The-Celebrated-Story-Of-Honey-Wine

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The-Celebrated-Story-Of-Honey-Wine THE CELEBRATED STORY Copyright © 201 The Honey Wine Company LLC. All rights reserved. 6 OF First edition published in 2013. HONEY WINE Published by The Honey Wine Company LLC San Francisco, California U.S.A. www.DiscoverHoneyWine.org ISBN 978-0-9893339-0-0 Hardback ISBN 978-0-9893339-1-7 Paperback ISBN 978-0-9893339-2-4 Ebook Edition THE H⬡NEY WINE COMPANY SAN FRANCISCO Second Dedication To three determined groups who operate Pleasant!words!are!a!honeycomb,!! in challenging environments: sweet!to!the!soul!! ____________ and!healing!to!the!bones.! ! O Proverbs!16:24! T’ej makers and t’ej bar owners in Ethiopia who and promoted pilsner style commercial beers. ደስ የሚያሰኝ ቃል የማር ወለላ ነው፤ continue to resist the onslaught of well financed ለነፍስ ጣፋጭ፣ Organizers and participants of The Mazer Cup in the ለዐጥንትም ፈውስ ነው። U.S.A. who have stuck by their mead regardless of what everyone else is drinking. ምሳሌ ፩፮፥፪፬ Independent farmers and beekeepers O ! around the world. Table of Contents CHAPTER IV. THE MOst SUstAINABLE LIBATION 48 The Buzz on Bees 49 Drink Honey Wine, Save the Forests 52 A Beeline for Urban Renewal 54 Foreword 1 Why You Should Keep It Local 56 Preface 3 CHAPAn Un-IndustrialTER V. A BEV ERARevolutionGE OF MY THICAL PROPORTIONS 6058 CHAPIntroductionTER I. AN ANCIENT LIBATION 119 Honeymoon in Babylon 60 The Rise of Culture 11 Honey Love 61 A Long Time Ago in a Field Far, Far Away 12 CHAPPoeticTer Inspiration VI. ‘Must ’ Knows ABOUT FERMENTATION 6664 African Origins? 13 Honey Wine in the Mediterranean 16 Honey Wine in Europe 19 Flowers Live in the Bouquet of Honey 6670 A Global Phenomenon 20 Holy Yeasties! 68 CHAPThe TGreaER II.t Honey GOLD WineEN W RecessionINE: CHARA CTER AND VARIETY 2522 Good Chemistry Means Good Wine Follow the Yellow Brick Road 71 Got Gesho? 72 Acquaint Yourself with Greatness 25 CHAPDo TryTER T hisVII. at THE Home REB IRTH OF HONEY WINE 7573 Love at First Sight 26 Misunderstanding Is Such Sweet Sorrow 27 AckNOWLEDGEMENts 79 No Tannins, Please 29 HOW TO ORDER HONEY WINE IN ANY LAND 80 A Wine for All Seasons 30 Mellowing Honey Wine with Fruit 31 The Spice of Life 32 A Grape Way To Serve Honey Wine 33 CHAPFor TtheER Love III. H ofO WBeer TO and SER HoneVE HyONEY Wine W INE 3635 OfFor Temperatures Your Dry Humor and Glasses 3638 FoodThe Pairings Semi-Sw eet Life 3839 Sweets to the Sweet 41 Honey Wine Mimosa 43 ForThe the Kentucky Mixologists Honeymoon 4344 Long Island Honey Wine 44 The Honeyrita 45 Tequila Honey-Rise 45 The Honey Wine Toddy 46 Foreword t’ej come to fruition. day by day, for five weeks, I watched my The worst thing about history is that we have to I soon named my and, just for fun, created a label. take other people’s word for it. No matter how vivid t’ej the account of something that happened decades or All About , or in my book, centuries ago, we’ll never really know what it looked Tej Mesob Across America: Ethiopian You can read about Ferenj Tej at my website, like, felt like, sounded like or smelled like to be there. Food in the U.S.A. But my interest has been . Now, thanks to The Nor what it tasted like. Some 2,000 years ago, a lucky just t’ej Honey Wine Company, you can learn about all types of Aksumite discovered t’ej, the wonderful Ethiopian mead in The , a lively honey wine, and he probably didn’t even know what Celebrated Story of Honey Wine and readable little book loaded with information and he’d just tasted. I say 2,000 years because the earliest colorful images. Honey wine may well be the oldest written record of t’ej dates back that far. But it may well fermented drink in the world, and people certainly have been – in fact, almost certainly was – even longer ago. documented it. imbibed in it long before recorded history first Aksum was the great ancient kingdom that occupied the is a valuable book northern portion of modern Ethiopia, most of modern The Celebrated Story of Honey Wine that brings together a world of information that will Eritrea, and portions of Arabia; and the Aksumites delight both mead maniacs and the more general wine left behind enough artifacts and inscriptions for us to understand a fair bit about their habits. We know your side as you read it. they ate lentils and peas, two items familiar from the aficionado. Just be sure to have a glass of honey wine at Ethiopian dinner table, and that they used teff, probably to make injera, the Ethiopian traditional bread. We also University of Pittsburgh know they drank . t’ej Harry Kloman t’ej, but alas, that moment of personal history is lost to time. I beganI wish Imaking could remember it myself at the