The Properties and Use of English Spoken by Non-English Majors in China Inaugural-Dissertation Zur Erlangung Der Doktorwürde De

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Properties and Use of English Spoken by Non-English Majors in China Inaugural-Dissertation Zur Erlangung Der Doktorwürde De The Properties and Use of English Spoken by Non-English Majors in China Inaugural-Dissertation zur Erlangung der Doktorwürde der Fakultät für Sprach-, Literaur- und Kulturwissenschaften der Universität Regensburg vorgelegt von Xiaoyun Zhang aus Hubei, China Regensburg September 2018 1 Gutachter (Betreuer): Prof. Dr. Edgar W. Schneider Gutachter: Prof. Dr. Roswitha Fischer 2 Abstract At present, China enjoys the largest number of English learners in the world. Moreover, English is used in a variety of domains. There are even signs that English used in China distinguishes itself from Standard English at different linguistic levels. However, the overall low level of competence in the learners’ speech and the limited use of English in intranational communication are at odds with the spread of English in this age of globalization. The complex sociolinguistic profile of English in China raises questions regarding the degree of nativization and the variety status of English within the framework of World Englishes. To answer these questions, this study has adopted the corpus linguistic approach. Oral data and questionnaires were collected from 96 undergraduate students from Wuhan University and the Wuhan University of Science and Technology between September 2014 and December 2014. This study applies the sociolinguistic approach to describe the sociolinguistic profile of English in China and is orientated on the four modified parameters of Schneider’s Dynamic Model (2003, 2007, 2014) for the Expanding Circle. The sociolinguistic profile of English from the Qing Dynasty to the People’s Republic of China demonstrates that English has been alternatively promoted and demoted for either economic or political reasons. Attitudes towards English have been ambivalent throughout China’s history, though at present it is viewed more positively than before. However, even though learning and teaching English have benefited from changes to the sociolinguistic conditions, English has not reached the depth and range to qualify as an ESL. The different sociolinguistic conditions have had different structural effects on English, for example: Chinese Pidgin English, educated varieties of English, and a potential Chinese variety of English. A wide range of features can be identified at the levels of phonology, morphosyntax, and lexico- semantics in 46 transcribed interviews and 46 recordings of a reading passage (The Boy Who Cried Wolf). Due to the infrequent occurrence of the majority of the identified phonological features, it can be said that these features have not nativized or entrenched. The data collected from the attitudinal and supplementary questionnaires show that English is valued highly, even though English is not used frequently outside the educational environment. Moreover, while the importance of different varieties is acknowledged, the preferred teaching model is still oriented towards exonormative models. I With respect to the variety status of English in China, reading the findings from the sociolinguistic profile, the oral data, and the questionnaires with the help of the major models of World Englishes, it is found that English in China is neither strictly an EFL nor an ESL, though it has more similarities with an EFL. Therefore, the ENL-ESL-EFL distinction and the Three Circles Model cannot accurately define the current status of English in China. The application of the Dynamic Model to English in China shows that English in China has undergone the foundation phase (1664-1895) and lies at the stabilization phase (1895-present). However, the regression of English (1949-1990s) points to the fact that English does not strictly follow a linear development. In addition, events such as the introduction of English in formal education during the Qing dynasty and the promotion of English in the 1990s show that the evolution of English is not necessarily initiated by exonormative forces alone. The application of Buschfeld and Kautzsch’s (2017) Model of Extra- and Intra-territorial Forces addresses the problems of initiators for the development of English in the expanding-circle countries such as China and unearths other important extra- and intra-territorial forces such as political and cultural factors in the development of English in China, but the model fails to explain the untypical “linear” development of English in China. The examination of the linguistic features and the assessment of the variety status of English contribute to our understanding of the complex sociolinguistic profile of English in China from both a diachronic and a synchronic perspective. The enquiry of the extent to which the major models of World Englishes are applicable to China demonstrates the limitations of the major models of World Englishes to explain the spread of English in China, and this calls for more