TJ Specials Bingo Card 3-5 Week 3.Xlsx

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

TJ Specials Bingo Card 3-5 Week 3.Xlsx A B C D E 1 Specials Bingo: 3rd-5th Grade 2 April 20-26 3 Art PE Music Art PE With a family member Turn your self or Draw a large flower. each person has a someone in your Fill each petal with a paper, see who can list house into the Mona Watch a show that you different line/shape the most exercise Lisa. Use whatever like. Every time pattern. Trace each Watch a musical as a movements in 30 items you have to someone on the show one with different family. seconds! Then after make them look like laughs do five jumping colored markers, time is up, do two of her. Take picture if jacks. crayons, pencils or each exercise on the you can and email it to pens. 4 lists. me. :) 5 Date:________ Date:________ Date:________ Date:________ Date:________ 6 Music PE Art Music Art 2 DIMENSIONAL and Draw a picture of your choice. Do 5 squats in each room of your Color it using only blues. Use as Listen to a style of 3 DIMENSIONAL - house. Then do 5 mountain many blue markers, crayons, pens, climbers in each room. Lastly 5 music that you Find the folowing in Complete your weekly pencils that you can find. Using jumping jacks in each room. Extra one color family is called normally do not and your house: listening journal. challenge. Time yourself while you MONOCHROMATIC. This is how do this... try a second time and see write down 5 things 2D/3D=square/cube we did our feathers at the if you can beat your first score. that you like. (box) beginning of the year. 7 2D/3D=circle/sphere 8 Date:________ Date:________ Date:________ Date:________ Date:________ 9 PE Music Free Space PE Music Create a dance or Jogging warm up! Make workout routine to a The spaces of the your own loop outside Listen to a song by with permission and jog song. Teach someone treble clef spell FACE. Go Wash Your Beethoven and draw to a song. Cool down in your family all the Using art supplies, what it makes you Hands!!! with a nice walk and at moves and do it create a silly face. least 5 minute of think or feel. together! stretching. 10 11 Date:________ Date:________ Every Half Hour Date:________ Date:________ 12 Art PE Art Music Health With your family, try Choose a sport. Write COLLABORATIVE 4 vocab words that Create a poster on drawing. Take turns would be important in Choose one how to Watch the story Ada's good hygiene. Include drawing for 30 that sport. (Ex: draw video from Violin on YouTube and three important tips to seconds then trade Offense, goal, foul) https://www.artforkidsh create an instrument follow and three pictures. Do this for 5 Think of 5 exercises ub.com/ and follow from recycled pictures to go with minutes trading every that would make you along. materials them. 30 seconds. Now stronger for that sport. 13 color! Have fun! (Ex: squats: if you 14 Date:________ Date:________ Date:________ Date:________ Date:________ 15 Music Art PE Music Art With parent Draw a monster using permission youtube a Use the following to Write an eight Dance along to some GEOMETRIC shapes yoga session and make a SCULPTURE: a measure rhythem (shapes with a name like of your favorite Just can of food, a pillow, a follow along with the pattern and play it on cirlce and squares) and Dance songs on peice of fruit, string or skills. If you cant use your recycled with ORGANIC shapes Youtube.com if you do shoelace, a box, a the internet, create instrument. (shapes without names not own the game. hairbrush, and TV or that look like "blobs"). your own stretching remote. Send pics! 16 routine. 17 Date:________ Date:________ Date:________ Date:________ Date:________ 18 Complete at least 2 boxes from each special. Can you do them all? Date each square as you complete it. Have your grown-up sign it at the end of the week. Post a picture of it on your classroom teacher's Google Classroom page (if your teacher is using GoogleClassroom)in the Specials' Folder, or send a picture of it completed in an email to one of your specials teacher, or write in your notebook or on a piece of 2019 notebook paper what you have completed. 21 Signature:_________________________________________________________.