home first eighttime Iyears tasted ago with honey from local markets and with gesho, the woody t’ej, from Ethiopian markets in hops that flavors the 1 2 Washington, D.C. The first batch fermented well, and Preface I suppose they had lots of time exploring common t’ej. On the other hand, put a Habesha and a curious Uncle Tom’s Cabin was published by Harriet oenologistinterests because together Amanuel in a room knew for of a Hilko’s few seconds, affinity notfor Beecher Stowe, as was Childhood by Leo Tolstoy. The several days, and the topic of would not have to PalaceIn 1852, of Westminster opened in Great Britain a month t’ej wait for awkward silence1. or so before Napoleon III ascended to the throne and I would meet Hilko, along with his wife, Andrea, and Burmese War was fought over eight months, while the their two sons, for dinner at a restaurant in downtown Battlethe Presidency of Gur Amba of occupiedthe French just Republic. the better The part Second of one Stellenbosch the next day. Hilko took up my invitation day. and was on a plane to Ethiopia to research t’ej production within weeks. Shortly after his visit, Hilko began producing his version of honey wine under the is The Celebrated Story of Honey Wine You must be wondering, “why the history lesson?” This Solms Delta label. , not Jeopardy category, “1852.” coffee. It’s an internationally recognized biosphere for one American priest. In addition to these global Kafa forest is the origin of the eponymous beverage, Well, 1852 was a very special year for me, for you, and reserve to conserve wild coffee genes, and an ecosystem under heavy threat of deforestation. This is a relatively Langstroth patented the modern frame beehive that lush part of Ethiopia, but I took particular notice of wouldhappenings, revolutionize it was honeythe year production Rev. Lorenzo globally. Lorraine slash and burn activities on the long drive from Addis The year is 2009, and I am driving in the mountain rain Theto Jimma percent and intoof native the town forest of Bonga cover inin Kafa. Ethiopia has African grape winemaker. We had met just weeks shrunk from 40% to the low single digits within a beforeforests throughof Kafa ina randomsouthwestern stranger Ethiopia I met withone nighta South at century. This is mainly driven by the rural population a bar in the town of Stellenbosch, South Africa. The stranger, whose name I came to know as Amanuel, was years alone. an Eritrean student at the University. Upon hearing increases; from 35 million to 90 million over the last 35 my interest in wine, Amanuel would tell me, and those with us, about a winemaker named Hilko Hegewisch, with whom he recently shared a hospital room. 1 Amanuel magically reappeared in the living room of a shared apartment in Cape Town where I stayed during New Years 2011. 3 4 2009 was pressure to deforest, and the near universal useWhat of I pre-Langstrothwitnessed in Kafa traditional during beehivesthose few (with days noin clearA self-enforcing for corn, coffee cycle andof poverty other crops.causes Ironically, the Kafa arealess internal frame structures). The long bamboo or wood residents to cut more trees to sell as firewood and to cylindrical enclosures are hung from tall trees, and honey production results, not to mention the carbon dioxidetrees means emissions less floralthat resultforage when for bees carbon so evenstored less in enclosures and turn them into beehives. trees is released upon burning. typically, wild bees may inhabit five out of 10 of these This question crossed my mind and took hold of me each annually. The beekeepers have to crush the combs toThese extr traditionalact the honey, hives so yieldthe bees only will 15 poundshave to putof honey their energy into producing new combs, not honey, the ever since: Could it be that the lowly 1852 invention by the Rev. Langstroth could reverse multiple economic, the beekeeper extracts the honey through centripetal incomeenvironmental and more and equitablesocial ills? gender More distribution honey from of forcefollowing and year. returns But withthe originala “modern” frame 1852 comb frame to hive, the modern frame hives results in more household box children. that income – with the resultant benefits accruing to hive; yields on frame hives average 75 pounds Larger income on its own may or may not lead to less per year incredibly raising household income five deforestation, but in this case, the beekeepers are keenly fold. aware that the pollen for their honey comes from tree out of the beekeeping business, a relatively high income earningWith traditional activity hives, even women with low-yieldingin Kafa are effectively traditional cut that lays the golden eggs.
