An Omnipotent Tradition

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

An Omnipotent Tradition An Omnipotent Tradition The Illustrations of Kristijonas Donelaitis’s Poem Metai and the Creation of a Visual Canon Giedrė Jankevičiūtė and Mikas Vaicekauskas Kristijonas Donelaitis’s poem Metai [The Seasons] (written c. 1765– 1775; first published in 1818) is widely regarded as Lithuania’s greatest literary work. The poem gained recognition as early as the nineteenth century, but its reputation was not cemented until 1940, a critical time for Lithuania.1 The author’s treatment of peas- ant culture, which was considered fundamental to the Lithuanian national culture, was then judged to be the major topic of the poem, and any other interpretations were discarded. The present article seeks to examine the historical formation of the interpretive tradi- tion of Donelaitis’s poem and its expression in the “material body” of the text, i.e., the editions of the poem in Lithuanian and other languages. Most of our attention is devoted to two editions from 1940 and 1956 which built and established the “bibliographic code” of the work. Early editions of Metai Donelaitis was born in 1714 in the now-extinct village of Lazdynŝliai in Lithuania Minor, in the present-day Kaliningrad region in Russia.2 From 1731 to 1736 Donelaitis attended Königsberg’s (Kaliningrad’s) Cathedral College; from 1736 to 1740, he studied theology at Königsberg University. Between 1740 and 1742 he served as cantor at the Stalupŝnai village school and became rector of the school in 1742. He held this position until 1743, when he was appointed 1 On 15 June 1940 Lithuania was occupied by the Red Army, and on 22 June 1941 it was invaded by the German army. 2 Lithuania Minor (Mažoji Lietuva in Lithuanian, Preussisch Litauen in German), in northeast Prussia, was home to a Lithuanian minority. Lithuania Minor never belonged to the Lithuanian state. Almost all Lithuanians in that region were peasants (either free farmers or serfs). 211 212 VARIANTS 10 (2013) pastor of the Lutheran parish of Tolminkiemis.3 Donelaitis lived in Tolminkiemis until his death in 1780. In addition to his priestly duties, which acquainted him with the material and spiritual lives of his peasant parishioners, he was involved in construction and mechanical works, and in gardening. He also built scientific and musical instruments (e.g., barometers and harpsichords) and com- posed some literary works, writing, apart from Metai, six fables in Lithuanian and three poems in German. None of his writings were published during his lifetime; they survive only in manuscript form and in copies made by the German pastor Johann Friedrich Hohlfeldt (1767–1829).4 The most significant work of Lithuanian literature, the didac- tic and epic poem Metai is noted for the originality and mastery of its language and imagery. In metrotonic hexameters, which Done- laitis adapted to the Lithuanian language (see Girdenis 1993), the poem offers a realistic description of the daily lives of peasant serfs in Lithuania Minor. Donelaitis describes, for every season, the peas- ants’ work, their surroundings, their daily activities and celebrations. Metai also highlights the perfect order of the world, which could not exist but for the will of God, and depicts earthly joys and hardships, good and bad behaviours. The peasants’ lives are evaluated from several viewpoints — religious, moral, social, and ethnic. In addi- tion, through his several, detailed descriptions of the circumambi- ent nature during the four seasons, the poet shows the power and wisdom of God. The poem was addressed to the peasants of Done- laitis’s parish — who must have found its themes, style, and voice congenial — as well as to his closest friends, who were familiar with the reality depicted in the poem. Metai conflates several styles. Its structure, based on the four sea- sons, is reminiscent of classicism; in it, hyperbole, rustic language, Enlightenment didacticism and a baroque aesthetic are all mingled with with realist traits. Its styles and means of expression are deter- mined by the poem’s subject matter (the life of the peasantry), the 3 The jurisdiction of the Tolminkiemis (or Tollmingkehmen) parish cove- red some 30 villages and 3,000 inhabitants, of whom two thirds were German and one third Lithuanian. 4 For further information on the posthumous publication of Donelai- tis’s works, see Vaškelis 1964; Lebedys 1977, 194–316; Gineitis 1990, 204–249; Doveika 1990; Vaicekauskas 2001; and Vaicekauskas 2009. .