research on English in the expanding-circle countries. Keywords: English in education; language attitudes; nativization; features; sociolinguistic profile; variety status; World Englishes II Acknowledgments The completion of my research on English in China is attributed to the coordination and help that I have gained from a lot of people. The first person to whom I am greatly indebted is my supervisor Prof. Dr. Edgar W. Schneider. His work on the features of English learners’ spoken English kindled my initial interest in the description of English in China, and ever since our first personal contact, he has provided me with many valuable suggestions for my research. On the one hand he has helped keep my research focused, and on the other his words of encouragement far outweigh his correction of my faults. He has constantly and patiently offered detailed feedback on my writings. In addition, he has helped to make my life easier, such as supporting my application for a scholarship from the China Scholarship Council. Professor Schneider is not hesitant to share his own experiences and continues to encourage me in my endeavor to overcome personal and research crises. Without his continued support and help, I would certainly not have finished this research. I also wish to express my special thanks to Dr. Sarah Buschfeld. In the course of completing my dissertation, she has given me much constructive advice and has played a key role in clarifying things I did not understand. She took great pains to read through all the chapters of my dissertation and point out places that need improvement. Her constructive comments have directly impacted on the formation of my dissertation. A third person to whom I would like to express my great appreciation is Dr. Petrus Maritz. His help in reviewing my questionnaires and interview questions made my task of data collection more coherent. His critical viewpoints on my dissertation have greatly strengthened my arguments and helped improve the structure of my dissertation. His encouragement throughout the whole process of writing my dissertation has made me more confident in myself and my work. As a friend, he has offered me countless help and valuable suggestions in relation to my work and future career. Next I want to extend my special thanks to Dr. Brunner Thomas. He kindly guided me through the complex registration procedures during my first stay here in Regensburg. His critical mind and profound knowledge about the quantification of data have motivated me to look at things from different perspectives rather than accept what authorities have said, and he has taught me how to search for specific data by using linguistic expressions. III I am grateful to the China Scholarship Council, which generously funded my research project and has monitored my progress. Their support has enabled me to concentrate on my research, which included a field trip to collect essential data. A group of people whom I wish to thank a million times over includes the participants in my empirical research. Without their trust and interest in my research, I would not have been able to collect the required data for my research, nor gain insight into how students at universities in China speak English. My friends and acquaintances in China and Germany form another group of people to whom I would like to express my gratitude. My special thanks go to Chen Ziliang, Kong Fei, Wu Yuanjin, Xiang Ying, Dr. Yu Songxin and Dr. Jiang Bo, who always lent a hand whenever I needed help to obtain documents or reference books. I also want to thank my friends Han Fang, Huang Feiwu, Li Na, Rao Shuting, Wang Xue, who have helped me through my difficult time and have continued to care about me during my stay in Germany and in China. Thanks go to the friends I have made in Germany: Biju Benjamin, Junko Yabuta, Dr. Luciana Pujol Lereis, Dr. E Axel Gorostiza and Gael Gorostiza, Mariko Shiohara, Moises Medrano, Elisabeth Meißner and Amaya Medrano, Olga Zitova, Jirka and Eduard, Dr. Saad AI-Baddai, Dr. Sara Granafei, and Assoc. Professor Dr. Shafiq Siddique. They have introduced me to different cultures, shared many interesting stories with me and have brought many joys to my life. Their company has considerably expanded my viewpoints about the world. It was also a great pleasure to make acquaintance with my colleagues in Regensburg: Dr. Liu Yuning, Lu Jing, Dr. Yao Changjiang, and Yu Fangzhen, who kindly participated in the pilot collection of my data. Their participation has enabled me to adjust some questions in the interviews and make them more appropriate. I owe a great debt to Hilde Schwarzfischer, Tscharly Rosner, Joris Rosner, Oscar Rosner, and Hajo Drießle, who have shown me a lot of care, tried to introduce German culture to me and make me feel at home during my stay in Germany. I am also grateful to Mrs. Sonja Schmidt-Zeidler and the staff at the International Office: April Points, Birgit Hahn, Elli Wunderlich, Irina Goß, Lorena Zander, and Sibylle Hackl, who have organized so many colorful activities and have helped me apply for the visas and arrange accommodation here in Regensburg.