Recommended publications
  • Assessment of Options for Handling Full Unicode Character Encodings in MARC21 a Study for the Library of Congress
    1 Assessment of Options for Handling Full Unicode Character Encodings in MARC21 A Study for the Library of Congress Part 1: New Scripts Jack Cain Senior Consultant Trylus Computing, Toronto 1 Purpose This assessment intends to study the issues and make recommendations on the possible expansion of the character set repertoire for bibliographic records in MARC21 format. 1.1 “Encoding Scheme” vs. “Repertoire” An encoding scheme contains codes by which characters are represented in computer memory. These codes are organized according to a certain methodology called an encoding scheme. The list of all characters so encoded is referred to as the “repertoire” of characters in the given encoding schemes. For example, ASCII is one encoding scheme, perhaps the one best known to the average non-technical person in North America. “A”, “B”, & “C” are three characters in the repertoire of this encoding scheme. These three characters are assigned encodings 41, 42 & 43 in ASCII (expressed here in hexadecimal). 1.2 MARC8 "MARC8" is the term commonly used to refer both to the encoding scheme and its repertoire as used in MARC records up to 1998. The ‘8’ refers to the fact that, unlike Unicode which is a multi-byte per character code set, the MARC8 encoding scheme is principally made up of multiple one byte tables in which each character is encoded using a single 8 bit byte. (It also includes the EACC set which actually uses fixed length 3 bytes per character.) (For details on MARC8 and its specifications see: http://www.loc.gov/marc/.) MARC8 was introduced around 1968 and was initially limited to essentially Latin script only.
    [Show full text]
  • Kindergarten Specials Activities
    Kindergarten Specials Activities Art Music P.E. S.T.E.M Activity 1: Find primary Activity 1: Teach someone a Activity 1: Same Spot, Sock Shot Science: Take a nature walk and collect song you have learned in Using clean pair of balled up socks some natural materials. When you get colors (red, yellow, blue) in practice tossing under hand and then home sort the materials you your house. music class. If the song had a overhand while stepping with the found. Below are some examples of how game, teach the game as well. opposite foot to a target. Please ask you might sort. If you have time after adult permission to use certain sorting try building something cool with the natural materials. targets at your home. Examples: K-1st: sort by shape, color, or size laundry hamper, spot on wall/tile on 2nd-3rd: sort by texture, shape AND floor, or family members make a size, or living vs non-living hoop with their arms. 4th-6th: Have students create their own way of sorting and then challenge someone elseto identify their method. Activity 2: I SPY: Find Activity 2: Create your own Activity 2: Cardio Day Technology: Have someone in your instrument. You can draw it 5 Minute Morning Dance house pretend to be a robot. You secondary colors outside should program the robot how to (green, orange, purple) out and explain what it would Party move around the house. Remember be made out of, how it would Evening Running Competition; robots cannot make any decisions for work, and how it would How many laps can each themselves, they only can do what sound.
    [Show full text]
  • CEN WORKSHOP Agreementfinal Draft for CWA/MES:1998
    CEN WORKSHOP AGREEMENTFinal draft for CWA/MES:1998 1998-11-18 English version Information technology – Multilingual European Subsets in ISO/IEC 10646-1 Technologies de l’information – Informationstechnologie – Jeux partiels européens multilingues Mehrsprachige europäische Untermengen dans l’ISO/CEI 10646-1 in ISO/IEC 10646-1 This CEN Workshop Agreement has been drafted and approved by a Workshop of representatives of interested parties, whose names and affiliations can be obtained from the CEN/ISSS Secretariat. The formal process followed by the Workshop in the development of this Workshop Agreement has been endorsed by the National Members of CEN, but neither the National Members of CEN nor the CEN Central Secretariat can be held accountable for the technical content of this CEN Workshop Agreement or for possible conflicts with standards or legislation. This CEN Workshop Agreement can in no way be held as being an official standard developed by CEN and its Members. This CEN Workshop Agreement is publicly available, as a reference document, from the CEN Members National Standard Bodies. CEN Members are the National Standards Bodies of Austria, Belgium, the Czech Republic, Denmark, Finland, France, Germany, Greece, Iceland, Ireland, Italy, Luxembourg, the Netherlands, Norway, Portugal, Spain, Sweden, Switzerland and the United Kingdom. CEN EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG Central Secretariat: rue de Stassart 36, B-1050 Brussels © CEN 1998 All rights of exploitation in any form and by any means reserved worldwide for CEN national Members Ref.No. CWA/MES:1998 E Information technology – Page 2 Multilingual European Subsets in ISO/IEC 10646-1 Final Draft for CWA/MES:1998 Contents Foreword 3 Introduction 4 1.