Recommended publications
  • LAS ESTACIONES DEL AÑO Kristijonas Donelaitis
    LAS ESTACIONES DEL AÑO Kristijonas Donelaitis LAS ESTACIONES DEL AÑO Edición y traducción de Carmen Caro Dugo Introducción de Dainora Pociūtė-Abukevičienė RENACIMIENTO Colección Poesía universal IntrodUCCIÓN serie menor Director: Manuel Aragón * Este libro se ha publicado con la ayuda de Books from Lithuania, con fondos del Ministerio de Cultura de la República de Lituania. Diseño de cubierta: Marie-Christine del Castillo Redacción poética de Rocío Arana Caballero © Introducción: Dainora Pociūtė-Abukevičienė © Ilustraciones: Šarūnas Leonavičius © Edición y traducción: Carmen Caro Dugo © 2013. Editorial Renacimiento Depósito Legal: SE *-2013 ISBN: 978-84-8472-***-* Impreso en España Printed in Spain Las estaciones del año, de KristiJonas Donelaitis: UN monUmento A la LitUania PRUsiana l país situado a orillas del mar Báltico, en que E Kristijonas Donelaitis vivió y creó en lituano la obra maestra de la literatura europea del siglo XVIII, ya no existe hoy. Tras la segunda Guerra Mundial, el suroeste de Prusia fue adjudicado a Polonia; una gran parte de esa tierra –con la antigua capital– se convir- tió en el distrito de Kaliningrado, perteneciente al Es- tado Ruso, y solo un reducido territorio del norte de la antigua Prusia sigue perteneciendo a Lituania en la actualidad. Los antiguos nombres bálticos y alemanes han permanecido como vestigios históricos; es el caso de la antigua capital del estado, Königsberg (en lituano Karaliaučius), hoy Kaliningrado. Sin embargo, preci- samente la obra de K. Donelaitis Metai (Las estaciones del año) dio a este país la posibilidad de perpetuarse 9 para siempre. Y se la dio justamente en lituano, uno de tiempos modernos fue un paso particularmente impor- los dos idiomas bálticos que han pervivido hasta aho- tante y fructífero en esta región de Europa, que permi- ra.
    [Show full text]
  • Cultural Innovations of the Epoch of Kristijonas Donelaitis – Introduction
    INTRODUCTION German poet and translator Hermann Buddensieg1 called the epoch of Kristijonas Donelai- tis (1714-1780) “a very busy time of change”, when “profound changes were taking place in all fields of life” and which was an “especially fruitful global moment depending on the activity of a surprising amount of very gifted and impressive personalities”2. The impetus was provided by the 18th c. European Enlightenment whose visual vision was most illustratively rendered by the 18th c. German artist Daniel Chodowiecki in a copper engraving Education: “the morning sun rising from behind a distant mountain range”, with the concept of light in that century “acquiring a new and important meaning [...], and the light being mentioned every time when reason or freedom were discussed [...]”3. The Age of Enlightenment placed emphasis on man’s versatile education and his natural rights, social changes in different fields, religious tolerance, and critical and free speech. The prospering and the dissemination of those ideas made a great impact on the transformation of self-awareness of the population of Prussian (Minor) Lithuania, East Prussia, and the whole Kingdom of Prussia, the chan- ges in its mentality, and the development of the relationships between the people and the government and the people and the Church, and formed the expression of ideas of thinkers and creators. Whenever we talk about the historical context of Prussian Lithuania in the 18th c., we traditio- nally call that period the epoch of Donelaitis. To quote literary scholar Leonas Gineitis, in the ana- lysis of the literary work of Donelaitis and his historical-cultural environment, every factual detail is significant which “unexpectedly illuminates and shows different than the expected traits of the analyzed object, [and] the details [...] pulsate with life – the spirit of time”4.