Recommended publications
  • 15616023766598.Pdf
    《汉英深圳公示语辞典》——医疗卫生 267 中文名称 英文名称 中文名称 英文名称 Hygienic Health Inspection of Administrative 传染病防治卫生监督 Infection Prevention & 卫生行政许可 License/ Health Control Administration Permit Hygiene Inspection of 医疗废物卫生监督 Health Administration Medical Wastes 卫生行政许可受理 Permit Application Hygiene Inspection of Health Administration 消毒管理卫生监督 Disinfection 卫生行政许可咨询 Permit Enquiries Management 卫生监督检查 Health Inspection Health Inspection of Health Administrative 母婴保健卫生监督 Mother & Baby 卫生行政处罚 Penalty Healthcare Medical Health Health Inspection of 医疗卫生监督 采供血卫生监督 Inspection Blood Supply Health Inspection of 食品卫生碘盐卫生监 Health Inspection of 医疗机构卫生监督 Medical Institutions 督 Food & Iodine Salt Health Inspection of 卫生监督现场快速检 Health Surveillance 医务人员卫生监督 Medical Personnel 测 Field Fast Check Health Inspection of Health Inspection 医疗事故卫生监督 卫生监督举报、投诉 Medical Incidents Complaints & Reports Food Hygiene Integrated Inspection 食品卫生监督 综合监督科 Inspection Section Integrated Food Hygiene 综合执法队 餐饮业食品卫生监督 Inspection for Catering Enforcement Team Industries Public Health 公共卫生监督科 Health Inspection of Inspection Section 生活饮用水卫生监督 Drinking Water Medical Health 医疗卫生监督科 Hygiene Inspection of Inspection Section Public Venues/ Public Health Inspection 公共场所卫生监督 卫生监督执法队 Venues Hygiene Team Inspection Emergency 应急执法指挥中心 Enforcement Occupational Health 职业卫生监督 Command Center Inspection 卫生许可审核受理中 Health Certificate 心 Radiation Hygiene Application Center 放射卫生监督 Inspection 审批办证科 Certificates Section School Hygiene Major Events Support 学校卫生监督 大型活动保障中心 Inspection Center www.all-terms.com 268 《汉英深圳公示语辞典》——医疗卫生
    [Show full text]
  • Here You Can Taste Wuhan Featured Food
    Contents Basic Mandarin Chinese Words and Phrases............................................... 2 Useful Sayings....................................................................................... 2 In Restaurants....................................................................................... 3 Numbers................................................................................................3 Dinning and cafes..........................................................................................5 Eating Out in Wuhan.............................................................................5 List of Restaurants and Food Streets (sort by distance).......................6 4 Places Where You Can Taste Wuhan Featured Food.........................7 Restaurants and cafes in Walking Distance........................................11 1 Basic Mandarin Chinese Words and Phrases Useful Sayings nǐ hǎo Hello 你 好 knee how zài jiàn Goodbye 再 见 zi gee’en xiè xiè Thank You 谢 谢! sheh sheh bú yòng le, xiè xiè No, thanks. 不 用 了,谢 谢 boo yong la, sheh sheh bú yòng xiè You are welcome. 不 用 谢 boo yong sheh wǒ jiào… My name is… 我 叫… wore jeow… shì Yes 是 shr bú shì No 不 是 boo shr hǎo Good 好 how bù hǎo Bad 不 好 boo how duì bù qǐ Excuse Me 对 不 起 dway boo chee wǒ tīng bù dǒng I do not understand 我 听 不 懂 wore ting boo dong duō shǎo qián How much? 多 少 钱? dor sheow chen Where is the xǐ shǒu jiān zài nǎ lǐ See-sow-jian zai na-lee washroom? 洗 手 间 在 哪 里 2 In Restaurants In China, many people call a male waiter as handsome guy and a female waitress as beautiful girl. It is also common to call “fú wù yuan” for waiters of both genders. cài dān Menu 菜 单 tsai dan shuài gē Waiter(Handsome) 帅 哥 shuai ge měi nǚ Waitress(Beautiful) 美 女 may nyu fú wù yuán Waiter/Waitress 服 务 员 fu woo yuan wǒ xiǎng yào zhè ge 我 I would like this.
