshs-01424956 HAL Id: halshs-01424956 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01424956 Submitted on 6 Jan 2017 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. The Aorist in Modern Armenian: core value and contextual meanings, in Guentchéva, Zlatka (ed.), Aspectuality and Temporality. Descriptive and theoretical issues, John Benjamins, 2016, p. 375-411 (the published paper miss examples written in Armenian) The aorist in Modern Armenian: core values and contextual meanings Anaïd Donabédian (SeDyL, INALCO/USPC, CNRS UMR8202, IRD UMR135) Introduction Comparison between particular markers in different languages is always controversial, nevertheless linguists can identify in numerous languages a verb tense that can be described as aorist. Cross-linguistic differences exist, due to the diachrony of the markers in question and their position within the verbal system of a given language, but there are clearly a certain number of shared morphological, syntactic, semantic and/or pragmatic features.
    [Show full text]
  • Olga Tribulato Ancient Greek Verb-Initial Compounds
    Olga Tribulato Ancient Greek Verb-Initial Compounds Olga Tribulato - 9783110415827 Downloaded from PubFactory at 08/03/2016 10:10:53AM via De Gruyter / TCS Olga Tribulato - 9783110415827 Downloaded from PubFactory at 08/03/2016 10:10:53AM via De Gruyter / TCS Olga Tribulato Ancient Greek Verb-Initial Compounds Their Diachronic Development Within the Greek Compound System Olga Tribulato - 9783110415827 Downloaded from PubFactory at 08/03/2016 10:10:53AM via De Gruyter / TCS ISBN 978-3-11-041576-6 e-ISBN (PDF) 978-3-11-041582-7 e-ISBN (EPUB) 978-3-11-041586-5 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data A CIP catalog record for this book has been applied for at the Library of Congress. Bibliografische Information der Deutschen Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliographie; detailed bibliographic data are available in the Internet at http://dnb.dnb.de. © 2015 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston Umschlagabbildung: Paul Klee: Einst dem Grau der Nacht enttaucht …, 1918, 17. Aquarell, Feder und Bleistit auf Papier auf Karton. 22,6 x 15,8 cm. Zentrum Paul Klee, Bern. Typesetting: Dr. Rainer Ostermann, München Printing: CPI books GmbH, Leck ♾ Printed on acid free paper Printed in Germany www.degruyter.com Olga Tribulato - 9783110415827 Downloaded from PubFactory at 08/03/2016 10:10:53AM via De Gruyter / TCS This book is for Arturo, who has waited so long. Olga Tribulato - 9783110415827 Downloaded from PubFactory at 08/03/2016 10:10:53AM via De Gruyter / TCS Olga Tribulato - 9783110415827 Downloaded from PubFactory at 08/03/2016 10:10:53AM via De Gruyter / TCS Preface and Acknowledgements Preface and Acknowledgements I have always been ὀψιανθής, a ‘late-bloomer’, and this book is a testament to it.
    [Show full text]
  • Toward a Definitive Grammar of Bengali - a Practical Study and Critique of Research on Selected Grammatical Structures
    TOWARD A DEFINITIVE GRAMMAR OF BENGALI - A PRACTICAL STUDY AND CRITIQUE OF RESEARCH ON SELECTED GRAMMATICAL STRUCTURES HANNE-RUTH THOMPSON Dissertation submitted in partial fulfilment of the requirements for the degree of PhD SOUTH ASIA DEPARTMENT SCHOOL OF ORIENTAL AND AFRICAN STUDIES LONDON O c t o b e r ZOO Laf ProQuest Number: 10672939 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a com plete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. uest ProQuest 10672939 Published by ProQuest LLC(2017). Copyright of the Dissertation is held by the Author. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States C ode Microform Edition © ProQuest LLC. ProQuest LLC. 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106- 1346 ABSTRACT This thesis is a contribution to a deeper understanding of selected Bengali grammatical structures as far as their syntactic and semantic properties are concerned. It questions traditional interpretations and takes a practical approach in the detailed investigation of actual language use. My methodology is based on the belief that clarity and inquisitiveness should take precedence over alliance to particular grammar theories and that there is still much to discover about the way the Bengali language works. Chapter 1 This chapter on non-finite verb forms discusses the occurrences and functions of Bengali non-finite verb forms and concentrates particularly on the overlap of infinitives and verbal nouns, the distinguishing features between infinitives and present participles, the semantic properties of verbal adjectives and the syntactic restrictions of perfective participles.