Recommended publications
  • Norse Myth Guide
    Norse Myth If it has a * next to it don’t worry about it for the quiz. Everything else is fair game within reason as I know this is a lot. Just make sure you know the basics. Heimdall -Characteristics -Can hear grass grow -Needs only as much sleep as a bird -Guards Bifrost -Will kill and be killed by Loki at Ragnarok -He is one of the Aesir -Has foresight like the Vanir -Other Names -Vindhler -Means "wind shelter" -The White God As -Hallinskidi -Means "bent stick" but actually refers to rams -Gullintani -Received this nickname from his golden teeth -Relationships -Grandfather to Kon the Young -Born of the nine mothers -Items -Gjallarhorn -Will blow this to announce Ragnarok -Sword Hofund -Horse Golltop -Places -Lives on "heavenly mountain" Himinbjorg -Stories -Father of mankind -He went around the world as Rig -He slept with many women -Three of these women, Edda, Amma, and Modir, became pregnant -They gave birth to the three races of mankind -Jarl, Karl, and Thrall -Recovering Brisingamen -Loki steals Brisingamen from Freya -He turns himself into a seal and hides -Freya enlists Heimdall to recover the necklace -They find out its Loki, so Heimdall goes to fight him -Heimdall also turns into a seal, and they fight at Singasteinn -Heimdall wins, and returns the necklace to Freya -Meaning of sword -A severed head was thrown at Heimdall -After this incident, a sword is referred to as "Heimdall's head" -Possession of knowledge -Left his ear in the Well of Mimir to gain knowledge Aegir* -Characteristics -God of the ocean/sea -Is sometimes said
    [Show full text]
  • Dal Barocco Al Modernismo) Influenze Sui Metodi, L’Ideologia, I Contenuti E Lo Stile
    (Prof. ssa A. Cipolla) Filologia germanica SSD L-Fil-Let/15 36h LM 37 (6 CFU) I semestre La ricezione dei materiali nordici nelle letterature e nelle accademie europee dei secc. XVIII-XIX (dal Barocco al Modernismo) Influenze sui metodi, l’ideologia, i contenuti e lo stile Interpretazione metafisica/pragmatica del mito I mitografi del XIII sec. Letture dall’Edda di Snorri Skáldskaparmál ‘Dialogo sull’arte poetica’ (Snorri Sturluson, Edda, Skáldskaparmál, ed. A. Faulkes, London, Viking Society, 1998, pp. 1-5) 1 Hann hóf þar frásögn, at þrír Æsir fóru [Bragi] Iniziò a raccontare come tre Æsir, heiman, Óðinn ok Loki ok Hœnir, ok Óðinn, Loki e Hœnir, partirono da casa fóru um fjöll ok eyðimerkr, ok var illt til e viaggiarono per montagne e lande matar. En er þeir koma ofan í dal desolate, e col cibo andava male. A un nakkvarn, sjá þeir øxna flokk, ok taka certo punto, scendendo in una valle, einn uxann ok snúa til seyðis. En er þeir videro dall’alto una mandria di buoi, ne hyggja, at soðit mun vera, röfa þeir presero uno e lo misero a cuocere nel seyðin, ok var ekki soðit. Ok í annat seyðir. Ma quando credettero che dovesse sinn, er þeir röfa soðinn, þá er stund var essere pronto e aprirono la fornace, non liðinn, ok var ekki soðit; mæla þeir þá sín era cotto; e poi riaprirono il forno una ámilli, hverir þetta mun gegna. Þá heyra seconda volta, dopo che era passato un þeir mál í eikina upp yfir sik, at sá, er þar po’ di tempo, ma non era cotto: si sat, kvazk ráða því, er eigi soðnaði á consultarono chiedendosi da che cosa seyðinum.