    [Show full text]
  • CEN WORKSHOP AGREEMENT CWA 13873:2000 Multilingual
    CEN WORKSHOP AGREEMENT CWA 13873:2000 2000-03-01 English version Information technology – Multilingual European Subsets in ISO/IEC 10646-1 Technologies de l’information – Informationstechnologie – Jeux partiels européens multilingues Mehrsprachige europäische Untermengen dans l’ISO/CEI 10646-1 in ISO/IEC 10646-1 This CEN Workshop Agreement has been drafted and approved by a Workshop of representatives of interested parties, whose names and affiliations can be obtained from the CEN/ISSS Secretariat. The formal process followed by the Workshop in the development of this Workshop Agreement has been endorsed by the National Members of CEN, but neither the National Members of CEN nor the CEN Central Secretariat can be held accountable for the technical content of this CEN Workshop Agreement or for possible conflicts with standards or legislation. This CEN Workshop Agreement can in no way be held as being an official standard developed by CEN and its Members. This CEN Workshop Agreement is publicly available, as a reference document, from the CEN Members National Standard Bodies. CEN Members are the National Standards Bodies of Austria, Belgium, the Czech Republic, Denmark, Finland, France, Germany, Greece, Iceland, Ireland, Italy, Luxembourg, the Netherlands, Norway, Portugal, Spain, Sweden, Switzerland and the United Kingdom. CEN EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG Central Secretariat: rue de Stassart 36, B-1050 Brussels © CEN 2000 All rights of exploitation in any form and by any means reserved worldwide for CEN national Members Ref.No. CWA 13873:2000 E Page 2 CWA 13873:2000 Contents Foreword 3 Introduction 4 1. Scope 5 2.
    [Show full text]
  • UTF-8 from Wikipedia, the Free Encyclopedia
    UTF-8 From Wikipedia, the free encyclopedia UTF-8 is a character encoding capable of encoding all possible characters, or code points, defined by Unicode and originally designed by Ken Thompson and Rob Pike.[1] The encoding is variable-length and uses 8-bit code units. It was designed for backward compatibility with ASCII and to avoid the complications of endianness and byte order marks in the alternative UTF-16 and UTF-32 encodings. The name is derived from Unicode (or Universal Coded Character Set) Transformation Format – 8- bit.[2] UTF-8 is the dominant character encoding for the World Wide Web, accounting for 89.1% of all Web pages in May 2017 (the most popular East Asian encodings, Shift JIS and GB 2312, have 0.9% and 0.7% respectively).[4][5][3] The Internet Mail Consortium (IMC) recommended that all e-mail programs be able to display and create mail using UTF-8,[6] and the W3C recommends UTF-8 as the default encoding in XML and HTML.[7] UTF-8 encodes each of the 1,112,064[8] valid code points in Unicode using one to four 8-bit bytes.[9] Code points with lower numerical values, which tend to occur more frequently, are encoded using fewer bytes. The first 128 characters of Unicode, which correspond one-to-one with ASCII, are encoded using a single octet with the same binary value as ASCII, so that valid ASCII text is valid UTF-8-encoded Unicode as well. Since ASCII bytes do not occur when encoding non-ASCII code points into UTF-8, UTF-8 is safe to use within most programming and document languages that interpret certain ASCII characters in a special way, such as '/' in filenames, '\' in escape sequences, and '%' in printf.