    [Show full text]
  • The Indo-European K-Aorist
    Frederik Kortlandt, Leiden University, www.kortlandt.nl The Indo-European k-aorist Ten years ago I wrote (2007: 155f.): “It has been impossible to establish an original meaning for the alleged velar suffix in the root aorists fēcī and iēcī (cf. Untermann 1993). I therefore think that we have to look for a phonetic explanation. Since the -k- is limited to the singular in the Greek active aorist indicative, I am h inclined to regard fēc- as the phonetic reflex of monosyllabic *dhēk < *d eH1t, where *-k- may have been either an intrusive consonant after the laryngeal before the final *-t, like -p- in Latin emptus ‘bought’ or *-s- in Hittite ezta ‘he ate’ < *edto, or a remnant of the Indo-Uralic velar consonant from which the laryngeal developed, as in Finnish teke- ‘make’ (cf. Kortlandt 2002: 220). The present stems of faciō and iaciō support the former possibility. This would also account for Tocharian A tāk, B tāka ‘became’, h h which reflect *steH2t. In a similar vein I reconstruct *hēp < *g eH1b t and *sēp < *seH1pt for Oscan hipid, hipust ‘will hold’, sipus ‘knowing’. While Oscan hafiest ‘will hold’ is in accordance with the Latin, Celtic and Germanic evidence, Umbrian hab- suggests that h h h *g eH1b - yielded *g eb- with preglottalized *-b- at an early stage and that this root- final consonant was generalized in Italic. It appears that Latin capiō ‘take’ < *kH2p- adopted the -ē- of cēpī from its synonym apiō, ēpī, and that scabō, scābī ‘scratch’ reflects original *skebh- (cf. Schrijver 1991: 431).” As Untermann observes (1993: 463), the Latin stems fac- and iac- behave as roots of primary verbs, and the same holds for Sabellic and Venetic.
    [Show full text]
  • Greek Tenses in John's Apocalypse
    CHAPTER 13 Greek Tenses in John’s Apocalypse: Issues in Verbal Aspect, Discourse Analysis, and Diachronic Change Buist M. Fanning This essay will concentrate on discourse functions for the Greek tenses in the Apocalypse of John. I will pursue this through a dialogue with and critique of David Mathewson’s views as presented in his 2010 monograph published by Brill and an earlier article in Novum Testamentum (2008) on this topic.1 Mathewson’s work is a reflection of a larger school of thought on nt Greek ver- bal usage that has been influenced greatly by Stanley Porter, and so this gives me an opportunity to interact with the views of a larger group of recent writers based on work that I have done on verbal aspect in nt Greek.2 The issue that triggers this discussion is what some have called the confu- sion of tenses or erratic shifting of tenses in John’s Apocalypse, just one area of the larger topic of John’s solecisms or unusual Greek grammatical expressions.3 What Mathewson argues for (following Porter) and what I will dispute in this paper is twofold: (1) that aspect alone is the focus of the ancient Greek tense forms; they do not in themselves express any temporal meaning; in regard to the Apocalypse if we take time out of the equation, we eliminate all of the supposed problems with shifting tense forms; (2) the main secondary effect of aspect is a certain function to reflect discourse prominence, that is, back- ground, foreground, and frontground events or features in a text.
    [Show full text]
  • Ing Forms: the Analysis of Their Meaning and Structure on the Basis of Lithuanian Translation of the Selected Novels by Jane Austen
    LITHUANIAN UNIVERSITY OF EDUCATIONAL SCIENCES FACULTY OF PHILOLOGY DEPARTMENT OF ENGLISH PHILOLOGY Aneta Narkevič -ING FORMS: THE ANALYSIS OF THEIR MEANING AND STRUCTURE ON THE BASIS OF LITHUANIAN TRANSLATION OF THE SELECTED NOVELS BY JANE AUSTEN MA THESIS Academic advisor: Dr. Judita Giparaitė Vilnius, 2016 LIETUVOS EDUKOLOGIJOS UNIVERSITETAS FILOLOGIJOS FAKULTETAS ANGLŲ FILOLOGIJOS KATEDRA -ING FORMOS: REIKŠMIŲ IR STRUKTŪROS ANALIZĖ BEI VERTIMO STRATEGIJOS JANE AUSTEN ROMANUOSE Magistro darbas Magistro darbo autorė Aneta Narkevič Patvirtinu, kad darbas atliktas savarakiškai, naudojant tik darbe nurodytu šaltinius _______________________________ Vadovas dr. Judita Giparaitė ______________________________ CONTENTS ABSTRACT ............................................................................................................................... 9 INTRODUCTION .................................................................................................................... 10 1. ANALYSIS OF –ING FORMS ............................................................................................ 13 1.1.Traditional view of -ing forms ........................................................................................ 13 1.1.1. -Ing forms: participles or gerunds? ......................................................................... 14 1.1.2. Nominal and verbal properties of ing forms ........................................................... 14 1.1.3. Syntax of –ing forms ..............................................................................................