    [Show full text]
  • List of Asian Cuisines
    List of Asian cuisines PDF generated using the open source mwlib toolkit. See http://code.pediapress.com/ for more information. PDF generated at: Wed, 26 Mar 2014 23:07:10 UTC Contents Articles Asian cuisine 1 List of Asian cuisines 7 References Article Sources and Contributors 21 Image Sources, Licenses and Contributors 22 Article Licenses License 25 Asian cuisine 1 Asian cuisine Asian cuisine styles can be broken down into several tiny regional styles that have rooted the peoples and cultures of those regions. The major types can be roughly defined as: East Asian with its origins in Imperial China and now encompassing modern Japan and the Korean peninsula; Southeast Asian which encompasses Cambodia, Laos, Thailand, Vietnam, Brunei, Indonesia, Malaysia, Singapore, and the Philippines; South Asian states that are made up of India, Burma, Sri Lanka, Bangladesh and Pakistan as well as several other countries in this region of the Vietnamese meal, in Asian culture food often serves as the centerpiece of social continent; Central Asian and Middle gatherings Eastern. Terminology "Asian cuisine" most often refers to East Asian cuisine (Chinese, Japanese, and Korean), Southeast Asian cuisine and South Asian cuisine. In much of Asia, the term does not include the area's native cuisines. For example, in Hong Kong and mainland China, Asian cuisine is a general umbrella term for Japanese cuisine, Korean cuisine, Filipino cuisine, Thai cuisine, Vietnamese cuisine, Malaysian and Singaporean cuisine, and Indonesian cuisine; but Chinese cuisine and Indian cuisine are excluded. The term Asian cuisine might also be used to Indonesian cuisine address the eating establishments that offer a wide array of Asian dishes without rigid cuisine boundaries; such as selling satay, gyoza or lumpia for an appetizer, som tam, rojak or gado-gado for salad, offering chicken teriyaki, nasi goreng or beef rendang as the main course, tom yam and laksa as soup, and cendol or ogura ice for dessert.
    [Show full text]
  • Emerging City Market Report - Wuhan Report Categories: Market Development Reports Approved By: Tyler Babcock Prepared By: ATO Shanghai
    THIS REPORT CONTAINS ASSESSMENTS OF COMMODITY AND TRADE ISSUES MADE BY USDA STAFF AND NOT NECESSARILY STATEMENTS OF OFFICIAL U.S. GOVERNMENT POLICY Voluntary - Public Date: 3/12/2018 GAIN Report Number: CH178043 China - Peoples Republic of Post: Shanghai ATO Emerging City Market Report - Wuhan Report Categories: Market Development Reports Approved By: Tyler Babcock Prepared By: ATO Shanghai Report Highlights: The data and analyses shown in this report are the result of a market research project conducted by Euromonitor on the behalf of the Agricultural Trade Office in Shanghai. The data and analyses in this report are not the position of the U.S. Department of Agriculture. Rather, the data and analyses are information collected from in-field research to give the Agricultural Trade Office in Shanghai further insight into the local market. Disclaimer: The data and analyses shown in this report are the result of a market research project conducted by Euromonitor on the behalf of the Agricultural Trade Office in Shanghai. The data and analyses in this report are not the position of the U.S. Department of Agriculture. Rather, the data and analyses are information collected from in-field research to give the Agricultural Trade Office in Shanghai further insight into the local market. City Profiling Study of China Wuhan City A custom report compiled by Euromonitor International for USDA FAS November 2016 Contents 0. Research Background............................................ Error! Bookmark not defined. 0.1 Research Objective ......................................................... Error! Bookmark not defined. 0.2 Research Coverage .......................................................... Error! Bookmark not defined. 0.3 Research Methodology ................................................... Error! Bookmark not defined. 0.4 Forecast Assumptions ....................................................
    [Show full text]
  • China East Education Holdings Limited 中國東方教育控股有限公司
    CHINA EAST EDUCATION HOLDINGS LIMITED 中國東方教育控股有限公司 (Incorporated in the Cayman Islands with limited liability) Stock code : 667 GLOBAL OFFERING Sole Sponsor Joint Global Coordinators Joint Bookrunners and Joint Lead Managers IMPORTANT If you are in any doubt about any of the contents of this prospectus, you should seek independent professional advice. CHINA EAST EDUCATION HOLDINGS LIMITED 中國東方教育控股有限公司 (Incorporated in the Cayman Islands with limited liability) GLOBAL OFFERING Total Number of Offer Shares under : 435,800,000 Shares (subject to the the Global Offering Over-allotment Option) Number of Hong Kong Offer Shares : 43,580,000 Shares (subject to adjustment) Number of International Placing : 392,220,000 Shares (subject to the Shares Over-allotment Option and adjustment) Offer Price : Not more than HK$12.26 per Offer Share, plus brokerage of 1.0%, SFC transaction levy of 0.0027% and a Stock Exchange trading fee of 0.005% (payable in full on application in Hong Kong dollars and subject to refund) Nominal value : HK$0.0001 per Share Stock code : 667 Sole Sponsor Joint Global Coordinators Joint Bookrunners and Joint Lead Managers Hong Kong Exchanges and Clearing Limited, The Stock Exchange of Hong Kong Limited and Hong Kong Securities Clearing Company Limited take no responsibility for the contents of this prospectus, make no representation as to its accuracy or completeness and expressly disclaim any liability whatsoever for any loss howsoever arising from or in reliance upon the whole or any part of the contents of this prospectus. A copy of this prospectus, having attached thereto the documents specified in “Documents Delivered to the Registrar of Companies and Available for Inspection” in Appendix VI to this prospectus, has been registered by the Registrar of Companies in Hong Kong as required by section 342C of the Cap.