    [Show full text]
  • Partners' Guide to Ethiopia
    PARTNERS’ GUIDE TO ETHIOPIA Africa Avenue, one of the main streets in Addis Ababa. One of the main streets in Addis Ababa. Welcome Statement from Dennis Weller Mission Director, USAID Ethiopia Mission Director Dennis Weller USAID/Ethiopia Dear Reader, If you’ve opened this guide, you have already As the home of the African Union and the United demonstrated an interest in development Nations Economic Commission for Africa, Addis opportunities in Ethiopia. That is an important Abeba is already the diplomatic hub of Africa. first step. Assuming Ethiopia continues on its current development track, it has the potential to become Boasting one of the highest GDP growth rates an economic hub. in the world over the past decade, Ethiopia is certainly on the rise. The Government of Ethiopia All of us at the United States Agency for was instrumental in leading that growth and International Development in Ethiopia (USAID) now has ambitious plans to move Africa’s second would like to encourage potential investors to most populous country and one of its poorest to look at the opportunities which Ethiopia offers middle-income status by 2025. In support of that and to consider investing if it makes sense. As a goal, it is investing heavily in its infrastructure and development agency, we like to say that our goal social services. is to one day work ourselves out of a job. That day may still be some way off in Ethiopia, but we’re For our part, USAID’s development portfolio optimistic that the growing involvement of the consists of a wide range of activities designed private sector in Ethiopia’s development will help to create opportunities for Ethiopian citizens.
    [Show full text]
  • Health Benefits of Fermented Foods and Beverages
    Food & Culinary Science TAMANG Health Benefits of Fermented Foods and Beverages Health Benefits Health Benets of Fermented Foods and Beverages discusses the functionality and myriad health benets of fermented foods and beverages of the world. It examines health-promoting and therapeutic properties, covering the molecular process of fermentation and the resulting benet to nutritional value and long-term health. Exploring a range of fermented food Health Benefits products from yogurt to tempeh to wine, the book details probiotic activity, degradation of anti-nutritive compounds, and the conversion of substrates into consumable products with enhanced avor and aroma. The diversity of functional microorganisms in fermented foods and beverages of of consists of bacteria, yeasts, and fungi. The most remarkable aspect is the Fermented Foods biological functions and the enhanced health benets due to functional Fermented Foods microorganisms associated with them. Written by a host of international experts, the book highlights the microorganisms in fermented foods and beverages of the world. It collates information based on research articles and and review papers investigating the different health-promoting benets Beverages such as antioxidant functions, allergic reactions suppression, and overall digestion improvement. Possible health benets of fermented foods and beverages include preven- E D I T E D B Y tion of cardiovascular disease, cancer, hepatic disease, gastrointestinal disorders and inammatory bowel disease, hypertension, thrombosis, osteoporosis, allergic reactions, and diabetes. In addition, increasing the JYOTI PRAKASH TAMANG synthesis of nutrient, reducing obesity, increasing immunity, and alleviating lactose intolerance as well as anti-aging and therapeutic values/medicinal and values are among health-related effects attributed to fermented foods.
    [Show full text]
  • GIANTS and GIANTESSES a Study in Norse Mythology and Belief by Lotte Motz - Hunter College, N.Y
    GIANTS AND GIANTESSES A study in Norse mythology and belief by Lotte Motz - Hunter College, N.Y. The family of giants plays apart of great importance in North­ Germanic mythology, as this is presented in the 'Eddas'. The phy­ sical environment as weIl as the race of gods and men owe their existence ultimately to the giants, for the world was shaped from a giant's body and the gods, who in turn created men, had de­ scended from the mighty creatures. The energy and efforts of the ruling gods center on their battles with trolls and giants; yet even so the world will ultimately perish through the giants' kindling of a deadly blaze. In the narratives which are concerned with human heroes trolls and giants enter, shape, and direct, more than other superhuman forces, the life of the protagonist. The mountains, rivers, or valleys of Iceland and Scandinavia are often designated with a giant's name, and royal houses, famous heroes, as weIl as leading families among the Icelandic settlers trace their origin to a giant or a giantess. The significance of the race of giants further is affirmed by the recor­ ding and the presence of several hundred giant-names in the Ice­ landic texts. It is not surprising that students of Germanic mythology and religion have probed the nature of the superhuman family. Thus giants were considered to be the representatives of untamed na­ ture1, the forces of sterility and death, the destructive powers of 1. Wolfgang Golther, Handbuch der germanischen Mythologie, Leipzig 1895, quoted by R.Broderius, The Giant in Germanic Tradition, Diss.