    [Show full text]
  • Character Inventory Regular
    Akatab Character Inventory Regular Basic Latin: ! " # $ % & ' ( ) * + , - . / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ? @ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [ \ ] ^ _ ` a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z { | } ~ Latin-1 Supplement: ¡ ¢ £ ¤ ¥ ¦ § ¨ © ª « ¬ ® ¯ ° ± ² ³ ´ µ ¶ · ¸ ¹ º » ¼ ½ ¾ ¿ À Á Â Ã Ä Å Æ Ç È É Ê Ë Ì Í Î Ï Ð Ñ Ò Ó Ô Õ Ö × Ø Ù Ú Û Ü Ý Þ ß à á â ã ä å æ ç è é ê ë ì í î ï ð ñ ò ó ô õ ö ÷ ø ù ú û ü ý þ ÿ Latin Extended-A, Latin Extended-B & Spacing Modifier Letters: Ă ă Ĕ ĕ Ĭ ĭ ı Ŋ ŋ Ŏ ŏ Œ œ Š š Ŭ ŭ Ÿ Ž ž Ǝ ƒ Ɣ ǝ ȷ ə ɣ ˆ ˇ ː ˘ ˙ ˚ ˛ ˜ ˝ π NB: Commonly used marks from the Combining Diacritical Marks block are in the font but not shown here. Latin Extended Additional: Ḅ ḅ Ḍ ḍ Ḥ ḥ Ḳ ḳ Ḷ ḷ Ṃ ṃ Ṇ ṇ Ṛ ṛ Ṣ ṣ Ṭ ṭ Ẉ ẉ Ẓ ẓ Ỵ ỵ General Punctuation and Superscripts: NQSP MQSP ENSP EMSP 3/MSP 4/MSP 6/MSP FSP PSP THSP HSP ZWS ZWNJ ZWJ LRM RLM ‐ - ‒ – — ― ‘ ’ ‚ “ ” „ † ‡ • … ‧ LSEP PSEP LRE RLE PDF LRO RLO NNBSP ‰ ‹ › ⁄ WJ ⁴ Currency, Letterlike Symbols, Mathematical Operators, Control & Geometric Shapes: € ™ Ω ∂ ∆ ∏ ∑ ∕ ∙ √ ∞ ∫ ≈ ≠ ≤ ≥ ␣ ◊ ◌ Tifinagh: ⴰ ⴱ ⴴ ⴶ ⴷ ⴸ ⴹ ⴼ ⴾ ⵀ ⵂ ⵆ ⵈ ⵉ ⵋ ⵌ ⵍ ⵎ ⵏ ⵐ ⵑ ⵓ ⵔ ⵗ ⵙ ⵚ ⵛ ⵜ ⵟ ⵢ ⵣ ⵰ ⵿ NB: There are Tifinagh bi-consonant ligatures as well as right to left and variant glyphs not represented here.
    [Show full text]
  • The Unicode Standard, Version 3.0, Issued by the Unicode Consor- Tium and Published by Addison-Wesley
    The Unicode Standard Version 3.0 The Unicode Consortium ADDISON–WESLEY An Imprint of Addison Wesley Longman, Inc. Reading, Massachusetts · Harlow, England · Menlo Park, California Berkeley, California · Don Mills, Ontario · Sydney Bonn · Amsterdam · Tokyo · Mexico City Many of the designations used by manufacturers and sellers to distinguish their products are claimed as trademarks. Where those designations appear in this book, and Addison-Wesley was aware of a trademark claim, the designations have been printed in initial capital letters. However, not all words in initial capital letters are trademark designations. The authors and publisher have taken care in preparation of this book, but make no expressed or implied warranty of any kind and assume no responsibility for errors or omissions. No liability is assumed for incidental or consequential damages in connection with or arising out of the use of the information or programs contained herein. The Unicode Character Database and other files are provided as-is by Unicode®, Inc. No claims are made as to fitness for any particular purpose. No warranties of any kind are expressed or implied. The recipient agrees to determine applicability of information provided. If these files have been purchased on computer-readable media, the sole remedy for any claim will be exchange of defective media within ninety days of receipt. Dai Kan-Wa Jiten used as the source of reference Kanji codes was written by Tetsuji Morohashi and published by Taishukan Shoten. ISBN 0-201-61633-5 Copyright © 1991-2000 by Unicode, Inc. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or other- wise, without the prior written permission of the publisher or Unicode, Inc.