    [Show full text]
  • UNESCO SITES in CHINA Your Guide to World Heritage Culture
    Winter | 2018 UNESCO SITES IN CHINA Your Guide to World Heritage Culture Follow ISBN: 978-7-900747-945 Us on WeChat Now Advertising Hotline 400 820 8428 随刊付赠 城市家 出版发行:云南出版集团 云南科技出版责任有限公司 责任编辑:欧阳鹏 张磊 Urban Family Chief Editor Lena Gidwani 李娜 Copy Editor Matthew Bossons 马特 Production Supervisor Jack Lin 林川青 Designer Felix Chen 陈引全 Contributors: Students from various schools, Natalie Foxwell, Lauren Hogan, Kendra Perkins, Dr. Nate Balfanz, Alison Mary Cook, Leonard Stanley, Ellen Wang, Dr. Alfred Chambers, Celia Rayfiel, Mandy Tie, Sharon Raccah Perez, Sebastian Tosi Operations Shanghai (Head Office) 上海和舟广告有限公司 上海市蒙自路169号智造局2号楼305-306室 邮政编码:200023 Room 305-306, Building 2, No.169 Mengzi Lu, Shanghai 200023 电话:021-8023 2199 传真:021-8023 2190 Guangzhou 上海和舟广告有限公司广州分公司 广州市越秀区麓苑路42号大院2号610房 邮政编码:510095 Rm. 610, No.2 Building, Area 42, Lu Yuan Lu, Yuexiu District, Guangzhou 510095 电话:020-8358 6125, 传真:020-8357 3859-800 Beijing 北京业务联系 电话:010-8447 7002, 传真:010-8447 6455 Shenzhen 深圳业务联系 电话:0755-8623 3210, 传真:0755-8623 3219 CEO Leo Zhou 周立浩 National Digital Business Director Vickie Guo 郭韵 Digital Miller Yue 岳雷,Amanda Bao 包婷,Orange Wang 王爽,Yu Sun 孙宇,Elsa Yang 杨融,Kane Zhu 朱晓俊 General Manager Henry Zeng 曾庆庆 Operations Manager Rachel Tong 童日红 Finance Assistant Sunnie Lv 吕敏瑜 Sales Managers Celia Yu 余家欣, Justin Lu 卢建伟 Account Manager Wesley Zhang 张炜 Senior BD Executive Nicole Tang 汤舜妤 Account Executives Annie Li 李泳仪, Tia Weng 翁晓婷 Marketing Supervisor Fish Lin 林洁瑜 Senior Marketing Executive Shumin Li 黎淑敏 Marketing Executives Peggy Ni 倪佩琪, Kathy Chen 陈燕筠 Sales
    [Show full text]
  • Intercultural Communication: a Practical Course
    ­1̓ƚₑͥνnjņ᪂-ֲᰈ˳ ͗ˋͧöƷɿKʐˌ INTERCULTURAL COMMUNICATION: A PRACTICAL COURSE ƶ% ũˌ̛ Ȥƶ% ˊΘŭ ϕţƄ ƶÔ ǎ½Ǔ ǜ˸G ϔǒ ĚRńČේֲ ǒϬᲬĚϕν࣏ᆵ / NJȘ൦'ේ. 4ǩ *˳̓ƚϦČࠂ 2011.2 ISBN 978-7-308-08155-9 A. ǒ: B. NJ: C. Ěϕ νnj ᆵ D. G115 ęČƨĚRĺ CIP ϔǒʴƋ(2010)ৰ 233301 ǻ ǒϬᲬĚϕν࣏ NJȘ൦ 'ේ 44444444444444444444444444 ᯧçේṕ ᪼ጟè[email protected] ȵ☦᪂ᩥ Ɖ๨ ϦČǕᜐ ˳̓ƚϦČࠂ 9˫ƜďǧʲǮ 148 ˴ oş%Ȣ 310007: 9ɑŶ: http://www.zjupress.com: Ƕ Č ǩ*̓Ě᪂ᩥƅ└͘Ǽ Ŵ ; ǩ*̓ȐνྲྀƵŴƅ└͘Ǽ Ō ƨ 787mm1092mm 1/16 Ŵ Ŭ 18.5 Ƌ ϔ 556 Ň Č Ŵ Ƶ 2011 À 2 Ƅৰ 1 Č 2011À 2 Ƅৰ 1 ƵŴ; R ǻ ISBN 978-7-308-08155-9 ǎ ã 39.00 ̯ 44444444444444444444444444 Čƿ¤ƅ ຿Ŵȑऺ Ŵញ:⏝ ᯣᯧ᫇dž ˳̓ƚϦČࠂǕᜐᾬὲᯱϹ᪡ (0571)88925591 Q ᣄ I ȸȠ ᲬĚ┉ɥ«ū]Ȑęò3]Ȑ࢑K3]ȐĚྐë[Ո¦Øȋ­zɌ࢑৪ǻǡ ף»ČỖǍʻ3ϕɩ̿ʐͫ̑Âϣּàᜐ&4ẝ࢑]ȐĚⒸՈϕļẠϕ⑃ IJ ǷȺĚϕZŋ4ˊ᩾ʌòÂǕʉt8ᲬĚ┉ƚ9 ẜǮ«ẕŅ̶ÀՈw̑4 ๒ę«ࢿʥęǪ ǡႮАȈᢖጁՈࢿʥ῁Ɔ᫇ÂමĈႮ=ՈĚ ü໐Ʈt r๒ęưĽՈ̶̯Ěʸɴ41959 À Ñ๒ę¦ିƚǪ Edward T. Hall &ÏᜬՈPƚ ZȴϦr8ᲬĚ┉9Ոˊ᩾ ÂՈጛň9\̌Ո᪱ᣄ:The Silent܄ńQ¦ۘऺՈȖ້ Language, Anchor Books, 1959 ü໐Kt&ẝPƚ࢕ՈͼȖ7ň41974 À ᲬĚνྲྀ ᩱඇ^ۘऺƚĆ(SIETAR Society for Intercultural Education Training and Research)ń๒ -Ȍ]ȐĚ┉Ո:Ŏ(Cross ęǷśtএ ƚ້ØKŌϧîۘऺₑͥºȭɨʐ -cultural Communication)ḰȕۘऺᲬĚ┉¬ɍǜĚՈẋ࣏(Intercultural Communi cation)4ˊ᩾Ոॅ۸Ưẟr᪩ƚ࢕ՈȷợǕʉ ᲬĚ┉ƚ¤5ǎՈͱǭᱎǡᱎ̶ 5ͩKaႿǀΈ4Ξ¶ᲬĚ┉ƚ>Ǖʉt&P⒬ᝯ͔Аƚ້Ø̱ ₑᢊՈ▊¦ି ƚ3᪱ᣄƚ3ȏˊƚ3Č̑ƚ3ࠂĆƚ਍&PĿՈවȌɳƚ࢕4 uęۘऺᲬĚ┉ƚ᰻ǹṇÖ420 ൮ 80 ÀÏ uęŌϧǒᜐΝ☭Ō΢Σਚ4 P5☦ #̲ƞǡՈƚ້])Ōîᡃ5ƅ͟ᲬĚ┉ˊ᩾3ۘऺ5ͩ3νƚǒᲹ਍š ẟ4ęǪP5☦ ęͱƚ້ȭ᪱ᣄƚʐĚՈۘऺŰᱏz¦Ě ńƚL^ȋℸᡃ 5ՈȐr඗ȌuęՈǒ┉̑Ρ º]ȐᢖòȆ௦^ǕʉuęᲬĚ┉Ոƚ࢕̲ł4 ᕁϢᲬĚ┉ƚńuęՈƊǶ]ਜ਼⑃ IJ«͢ǕʉợòּƟȷ41995 ÀńˌɈƔ ǰŌruęৰPɾᲬĚ┉ۘᩬĆ Âtএr͔ęɳՈᲬĚ┉ۘऺඈඋ44ę ᲬĚ┉ۘऺĆ41997 ÀńěnjǰŌrৰxɾۘᩬĆ4dž^ᲬĚ┉ۘऺՈƚ້ 5ǎ̲᪱А3ȭ̲˝᪱А3᪱ᣄƚАʐȏˊƚА਍਍4ɱ੥ƚ້ØۘऺՈᢖòƅ¤]Ȑ IJ«ÂØ῁ȭᲬĚ┉ƚńuęՈܲএʐǕʉɆϦrႮ=ՈᯥDz4Ẉ¶&Ƕ ÂØń ƚƫƾȣZǕᜬՈ᩾>ẂϔŇઋ cጛK>ƅϔŅᾬ4 ൹ᢆА 8͔ˇĚ9ՈȚ>Ã]dzƟ ᲬĚ┉Ƿt&ᱎǡᱎêἑՈɴǒ4
    [Show full text]
  • The Hakka Yong Tau Foo: a Typical Symbol and Identity of Hakka Food Cultural Value in Food-Anthropological Perspective
    Open Journal of Social Sciences, 2018, 6, 1-13 http://www.scirp.org/journal/jss ISSN Online: 2327-5960 ISSN Print: 2327-5952 The Hakka Yong Tau Foo: A Typical Symbol and Identity of Hakka Food Cultural Value in Food-Anthropological Perspective Yang Liao, Shaodi He School of Public Administration, South China Agricultural University, Guangzhou, China How to cite this paper: Liao, Y. and He, Abstract S.D. (2018) The Hakka Yong Tau Foo: A Typical Symbol and Identity of Hakka Food There is wealth of researches of Hakka food in the origin of Chinese cultural Cultural Value in Food-anthropological food, the Hakka food diversification, regional needs, Hakka sense, etc. to dis- Perspective. Open Journal of Social Sciences, cuss how and why Hakka Yong Tau Foo affected the lives of Hakka people 6, 1-13. https://doi.org/10.4236/jss.2018.62001 from historiography and Hakka cultural views. Based on these large number of Hakka literature researches, this article interprets how the Hakka Yong Tau Received: December 22, 2017 Foo becomes a typical symbol and Hakka cultural identity as basic essential Accepted: January 28, 2018 factors of Hakka food culture