    [Show full text]
  • Barbarian Liquor Rituals
    Hugvísindasvið A GIANTESS DECEIVED A Re-Investigation into the Origins and Functions of Hávamál Stanzas 104-110 in the Light of Sacral Kingship Ritgerð til M.A.-prófs Dorian Knight Maí 2012 Háskóli Íslands Hugvísindasvið Medieval Icelandic Studies A GIANTESS DECEIVED A Re-Investigation into the Origins and Functions of Hávamál Stanzas 104-110 in the Light of Sacral Kingship Ritgerð til M.A.-prófs Dorian Knight Kt.: 230584-5169 Leiðbeinandi: Gísli Sigurðsson Maí 2012 Dedication This thesis is dedicated to my parents who inspired me in the first place and whose financial contributions have allowed me to follow my interests, and to Zuz, who helped me in more ways than she knows. I would also like to greatly thank my friends in Iceland for all the memorable times we have shared and my supervisor Gísli Sigurðsson and Torfi Tulinius, the director of the M.A. programme in Medieval Icelandic Studies, for academic guidance when and where necessary. ABSTRACT (ENGLISH) The thesis illuminates stanzas 104-110 in Hávamál as a motif of initiation into sacral kingship by a comparison to the very same theme within Celtic mythology. Using Gísli Sigurðsson‟s premise that the oral background to much eddic poetry was more open to Gaelic influence than normally assumed and the inherent conservatism of the pagan Irish sacral kingship tradition I will focus on the following points: through a detailed analysis and comparison of a selected 11th century Old Irish text I illustrate that salient mythological aspects in Hávamál point to an initiation into sacral kingship underlying the text. Furthermore, in a similar manner to that which Gro Steinsland has recently provided for certain other eddic poems I attempt to show that these stanzas in Hávamál were written by a Christian editor/scribe using the hieros gamos motif on behalf of a Norwegian royal lineage, with Gunnlöð as an ancestress of Hörðaland.
    [Show full text]
  • Mead Variants
    Mead Variants (From Wikipedia, the free encyclopedia) Tr6jniak - A Polish mead, made using two units of water for each unit of honey Acerglyn - A mead made with honey and maple syrup. Balche - A native Mexican version of mead. Black mead - A name sometimes given to the blend of honey and black currants. Bochet - A mead where the honey is caramelized or burned separately before adding the water. Yields toffee, chocolate, and marshmallow flavors. Braggot - Also called bracket or brackett. Originally brewed with honey and hops, later with honey and malt - with or without hops added. Welsh origin (bragawd). Capsicumel - A mead flavored with chili peppers. Chouchenn - A kind of mead made in Brittany. Cyser - A blend of honey and apple juice fermented together; see also cider. Czw5rniak (TSG) - A Polish mead, made using three units of water for each unit of honey Dandaghare - A mead from Nepal, combines honey with Himalayan herbs and spices. lt has been brewed since 1972 in the city of Pokhara. Dw6jniak(Tsc) - A Polish mead, made using equal amounts of water and honey Great mead - Any mead that is intended to be aged several years. The designation is meant to distinguish this type of mead from "short mead" (see below). Gverc or Medovina - Croatian mead prepared in Samobor and many other places. The word "gverc" or "gvirc' is from the German "Gewiirze" and refers to various spices added to mead. Hydromet - Literally "water-honey" in Greek. lt is also the French name for mead. (Compare with the Catalan hidromel, Galician aiguamel, Portuguese hidromel, ltalian idromele, and Spanish hidromiel and aguamiel).