    [Show full text]
  • Clarify Guidance for Use of a BOM As a UTF-8 Encoding Signature This Paper Follows Prior Discussion on the Unicode.Org Mailing List
    Tom Honermann <[email protected]> October 6th, 2020 Clarify guidance for use of a BOM as a UTF-8 encoding signature This paper follows prior discussion on the unicode.org mailing list. The relevant email thread is archived and available at https://corp.unicode.org/pipermail/unicode/2020-June/008713.html. Unicode 13, in the “Byte Order” subsection of section 2.6, “Encoding Schemes”, states: … Use of a BOM is neither required nor recommended for UTF-8, but may be encountered in contexts where UTF-8 data is converted from other encoding forms that use a BOM or where the BOM is used as a UTF-8 signature. See the “Byte Order Mark” subsection in Section 23.8, Specials, for more information. That statement is unconditional regarding the recommendation against use of a BOM for UTF-8, but neither rationale nor guidance for the recommendation is provided. The referenced "Byte Order Mark" subsection in section 23.8 contains no similar guidance; it is factual and details some possible consequences of BOM use as an encoding signature, but does not apply a judgment. The following statements could be interpreted as an endorsement of such use in UTF-8 and other byte oriented encodings. … Instead, its most common and most important usage is in the following two circumstances: 1. Unmarked Byte Order. ... 2. Unmarked Character Set. In some circumstances, the character set information for a stream of coded characters (such as a file) is not available. The only information available is that the stream contains text, but the precise character set is not known.
    [Show full text]
  • The Smb4k Handbook
    The Smb4K Handbook Alexander Reinholdt The Smb4K Handbook 2 Contents 1 Introduction 8 2 Using Smb4K 10 2.1 Running Smb4K . 10 2.2 The Main Window . 10 2.3 The Network Neighborhood Browser . 11 2.3.1 Browsing . 12 2.3.2 Searching . 12 2.3.3 Actions and Popup Menu . 13 2.3.4 Tooltips . 15 2.3.5 Mounting a Share . 15 2.3.6 Printing Files on Remote Printers . 16 2.3.7 Previewing Shares . 16 2.3.8 Providing Authentication Information . 17 2.3.9 Defining Custom Options . 18 2.3.9.1 Common Mount Settings (Linux® only) . 19 2.3.9.2 Advanced Mount Settings (Linux® only) . 19 2.3.9.3 Mount Settings (BSD only) . 19 2.3.9.4 Browse Settings . 19 2.3.9.5 Wake-On-LAN Settings . 20 2.3.10 Adding Bookmarks . 20 2.4 The Mounted Shares View . 20 2.4.1 Different Views . 20 2.4.2 Actions and Popup Menu . 21 2.4.3 Tooltips . 22 2.4.4 Inaccessible Shares . 22 2.4.5 Icons . 22 2.4.6 Drag-and-Drop . 23 2.4.7 Unmounting Shares . 24 2.4.8 Synchronization . 24 2.4.9 Opening a Share . 26 The Smb4K Handbook 2.5 The System Tray Widget . 26 2.5.1 Location and Usage . 26 2.5.2 Menus and Menu Items . 27 2.6 The Plasmoid . 29 2.6.1 Network Neighborhood Tab . 29 2.6.2 Mounted Shares Tab . 30 2.6.3 Bookmarks Tab . 30 2.6.4 Profiles Tab .
    [Show full text]
  • Dejavusansmono-Bold.Ttf [Dejavu Sans Mono Bold]
    DejaVuSerif.ttf [DejaVu Serif] [DejaVu Serif] Basic Latin, Latin-1 Supplement, Latin Extended-A, Latin Extended-B, IPA Extensions, Phonetic Extensions, Phonetic Extensions Supplement, Spacing Modifier Letters, Modifier Tone Letters, Combining Diacritical Marks, Combining Diacritical Marks Supplement, Greek And Coptic, Cyrillic, Cyrillic Supplement, Cyrillic Extended-A, Cyrillic Extended-B, Armenian, Thai, Georgian, Georgian Supplement, Latin Extended Additional, Latin Extended-C, Latin Extended-D, Greek Extended, General Punctuation, Supplemental Punctuation, Superscripts And Subscripts, Currency Symbols, Letterlike Symbols, Number Forms, Arrows, Supplemental Arrows-A, Supplemental Arrows-B, Miscellaneous Symbols and Arrows, Mathematical Operators, Supplemental Mathematical Operators, Miscellaneous Mathematical