    [Show full text]
  • „Golden Age”: Introduction Into the 1803–1832 Epochs
    ARCHIWUM EMIGRACJI Studia – Szkice – Dokumenty http://dx.doi.org/10.12775/AE.2018-2019.008 Toruń, Rok 2018/2019, Zeszyt 1–2 (26–27) ___________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ UNIWERSYTET W WILNIE THE UNIVERSITY OF VILNIUS AND ITS „GOLDEN AGE”: INTRODUCTION INTO THE 1803–1832 EPOCHS Alfredas BUMBLAUSKAS (Vilnius University) ORCID: 0000-0002-3067-786X Loreta SKURVYDAITĖ (Vilnius University) ORCID: 0000-0002-4350-4482 1. WHAT IS THE UNIVERSITY OF VILNIUS? It is a paradoxically simple question. Though it will not seem so simple if we ask another question — what is Vilnius? Today it is the capital of the Republic of Lithuania, a member state of the European Union. However, at the beginning of the 19th century, the epoch of great importance to us, it was turned into a provincial town of the Russian Empire. Prior to that, for a long time, it was the capital of the Grand Duchy of Lithuania, which existed in the 13th–18th century. In the 20th century, after the reestablishment of the Polish and Lithuanian states, it did not become the capital of Lithuania (the city of Kaunas became its provisional capital); Vilnius was incorporated into Poland and became a city of the Polish province. In 1939, on Stalin’s initiative, it was taken away from Poland and returned to Lithuania, at the same time annexing Lithuania to the Soviet Empire. All this has to be kept in mind if we want to understand the question what the University of Vilnius is. And what was it during the period between 1803 and 1832? 79 At first glance the answer seems simple — this is an institution founded by the Jesuits and Stephen Bathory in 1579.
    [Show full text]
  • LITUANUS Cumulative Index 1954-2004 (PDF)
    LITUANUS Cumulative Index 1954-2004 Art and Artists [Aleksa, Petras]. See Jautokas. 23:3 (1977) 59-65. [Algminas, Arvydas]. See Matranga. 31:2 (1985) 27-32. Anderson, Donald J. “Lithuanian Bookplates Ex Libris.” 26:4 (1980) 42-49. ——. “The Art of Algimantas Kezys.” 27:1 (1981) 49-62. ——. “Lithuanian Art: Exhibition 90 ‘My Religious Beliefs’.” 36:4 (1990) 16-26. ——. “Lithuanian Artists in North America.” 40:2 (1994) 43-57. Andriußyt∂, Rasa. “Rimvydas Jankauskas (Kampas).” 45:3 (1999) 48-56. Artists in Lithuania. “The Younger Generation of Graphic Artists in Lithuania: Eleven Reproductions.” 19:2 (1973) 55-66. [Augius, Paulius]. See Jurkus. 5:4 (1959) 118-120. See Kuraus- kas. 14:1 (1968) 40-64. Außrien∂, Nora. “Außrin∂ Marcinkeviçi∆t∂-Kerr.” 50:3 (2004) 33-34. Bagdonas, Juozas. “Profile of an Artist.” 29:4 (1983) 50-62. Bakßys Richardson, Milda. ”Juozas Jakßtas: A Lithuanian Carv- er Confronts the Venerable Oak.” 47:2 (2001) 4, 19-53. Baltrußaitis, Jurgis. “Arts and Crafts in the Lithuanian Home- stead.” 7:1 (1961) 18-21. ——. “Distinguishing Inner Marks of Roerich’s Painting.” Translated by W. Edward Brown. 20:1 (1974) 38-48. [Balukas, Vanda 1923–2004]. “The Canvas is the Message.” 28:3 (1982) 33-36. [Banys, Nijol∂]. See Kezys. 43:4 (1997) 55-61. [Barysait∂, DΩoja]. See Kuç∂nas-Foti. 44:4 (1998) 11-22. 13 ART AND ARTISTS [Bookplates and small art works]. Augusts, Gvido. 46:3 (2000) 20. Daukßait∂-Katinien∂, Irena. 26:4 (1980) 47. Eidrigeviçius, Stasys 26:4 (1980) 48. Indraßius, Algirdas. 44:1 (1998) 44. Ivanauskait∂, Jurga. 48:4 (2002) 39.