    [Show full text]
  • Una Dulce Historia: La Hidromiel
    Una dulce historia: la Hidromiel Theñ appuls & peris with spices delicately Aftur þe terme of þe yere fulle deynteithly, with bred and chese to calle. Spised cakes and wafurs worthily withe bragot & methe, þus meñ may meryly plese welle bothe gret & smalle.” John Russell: sirviente de Humphrey, duque de Gloucester en el sXV, escribió poemas sobre modales de corte, protocolo, festejos etc. Comenta algunos relatos de Chaucer. Mead or Meath, a drink made of Ginger, Sugar, Honey and Spring water boiled together. R. Holme. Como vemos, aquí aparece la “hidromiel”, referida en inglés como 'mead', y según R. Holme compuesta de jengibre, azúcar, miel y agua de manantial. Trataremos aquí el término en su forma inglesa pues parece ser el concepto original. • Etimología: la palabra inglesa viene del Inglés Antiguo → Medu ; Protogermánico → Meduz ; en otras lenguas: Eslavo → med / miod ; Nórdico Antiguo → mjöðr ; Sánscrito → madhu ; Galés → medd -----> todas vienen de la raíz protoindoeuropea *medhu- ('honey, sweet drink'). • Aparición en textos: Skáldskaparmál, segunda parte del Edda en Prosa, menciona que el único alimento de Odín es la hidromiel, así como también proporciona a los buenos poetas la hidromiel de la inspiración [Poetic Mead → Antiguo Nórdico skáldskapar mjaðar ó Suttungmjaðar → Enanos: Fjallar y Gallar, gigantes Gilling, su esposa y Suttungr hija de éste Gunnlöd, almacén Hnitbjörd ; de la que se cuenta que cualquiera que la bebiese se convertía en escaldo], hecha por enanos, en el vaso Óð-rœrir. La primera aparación, sin embargo, se encuentra en el RigVeda, libro sagrado hindú datado del 1700 – 1000 aC; En la Grecia Clásica se la relacionaba con Dionisio (Kerenyi, Karl Dionysus: Archetypal Image of Indestructible Life.) ; Aristóteles la menciona en su Meteorologica ; Plinio el Viejo militites en su Historia Natural, y la diferencia del vino de miel, que ellos llamaban “aqua mulsum” ; el hispano romano Columella, da una receta sobre su elaboración en su De re rustica.
    [Show full text]
  • Kalevala: Land of Heroes
    U II 8 u II II I II 8 II II KALEVALA I) II u II I) II II THE LAND OF HEROES II II II II II u TRANSLATED BY W. F. KIRBY il II II II II II INTRODUCTION BY J. B. C. GRUNDY II II II II 8 II II IN TWO VOLS. VOLUME TWO No. 260 EVEWMAN'S ME VOLUME TWO 'As the Kalevala holds up its bright mirror to the life of the Finns moving among the first long shadows of medieval civilization it suggests to our minds the proto-twilight of Homeric Greece. Its historic background is the misty age of feud and foray between the people of Kaleva and their more ancient neighbours of Pohjola, possibly the Lapps. Poetically it recounts the long quest of that singular and prolific talisman, the Sampo, and ends upon the first note of Christianity, the introduction of which was completed in the fourteenth century. Heroic but human, its men and women march boldly through the fifty cantos, raiding, drinking, abducting, outwitting, weep- ing, but always active and always at odds with the very perils that confront their countrymen today: the forest, with its savage animals; its myriad lakes and rocks and torrents; wind, fire, and darkness; and the cold.' From the Introduction to this Every- man Edition by J. B. C. Grundy. The picture on the front of this wrapper by A . Gallen- Kallela illustrates the passage in the 'Kalevala' where the mother of Lemminkdinen comes upon the scattered limbs of her son by the banks of the River of Death.
    [Show full text]
  • The Project Gutenberg Ebook of Kanteletar, by Elias Lnnrot (Compiler)
    The Project Gutenberg EBook of Kanteletar, by Elias Lnnrot (compiler) Copyright laws are changing all over the world. Be sure to check the copyright laws for your country before downloading or redistributing this or any other Project Gutenberg eBook. This header should be the first thing seen when viewing this Project Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the header without written permission. Please read the "legal small print," and other information about the eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is important information about your specific rights and restrictions in how the file may be used. You can also find out about how to make a donation to Project Gutenberg, and how to get involved. **Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts** **eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971** *****These eBooks Were Prepared By Thousands of Volunteers!***** Title: Kanteletar Author: Elias Lnnrot (compiler) Release Date: December, 2004 [EBook #7078] [Yes, we are more than one year ahead of schedule] [This file was first posted on March 7, 2003] [Most recently updated August 2, 2003] Edition: 10 Language: Finnish Character set encoding: ISO 8859-1 *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KANTELETAR *** This eBook was produced by Tapio Riikonen KANTELETAR TAIKKA SUOMEN KANSAN WANHOJA LAULUJA JA WIRSIÄ Koonnut Elias Lnnrot AINEHISTO ALKULAUSE Uudempia Lauluja 1. Kreivin syliss istunut 2. Petetty nuorukainen 3. Morsiamen kuolo 4. Velisurmaaja 5. Onneton nuorukainen 6. Toivoton rakkaus 7. Kultani kukkuu kaukana 8. Kultaansa ikviv 9. Merille lhtev 10. Turvaton 11.