Symbols-A, Miscellaneous Mathematical Symbols-B, Miscellaneous Technical, Control Pictures, Box Drawing, Block Elements, Geometric Shapes, Miscellaneous Symbols, Dingbats, Non- Plane 0, Private Use Area (plane 0), Alphabetic Presentation Forms, Specials, Braille Patterns, Mathematical Alphanumeric Symbols, Variation Selectors, Variation Selectors Supplement DejaVuSansMono.ttf [DejaVu Sans Mono] [DejaVu Sans Mono] Basic Latin, Latin-1 Supplement, Latin Extended-A, Latin Extended-B, IPA Extensions, Phonetic Extensions, Phonetic Extensions Supplement, Spacing Modifier Letters, Modifier Tone Letters, Combining Diacritical Marks, Combining Diacritical Marks Supplement, Greek And Coptic, Cyrillic, Cyrillic Supplement, Cyrillic Extended-A,
    [Show full text]
  • ISO/IEC JTC 1/SC 2 N 3188 Date: 1998-10-22
    ISO/IEC JTC 1/SC 2 N 3188 Date: 1998-10-22 Replaces SC 2 N 3002 ISO/IEC JTC 1/SC 2 CODED CHARACTER SETS SECRETARIAT: JAPAN (JISC) DOC TYPE: Text for FDAM ballot TITLE: Revised Text of ISO/IEC 10646-1/FPDAM 18, Universal Multiple-Octet Coded Character set (UCS) -- Part 1: Architecture and Basic Multilingual Plane -- AMENDMENT 18: Symbols and Others SOURCE: Project Editor PROJECT: JTC 1.02.18.01.18 STATUS: In accordance with Resolution M35.01 adopted at the 35th meeting of SC 2/WG 2 held in London, UK, 1998-09-21/25, this document has been prepared by Project Editor. It is submitted to ITTF for a two-month FDAM ballot. ACTION ID: ITTF DUE DATE: -- DISTRIBUTION: P, O and L Members of ISO/IEC JTC 1/SC 2 WG Conveners and Secretariats Secretariat, ISO/IEC JTC 1 ISO/IEC ITTF NO. OF PAGES: 5 ACCESS LEVEL: Defined WEB ISSUE #: 032 Contact: Secretariat ISO/IEC JTC 1/SC 2 - Toshiko KIMURA IPSJ/ITSCJ (Information Processing Society of Japan/Information Technology Standards Commission of Japan)* Room 308-3, Kikai-Shinko-Kaikan Bldg., 3-5-8, Shiba-Koen, Minato-ku, Tokyo 105-0011 JAPAN Tel: +81 3 3431 2808; Fax: +81 3 3431 6493; E-mail: [email protected]; http://www.dkuug.dk/jtc1/sc2 *A Standard Organization accredited by JISC © ISO/IEC FDAM for ISO/IEC 10646-1: 1993/Amd. 18: 1999 (E) Information technology — Universal Multiple-Octet Coded Character Set (UCS) — Part 1: Architecture and Basic Multilingual Plane AMENDMENT 18: Symbols and other characters 1.
    [Show full text]
  • Quivira Private Use Area
    Quivira 4.1 Private Use Area The Private Use Area consists of 6,400 Codepoints which will never be assigned to any characters in the Unicode Standard. They are meant to be used for own characters in individual fonts. The character names used in this documents are own inventions and not standardised in any way. The regular names of these characters according to Unicode are “PRIVATE USE CHARACTER-” followed by the codepoint of each character, i.e. they range from “PRIVATE USE CHARACTER-E000” to “PRIVATE USE CHARACTER-F8FF”. Accordingly, the blocks and their names are also self-invented. These names always start with “Private Use Area:” to make sure that they can never collide with a real Unicode block. The assignments are mostly stable, but characters may occasionally be removed from the Private Use Area if they are defined in an official Unicode block. In this case they are marked as undefined in this document, with a reference to the new codepoint. Characters written in red are new in Quivira 4.1. For a complete overview of all characters in Quivira see Quivira.pdf; for meanings and usage of characters in other blocks see http://www.unicode.org. Private Use Area: Playing Card Symbols 0E000 – 0E00F 16 characters since version 3.5 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F 0E00 → 02660 ♠ BLACK SPADE SUIT 0E005 Swiss Playing Card Symbol Roses → 02661 ♡ WHITE HEART SUIT • “Rosen” in Swiss German → 02662 ♢ WHITE DIAMOND SUIT 0E006 Spanish Playing Card Symbol Clubs → 02663 ♣ BLACK CLUB SUIT • “Bastos” in Spanish, “Bastoni” in → 02664
    [Show full text]