and Hakka detective value. Thus, the Hakka Published: January 31, 2018 Yong Tau Foo has become important component in Hakka Food cultural de- Copyright © 2018 by authors and velopment, and also has drawn the attention of people to Hakka Food. From Scientific Research Publishing Inc. the Food-anthropological perspective, we could see how Hakka Yong Tau Foo This work is licensed under the Creative communicates with other food culture in the context of globalization.
    [Show full text]
  • A Recipe Recommendation System Based on Regional Flavor Similarity
    2017 2nd International Conference on Communications, Information Management and Network Security (CIMNS 2017) ISBN: 978-1-60595-498-1 A Recipe Recommendation System Based on Regional Flavor Similarity Lin-rong GUO, Shi-zhong YUAN*, Xue-hui MAO and Yi-ning GU School of Computer Engineering and Science, Shanghai University, Shanghai 200444, China *Corresponding author Keywords: Chinese regional cuisines, Flavor preference, Flavor similarity, Recommendation system. Abstract. One of the factors that affect food choice is flavor preferences. Although the flavors of cuisines vary from one region to another, there are flavor similarities among the cuisines from geographically adjacent regions. This paper presents a recipe recommendation system to recommend a set of dishes from the various Chinese regional cuisines for a certain flavor preference in terms of flavor similarity. The flavor similarities among the cuisines are determined using our previously developed algorithms. First, the TF-IDF (Term Frequency-Inverse Document Frequency) algorithm is used to calculate the ingredient preferences of the regional cuisines, on the basis of which, each dish of the regional cuisines is given a score. Then, we use the cosine similarity to measure the flavor similarities among the regional cuisines. Finally, the Tidal-Trust algorithm is employed to choose the dishes with the most similar flavors and recommend them to the user. The results of the questionnaire evaluation for the system show the recommendations from the system are reasonable and acceptable from professional chefs’ point of view. Introduction In recent years, with the rise of "kitchen economics"[1], a variety of recipes recommendation systems emerge in an endless stream.