    [Show full text]
  • Europos Humanistas Marko Marulić – a European Humanist Parodos Katalogas / Exhibition Catalogue
    Markas Maruličius – Europos humanistas Marko Marulić – A European Humanist Parodos katalogas / Exhibition catalogue Markas Maruličius – Europos humanistas Marko Marulić – A European Humanist Parodos katalogas / Exhibition catalogue Zagrebo nacionalinė ir universitetinė biblioteka / The National and University Library in Zagreb, 2020 IMPRESSUM Išleido/ Publisher Zagrebo nacionalinė ir universitetinė biblioteka/ The National and University Library in Zagreb Leidėjas/ For the publisher dr. sc. Tatijana Petrić, l. e. p. Zagrebo nacionalinės ir universitetinės bibliotekos direktorė/ Acting Director General of the National and University Library in Zagreb Dr Tatijana Petrić Speciali padėka parodos partneriui Splito literatūros rateliui ir dr. Bratislavui Lučinui, Marko Maruličiaus tyrimų centro vadovui ir jo humanistų rateliui MARULIANUM, kurių tyrinėjimais ir autoriniais tekstais paremtas parodos turinys./ A special thanks to exhibition partner Književni krug Split (Split Literary Circle) and the manager of Centar za proučavanje Marka Marulića i njegova humanističkoga kruga MARVLIANVM (The Centre for Exploring Marko Marulić and his Humanistic Circle – MARVLIANVM) Dr Bratislav Lučin on whose exploring and authorial texts the content of the exhibition is based. Katalogą parengė/ Text editors Nela Marasović Iva Perinić Renata Petrušić Viktorija Vaitkevičiūtė Vesna Vlašić Jasenka Zajec Redaktorės/ Editors Nela Marasović Jasenka Zajec Į anglų kalbą vertė/ Translation into English Dalia Cidzikaitė Mislav Modronja Į lietuvių kalbą vertė/ Translation into Lithuanian Jurga Jozič Maketavo ir parengė spaudai/ Graphic design and print preparation Goran Hasanec Nuotraukų autoriai/ Photographs Darko Čižmek Sonja Hrelja Spausdino/Print ITG d.o.o. Tiražas/ Print run 200 Leidimo vieta ir metai/ Place and date of publication Zagreb, 2020 ISBN 978-953-500-193-5 CIP zapis je dostupan u računalnome katalogu Nacionalne i sveučilišne knjižnice u Zagrebu pod brojem 001050323.
    [Show full text]
  • REVIEWS Practical Guide. It Gives a Fuller Indication Than Previously
    REVIEWS 69 practical guide. It gives a fuller indication soil and makes one dream of setting forth than previously available of the nch van­ with a visa, a car and a good map. ety of architectural styles on Byelorussian Lindsey Hughes Donelajtis, Krystyn. Pory roku. Translated from the Lithuanian by Zygmunt Lawryno­ wicz [with the Lithuanian text en vis-a-vis]. Introduction by Andrzej Wakar and Zygmunt Lawrynowicz. 'Pojezierze', Olsztyn-Bi.alystok, 1982. xlv + 205 pp. Born in Lithuania and educated within cendancy of Polish culture accounts more the Polish system in Vilna in the 1930s, the than any other single factor for the slow poet Czeslaw Milosz laments that his gen­ development of Lithuanian literature in eration of schoolboys were told nothing the vernacular. Ironically, it was over the 'about the fine, rich folklore of Lithuania, border in Lithuania minor alias Lithuanian even though pagan activity was still extant East Prussia (inhabited largely by Lithua­ there, nor about the first printed texts in nian colonists but corning increasingly peasant dialects, or the Protestant pastor under the sway of the East Prussian Donelajtis who in the 18th century wrote authorities) that old Lithuanian literature The Four Seasons, a poem in Lithuanian was to achieve its finest florescence: hexameters which can be interestingly Donelaitis's The Four Seasons is by com­ compared with the Seasons of the more or mon assent the greatest literary work of less contemporary James Thompson' (Rod­ the feudal period. It is odd to reflect that zinna Europa, 2nd edn, 1980, p. 83). this development went hand in hand with From childhood the average Pole cannot Prussian plans for cultural unification: escape awareness of the Lithuanian and bent on gaining influence over the local Byelorussian landscape, if only from its Lithuanian population through educational fairy-tale apotheosis in Adam Mickiewicz's means, the Prussian authorities organized a Pan Tadeusz.