    [Show full text]
  • A Case Study in Language Change
    Western Michigan University ScholarWorks at WMU Honors Theses Lee Honors College 4-17-2013 Glottopoeia: A Case Study in Language Change Ian Hollenbaugh Western Michigan University, [email protected] Follow this and additional works at: https://scholarworks.wmich.edu/honors_theses Part of the Other English Language and Literature Commons Recommended Citation Hollenbaugh, Ian, "Glottopoeia: A Case Study in Language Change" (2013). Honors Theses. 2243. https://scholarworks.wmich.edu/honors_theses/2243 This Honors Thesis-Open Access is brought to you for free and open access by the Lee Honors College at ScholarWorks at WMU. It has been accepted for inclusion in Honors Theses by an authorized administrator of ScholarWorks at WMU. For more information, please contact [email protected]. An Elementary Ghau Aethauic Grammar By Ian Hollenbaugh 1 i. Foreword This is an essential grammar for any serious student of Ghau Aethau. Mr. Hollenbaugh has done an excellent job in cataloguing and explaining the many grammatical features of one of the most complex language systems ever spoken. Now published for the first time with an introduction by my former colleague and premier Ghau Aethauic scholar, Philip Logos, who has worked closely with young Hollenbaugh as both mentor and editor, this is sure to be the definitive grammar for students and teachers alike in the field of New Classics for many years to come. John Townsend, Ph.D Professor Emeritus University of Nunavut 2 ii. Author’s Preface This grammar, though as yet incomplete, serves as my confession to what J.R.R. Tolkien once called “a secret vice.” History has proven Professor Tolkien right in thinking that this is not a bizarre or freak occurrence, undergone by only the very whimsical, but rather a common “hobby,” one which many partake in, and have partaken in since at least the time of Hildegard of Bingen in the twelfth century C.E.
    [Show full text]
  • Notes on Aorist Morphology
    Notes on Aorist Morphology William S. Annis Scholiastae.org∗ February 5, 2012 Traditional grammars of classical Greek enumerate two forms of the aorist. For beginners this terminology is extremely misleading: the second aorist contains two distinct conjugations. This article covers the formation of all types of aorist, with special attention on the athematic second aorist conjugation which few verbs take, but several of them happen to be common. Not Two, but Three Aorists The forms of Greek aorist are usually divided into two classes, the first and the second. The first aorist is pretty simple, but the second aorist actually holds two distinct systems of morphology. I want to point out that the difference between first and second aorists is only a difference in conjugation. The meanings and uses of all these aorists are the same, but I’m not going to cover that here. See Goodwin’s Syntax of the Moods and Tenses of the Greek Verb, or your favorite Greek grammar, for more about aorist syntax. In my verb charts I give the indicative active forms, indicate nu-movable with ”(ν)”, and al- ways include the dual forms. Beginners can probably skip the duals unless they are starting with Homer. The First Aorist This is taught as the regular form of the aorist. Like the future, a sigma is tacked onto the stem, so it sometimes called the sigmatic aorist. It is sometimes also called the weak aorist. Since it acts as a secondary (past) tense in the indicative, it has an augment: ἐ + λυ + σ- Onto this we tack on the endings.
    [Show full text]
  • Tense in Time: the Greek Perfect 1
    Gerš/Stechow Draft 8. January 2002: EVA-CARIN GER… AND ARNIM VON STECHOW TENSE IN TIME: THE GREEK PERFECT 1. Survey .................................................................................................................................1 2. On the Tense/Aspect/Aktionsart-architecture .......................................................................4 3. Chronology of Tense/Aspect Systems................................................................................10 3.1. Archaic Greek (700-500 BC) .....................................................................................11 3.2. Classical (500 Ð 300 BC)............................................................................................18 3.3. Postclassical and Greek-Roman (300 BC Ð 450 AD)..................................................29 3.4. Transitional and Byzantine/Mediaeval Period (300 Ð 1450 AD) .................................31 3.5. Modern Greek (From 1450 AD).................................................................................33 4. Conclusion.........................................................................................................................35 * 1. SURVEY The paper will deal with the diachronic development of the meaning and form of the Greek Perfect. The reason for focusing on this language is twofold: first, it has often been neglected in the modern linguistic literature about tense; secondly, in Greek, it is possible to observe (even without taking into account the meaning and form of the Perfect in Modern
    [Show full text]