    [Show full text]
  • Travel Guide 2017
    TRAVEL GUIDE 2017 Columbia Global Centers | Beijing 0 CONTACTS .........................................................................................................................................1 Columbia Global Centers | Beijing........................................................................................1 Contact Points: ..................................................................................................................1 Location of Columbia Global Centers | Beijing .......................................................2 Beijing Yanshan Hotel...............................................................................................................3 Brief Introduction ......................................................................................................................4 Quick Facts about China .................................................................................................4 Quick Facts about Beijing ...............................................................................................5 LIVING IN BEIJING .......................................................................................................................6 Finance ..........................................................................................................................................6 Communication ..........................................................................................................................8 Transportation.........................................................................................................................
    [Show full text]
  • Fairs and Exhibitions in China (2021)
    Fairs and Exhibitions in China (2021) 中国国际贸易促进委员会 CHINA COUNCIL FOR THE PROMOTION OF INTERNATIONAL TRADE Fairs and Exhibitions in China 2021 Organizer: China Council for the Promotion of International Trade (CCPIT) Publisher Department of Trade and Investment Promotion, CCPIT CCPIT Information Center (China Trade Promotion Information Technology Co., Ltd.) Chief Editorial Board Director Zhang Shenfeng, Vice Chairman of China Council for the Promotion of International Trade Deputy Director Feng Yaoxiang, Director, Department of Trade and Investment Promotion, CCPIT Sun Jun, Director, CCPIT Information Center (General Manager, China Trade Promotion Information Technology Co., Ltd.) Executive Editorial Board Director: Ruan Wei, Deputy Director, Department of Trade and Investment Promotion, CCPIT Deputy Director: Liu Hui, Deputy Director, CCPIT Information Center (Deputy General Manager, China Trade Promotion Information Technology Co., Ltd.) Coordinators: Zhou Jianxiu, Chen Nan Business Support Department of Trade and Investment Promotion, CCPIT: Zhou Jianxiu, Duan Jianrong, Yuan Fang, Huang Jia, Fang Shuo CCPIT Information Center (China Trade Promotion Information Technology Co., Ltd.): Chen Nan, Zeng Qingqing, Du Tiantian Proofreaders: Zeng Qingqing, Yan Xiao Design & Print by: Beijing Yooyi Culture Media Co. Ltd. First-grade Translators: Zeng Qingqing, Du Tiantian, Yan Xiao Special thanks to: Zhang Ling, Zhang Yazhu, Zhao Rui Download: www.ccpit.org, www.tradeinvest.cn ·3· Editor’s Note Since 1995, the China Council for the Promotion of
    [Show full text]
  • Spatial Distribution and Influencing Factors of Chinese Time-Honored Catering Brands in the Five Northwestern Provinces
    sustainability Article Spatial Distribution and Influencing Factors of Chinese Time-Honored Catering Brands in the Five Northwestern Provinces Haiyan Zhang, Meiping Sun *, Hao Zhang, Lei Zhang and Zhilan Wang College of Geography and Environmental Science, Northwest Normal University, Lanzhou 730070, China; [email protected] (H.Z.); [email protected] (H.Z.); [email protected] (L.Z.); [email protected] (Z.W.) * Correspondence: [email protected] Abstract: The Chinese Time-honored Catering Brands (CTCBs) in the five northwestern provinces are the accumulation of culture in the northwest of China and have precious value. Their formation and development process have their own characteristics and rules. In order to clarify the spatial distribution characteristics and influencing factors of CTCBs in these provinces, this study uses geolocated social media data (the data of the CTCBs’ directory, location, and per capita consumption level), and applies statistical analysis, kernel density analysis, standard deviational ellipse, and buffer analysis to analyze the spatial distribution characteristics and influencing factors of CTCBs in the five northwestern provinces. The results show that: (1) the spatial development intensity of CTCBs is relatively strong in their original place, and their spatial distribution is uneven. The overall distribution is in the northwest-southeast direction, with strong agglomeration, and tends to be Citation: Zhang, H.; Sun, M.; Zhang, scattered in the periphery of the agglomeration area. There are some areas with higher concentrations H.; Zhang, L.; Wang, Z. Spatial distributed in the form of patches. (2) The number and spatial distribution of old brands with Distribution and Influencing Factors different grades and tastes have different characteristics.
    [Show full text]