    [Show full text]
  • Kristijono DONELAIČIO REIKŠMĖS the Meanings of Kristijonas Donelaitis Konferencijos Programa Ir Tezės Parengė Mikas Vaicekauskas
    Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas Institute of Lithuanian Literature and Folklore Tarptautinė mokslinė konferencija International academic conference KRISTIJONO DONELAIČIO REIKŠMĖS. ThE MEANINgS OF KRISTIjONAS DONELAITIS XIV jurgio Lebedžio skaitymai The 14th Readings of jurgis Lebedys 2014 m. gruodžio 9–10 d. 9–10 December 2014 . ProgRAMA IR TEzĖS ProgRAMME AND AbSTRAcTS Vilnius, 2014 m. gruodžio 9 d. | Vilnius, 9 December 2014 Lietuvos nacionalinė filharmonija, Aušros vartų g. 5 Lithuanian National Philharmonic hall, Aušros vartų st. 5 Vilnius, 2014 m. gruodžio 10 d. | Vilnius, 10 December 2014 Taikomosios dailės muziejus, Arsenalo g. 3A Museum of Applied Art, Arsenalo st. 3A Organizatorius | Organizer TURINYS Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas | Institute of Lithuanian Literature and Folklore Konferencijos rėmėjai | Conference Sponsors Programa 5 Lietuvos Respublikos Vyriausybės kanceliarija | Pranešimų tezės 11 government chancellery of the Republic of Lithuania Lietuvos Respublikos kultūros ministerija | Programme 57 Ministry of culture of the Republic of Lithuania Lietuvos nacionalinė filharmonija | Abstracts 63 Lithuanian National Philharmonic Society Lietuvos dailės muziejus. Taikomosios dailės muziejus | Lithuanian Art Museum. Museum of Applied Art Organizacinis komitetas | Organizing Committee Mikas Vaicekauskas (pirmininkas | chairman) Aušra gudavičiūtė (sekretorė | secretary) Liucija citavičiūtė Mintautas Čiurinskas Darius Kuolys Mindaugas Kvietkauskas gytis Vaškelis Manfredas Žvirgždas Vertimas į anglų
    [Show full text]
  • Kristijonas Donelaitis Und Seine „Metai” – Eine Rezeptionsgeschichte
    Kristijonas Donelaitis und seine „Metai” – eine Rezeptionsgeschichte Inauguraldissertation zur Erlangung des akademi- schen Grades eines Doktors der Philosophie der Phi- losophischen Fakultät der Ernst-Moritz-Arndt Uni- versität Greifswald angefertigt von Anja Eberts, Greifswald Institut für Fremdsprachliche Philologien, Baltistik Dekan: Prof. Dr. Matthias Schneider Erstgutachter: Prof. Dr. Stephan Kessler Zweitgutachter: PD Dr. Jörg Hackmann Tag der Disputation: 9.04.2009 2 Inhaltsverzeichnis 1 Einleitung 11 1.1 Forschungsgegenstand . 11 1.2 Forschungsstand . 17 2 Kristijonas Donelaitis und sein Werk Metai 20 2.1 Donelaitis und seine Zeit . 20 2.2 Donelaitis’ Epos Metai .................... 26 3 Kristijonas Donelaitis - eine kontroverse Rezeption 44 3.1 Der Beginn der Rezeption von Donelaitis Metai Anfang des 19. Jahrhunderts . 44 3.2 Donelaitis zur Mitte des 19. bis Anfang des 20. Jahrhunderts 49 3.2.1 Der zweihundertjährige Geburtstag des Kristijonas Donelaitis in der Presse . 60 3.3 Die litauische Republik und „ihr” Donelaitis . 69 3.3.1 Politische Situation in der Republik Litauen . 69 3.3.2 Kulturelle Situation während der Unabhängigkeit . 76 3.3.3 Donelaitis’ Bewertung in der Zeit der ersten Unab- hängigkeit Litauens . 78 3.4 Donelaitis in der Zeit der Sowjetbesatzung . 85 3.4.1 Literarische Zensur in Sowjetlitauen . 88 3.4.2 Donelaitis-Ausgaben . 96 3.4.3 Sowjetlitauische Ehrung von Donelaitis . 99 3.4.4 Donelaitis im Kampf gegen die Deutschen . 104 3.4.5 Donelaitis als Realist . 115 3.4.6 Donelaitis, der Bauerndichter . 120 3.4.7 Donelaitis als Patriot, Erwecker und Klassenkämpfer 127 3 3.4.8 Das Jubiläum anlässlich Donelaitis’ 175. Todestages im Jahre 1955 .