    [Show full text]
  • The Kalevala : the Epic Poem of Finland / AKI-5148 (Ab)
    i^ ANCIKXT FINXISri HKRO. THE KALEYALA THE EPIC POEM OF FINLAND mTO EXGLISH BV JOHN MARTIN CRAWFORD IN TWO VOLUMES VOL. 1 .^o""^ Copyright. 1888, BY JOHN MARTE; CRAWFORD. JUN 7 !956 rrt ijj- TO DR. J. D. BUCK, AN ENCOURAGING AND UNSELFISH FRIEND, ; AND TO HIS AFFECTIOjStaTE FAMILY, THESE PAGES ARE GRATEFULLY INSCRIBED. CONTENTS. Preface, - - - - Proem, . - - COyTEXTS. TAGK lilNK XI. Lcmmiiikainon's Lainciit, - - I'i^ Kink XII. KvUikki's r.n.keii Vow, - - - 158 llUNE XIII. Lennninkainen's Second AV)oing, - 175 Rune XIV. Deatli of Lemminkaiiien, - - 185 HuNE XV. Leinininkaineii's Eestoration, - 201 Rune XVI. - VTainanioinen's Boat-lmilding, - 224 Rune XV 11. "Wainamoincn finds tire Lost Vord, - 239' Rune XVIII. ' - - - Tlie Rival Suitors, 258 Rune XIX. - Rmarinen's "Wooing, . - 281 Rune XX. The Brewing of Beer, - - 299 Rune XXL - - Ilmarinen's AVedding-feast, 320 Rune XXII. The Bride's Farewell, - - 334 Rune XXIIL Osmotar, the Bride-adviser, - - 350 Rune XXIV. The Bride* s Farewell. - 377 PREFACE, The following translation was undertaken from a desire to lay before the English-speaking people the full treasury of epical beauty, folk- lore, and mythology comprised in The Kalevalay the national epic of the Finns. A brief descrip- tion of this peculiar peoj^le, and of their ethical, linguistic, social, and religious life, seems to be called for here in order that the following poem may be the better understood. Finland (Finnish, Suomi or Snomenmaa, the swampy region, of which Finland, or Fen-land is said to be a Swedish translation,) is at present a Grand-Duchy in the north-western part of the Russian emi)ire, bordering on Olenetz, Archan- gel, Sweden, Norway, and the Baltic Sea, its area being more than 144,000 square miles, and inhab- ited by some 2,000,000 of i)eople, the last remnants of a race driven back from the East, at a very early day, by advancing tribes.
    [Show full text]
  • The Basics of Mead Making -Or- How SWEET It Is
    The Basics of Mead Making -or- How SWEET it is.... It's a funny thing, but the thought of mead-making and brewing in general has brought nigh as many folks to the SCA as perhaps any other single art or science. Mead just feels medieval, and not just from a chance-found alliteration in the first syllables. Thoughts of quaffing a tankard of mead inevitably lead to the smoky mead-halls found in Beowulf and Valhalla, the Celtic Bards singing by firelight, and royalty at the high table plotting war over tankards and platters. Interestingly, the Indo-European language root words for honey, mead (specifically), alcohol (in general), and drunkenness are all the same. This leads to speculation that mead is in fact the oldest fermented beverage. This is supported by the fact that honey is the first concentrated sugar source found by ancient man, and it's certainly much simpler than others to make. Yes, that's right. Mead is simple. But before we get to all that, let's get some more background. From the WONDERFUL mead web site www.gotmead.com (Yes, bookmark it right away) Mead by Any Other Name... * Aguamiel - Spanish mead * Balche - Mayan mind altering mead made with balche bark * Chouchen - Breton (France) mead * Hidromel - Portuguese mead * Hydromel - French mead * Idromele - Italian mead * Med - Bulgarian and Ukranian * Meddeglyn or myddyglyn - Welsh spiced mead * Mede - Dutch mead * Medovina - Czech and Slovak mead * Medovukha - Russian mead * Medu - Ancient? German mead * Medus - Lithuanian and/or Latvian honey * Meis - Eritrean mead * Meodu
    [Show full text]