    [Show full text]
  • UNIVERSITY of TURKU Faculty of Humanities Baltic Sea Region Studies
    UNIVERSITY OF TURKU Faculty of Humanities Baltic Sea Region Studies Master’s Thesis BECOMING LOCALS IN A BORDERLAND OF EXILES. SENSE OF PLACE IN THE STORIES OF LITHUANIA MINOR DWELLERS. Camilla Marucco Turku August 2014 The originality of this thesis has been checked in accordance with the University of Turku quality assurance system using the Turnitin Originality Check service. THE UNIVERSITY OF TURKU Baltic Sea Region Studies Faculty of Humanities MARUCCO, CAMILLA: Becoming Locals in a Borderland of Exiles. Sense of Place in the Stories of Lithuania Minor Dwellers. Master’s thesis, 119 p., 1 appendix page Baltic Sea Region Studies August 2014 This thesis deals with sense of place, the relation that we construct with our dwelling and the surrounding environment. The topic belongs to the field of human geography. Sense of place is deeply intertwined with the ideas of feeling at home and having a place where to return. I argue that narratives of life experience help us relate to the places we inhabit, go through, leave. My analysis concerns Lithuania Minor, the Lithuanian region lying by the border with Kaliningrad, and focuses in particular on Vilkyškiai, a village in the municipality of Pagėgiai. Most of the area’s original population disappeared in the war. After 1945, people from all over the country and the USSR settled here. This raised the prickly question of who belongs to the borderland. Refugees, migrants and settlers allow us to observe closely the development of sense of place and its main constituents. Through this analysis, I challenge the idea of people’s natural rights to places and shows how time, engagement in local-based cultural activities and recollection help foreigners become locals.
    [Show full text]
  • Kristijono Donelaičio Kūrybos Europietiškosios Ištakos
    Kristijono Donelaičio Kūrybos europietiškosIOS ištAKOS Alina Kuzborska ANOTACIJA Straipsnyje nagrinėjamos Kristijono Donelaičio kūrybos sąsajos su Europos literatūros ištakomis, visų pirma su antikine literatūra (Vergilijus ir Hesiodas). Sisteminė „Metų“ žanro referencija leidžia padary- ti prielaidą, kad iš Rytų Prūsijos kilęs lietuvių literatūros klasikas per savo išsilavinimą Karaliaučiaus universitete, visą gyvenimą praleidęs heterogeninėje aplinkoje Prūsijos Lietuvoje, parašė kūrinį inspi- ruodamasis antikinių didaktinių idilių pavyzdžiais. Vergilijų Donelaitis minėjo ir citavo savo vokiečių kalba parašytame laiške, Hesiodo „Erga“ galėjo skaityti ir nagrinėti studijų metais. „Metų“ bei „Darbų ir dienų“ sugretinimas rodo bendrus abiejų poetų klodus: be struktūros ir žanro santykių, semantiniame ly- gmenyje yra daug sąsajų, intertekstualiai tematizuojančių gamtos, laiko, darbo bei religijos kategorijas. PagRinDiniai žoDžiai: Švietimo epocha, intertekstualumas, antikinės idilės žanras, didaktinė po- ema, gamtos ir laiko kategorijos. aBSTRaCT The article analyzes the links of the poetry of Kristijonas Donelaitis with the origins of European literatu- re, and primarily with the literature of antiquity (Virgil and Hesiod). The systemic reference to the genre of “The Seasons” leads to an assumption that the classic of Lithuanian literature, born in East Prussia, educated in Königsberg University, and having spent all his lifetime in the heterogeneous environment of Prussian Lithuania, wrote his masterpiece inspired by didactic idylls of antiquity. Virgil was referred to and quoted by Donelaitis in his letter written in german, and Donelaitis could have read and analyzed Hesiod‘s Erga in the years of his studies. The juxtaposition of “The Seasons” and “Works and Days” demonstrates the layers shared by the two poets: in addition to the relationships of the structure and the genre, there are numerous links at the semantic level that intertextually thematize the categories of natu- re, time, work, and religion.
    [Show full text]
  • II. Key Facts About Lithuanian History Lithuanian History Is Very Interesting
    II. Key facts about Lithuanian history Lithuanian history is very interesting and rich. This part will introduce you to the most important and most interesting facts of the history of Lithuania – from country's name being mentioned for the first time in written sources till significant events of the 21st century. May 2004 Lithuania joined the European Union. http://ec.europa.eu/lietuva/abc_of_the_eu/kelias_i_es/kelias_i_lt.htm 29 May 2004 Lithuania became a member of NATO. http://lt.wikipedia.org/wiki/NATO 11 March 1990 Lithuanian Independence Restoration. http://lt.wikipedia.org/wiki/Kovo_11 Lithuanian Reform Movement „Sajudis“ on 22-23 October 1988. http://lt.wikipedia.org/wiki/Lietuvos_Persitvarkymo_S%C4%85j%C5%ABdis 1944 Lithuania was occupied by Soviet Union again. http://lt.wikipedia.org/wiki/Lietuvos_TSR_istorija 1941 Lithuania was in German influence zone. http://www.genocid.lt/centras/lt/1488/a/ At the beginning of World War II Lithuania was occupied by Soviet Union (1940). http://www3.lrs.lt/pls/inter/w5_show?p_r=7365&p_k=1 Restoration of the State of Lithuania – 16 February 1918. http://lt.wikipedia.org/wiki/Lietuvos_Nepriklausomyb%C4%97s_Aktas Lithuanian press ban period from 1864 until 1904. During this time the press was allowed only in Russian. Lithuanian books were secretly spread by the book smugglers http://www.spaudos.lt/Istorija/SD_issamiau.htm In the 18th century there were three Partitions of the Polish-Lithuanian Commonwealth conducted by Austria, Prussia and Russian Empire. They divided the Commonwealth’s lands among themselves. Lithuania became a part of the Russian Empire. http://lt.wikipedia.org/wiki/Abiej%C5%B3_Taut%C5%B3_Respublikos_padalijimai 3 May 1791 adoption of the first in Europe and the second in the world after the United States written Constitution.
    [Show full text]
  • Kristijono Donelaičio Epochos Knygos Kultūra Daugiatautėje Prūsijos Visuomenėje
    VILNIAUS UNIVERSITETAS LIETUVOS MOKSLŲ AKADEMIJA Tarptautinė mokslinė konferencija KRISTIJONO DONELAIČIO EPOCHOS KNYGOS KULTŪRA DAUGIATAUTĖJE PRŪSIJOS VISUOMENĖJE PROGRAMA Vilnius, 2014 m.~ 29 rugsėjo ~ 25–26 d. Vilnius, Gedimino pr. 3 Lietuvos mokslų akademija M alonūs kolegos, tarptautinės mokslinės konferencijos „Kristijono Donelaičio epochos knygos kultūra daugiatautėje Prūsijos visuomenėje“ idėją pasiūlė Kristijono Donelaičio 300 metų gimimo sukakties minėjimo kompleksinės programos kūrėja – Li- tuanistikos tradicijų ir paveldo įprasminimo komisija. Sumanymą įgyvendino Vilniaus universiteto ir Lietuvos mokslų akademijos mokslininkai. Lietuvos vyriausybė, skirdama finansavimą, sudarė sąlygas šiam renginiui vykti. K. Do- nelaičio sukakčiai įprasminti valstybinėje programoje numatyta skatinti moks- linius tyrimus, parengti naujų K. Donelaičio kūrybos leidimų ir vertimų dar neskelbtomis kalbomis, surengti keletą probleminių konferencijų, atminimą įamžinti naujais paminklais ir meno kūriniais. Paryžiuje 2013 m. lapkritį vy- kusioje UNESCO Generalinėje konferencijoje K. Donelaičio sukaktis įtrauk- ta į UNESCO skelbiamą svarbių pasaulio kultūros įvykių kalendorių. Visa tai padeda tarptautiniu mastu sklisti humanistinėms vertybėms, suartėti tautoms, populiarėti lietuvių literatūrai, mokslui, menui ir kultūrai, įvairių kartų skaity- tojams atrasti ir iš naujo pažinti „Metų“ autorių. Kristijonas Donelaitis (1714 sausio 1–1780 vasario 18) priklausė Prūsijos šiaurinėje dalyje gyvenusiai lietuvių etninei grupei. Jis gimė Lazdynėlių kaime netoli
    [Show full text]