When, How, and Why: the Sociotechnical

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

When, How, and Why: the Sociotechnical University of Amsterdam Department of Media Studies Master New Media and Digital Culture WHEN, HOW, AND WHY: THE SOCIO­TECHNICAL ARABIC LANGUAGE PRACTICES OF LEBANESE USERS ACROSS SOCIAL PLATFORMS MA THESIS 2016 24th of June 2016 Supervisor: dr. T. (Thomas) Poell Second Reader: mw. dr. S. (Stefania) Milan 1 Table of Contents Abstract 3 1. Introduction 4 2. Research Question 7 3. Theoretical Discussion 7 3.1. Linguistic History 7 3.2. Role of Platforms and Softwares 10 4. Methodology 15 5. Data and Discussion 21 5.1. Netvizz 21 5.2. Semi­structured interviews and survey 34 6. Challenges and Limitations 45 7. Conclusion 48 8. Bibliography 53 9. Appendix 56 9.1. Interview Transcriptions 56 9.2. Coding Manual 131 9.3. Links to Facebook Posts 132 2 Abstract This paper focuses on the possible ways social platforms like Facebook and Whatsapp shape the socio­technical language practices of Lebanese users. It studies the #YouStink movement Facebook page in order to understand these user language practices in a context of political contestation. Furthermore, this research uses Netvizz, the Facebook data scraper, to analyse the context of which Arabizi, the Arabic internet chat language, and input from 10 interviewees, and a survey conducted on 346 Lebanese users in order to study user online behaviour on two separate social platforms, Facebook and Whatsapp. The study aims to highlight the possible ways platforms may shape a Lebanese social platform user language choices through its technical architecture and purpose. Keywords: Arabizi, platform studies, online user behaviour, Lebanon, arabic, collective identity, ​ Facebook, Whatsapp, political contestation 3 1. Introduction Walking on Lebanon’s busy street of Hamra in Beirut, chaotic noises are in abundance: people swearing and beeping at each other in the midst of traffic, old men yelling at each other over a game of tawlé (backgammon), a group of women gossiping at the nearby hairdresser and ​ ​ university students hitting their keyboard, trying to submit their work before the deadline. The variety of sounds that one hears is very similar to the variety found online among Lebanese social media users; yet instead of sound, what is chaotic in this case is the communication amongst them. Lebanon officially has one language: Arabic, like most of the Middle East. The difference between Lebanon and other Arab countries is, however, the fact that the French and English languages have an equally important role in the country’s culture and identity. It is almost an element of pride to speak all three languages in the country, it comes with status and prestige; therefore it is only logical that a Lebanese person is capable of jumping from one language to another in conversation, or even mixing the languages together to formulate a Lebanese sentence, such as the typical example of “Hi, kifak, ca va?” (Hi, how are you, all is ​ good?); this has been the case for the past 70­80 years. However, with the sudden rise of ​ technological innovations, such as mobile phones and the Internet, in the last 20 years, another language was added to the mix: Arabizi. It is a mixture of the Arabic words arabi (aka Arabic) ​ and englizi (aka English) (Yaghan, 2008, 39). The key to understanding the uses of each character will be extensively discussed in chapter two, but for now, the basic concept of Arabizi is using Latin characters and numerals to express an Arabic word or sentence. An example of Arabizi is “Kifak ya 7abibi, shta2nellak, shou a5barak?” which more or less translates to “How ​ ​ are you my love, you’ve been missed, what’s going on these days.” According to Robert Michael Bianchi from the Virginia Commonwealth University in Qatar, the use of arabizi has increased due to the Internet (2012, 99). This is parallel to the notion of its use by Arab youths. The Internet is a space replete with young adults and teenagers, so it only makes sense that this style of writing is becoming more present on social media platforms. However, with the rise of this hybrid orthographic style, the Internet seems to be a space where 4 one cannot find a uniform, consistent manner of communicating in Arabic, which might add strain to an Arab’s identity. Arabs are already a complex people. They are composed of nations that are subject to similar cultures and traditions, yet each possesses its own unique identity, something that is of great importance and value. Lebanon’s irregular and unregulated form of speaking is greatly reflected online, especially with the introduction of Arabizi. As a Lebanese person, my newsfeeds on all of my social media platforms (Facebook, Twitter, Instagram, Snapchat, Whatsapp) have a gamut of posts written in different languages. A friend may post something in English, while another friend replies to it in Arabizi. The lack of consistency in communication online amongst Lebanese users represents a sort of cultural instability. However, although unstable, there is a definite understanding amongst one another. Lebanese people still understand the post shared whether it is written in any of the languages. It is Lebanon’s youth that especially understand each other. The generation of Lebanese Internet users has indirectly found a way of communicating, with the help of context. They have strategies to appropriate each language to a certain context. Yet, this leaves many questions unanswered, especially concerning it’s use and development on social media platforms, the role the platforms’ architectures play in shaping this use, and the possible reflection of Lebanese culture within these language practices. The Arabic language is one that is subject to many debates due to its diglossic nature. Diglossia is a linguistic term to define a language community that either has two languages varieties, with one being used for formal situations and one for quotidian situations (Bassiouney, 2010, 101). Over the past decades, there have been issues concerning the way in which the Arabic language is being taught and used. Arab conservatives and nationalists have been attempting to promote the use of Modern Standard Arabic (MSA), an Arabic that is usually used for formalities, such as political speeches and religious sermons (Bassiouney, 2010, 101), as a way of reviving the Holy Quranic language (Suleiman, 2011, 50). The reason behind these constant attempts at revival is the fact that vernacular or colloquial Arabic is gaining more and more popularity throughout Arab countries, especially concerning Arab youths (Palfreyman & El Khalil, 2003, 1), and results in unique identities among different Arab nations. For example, identifying as a Lebanese is different than 5 identifying as an Egyptian. The identification process is one that embodies the individual and takes control over his/her social actions. When one speaks Lebanese Arabic, there is a certain reputation that follows it, a certain identity; similar to one speaking Egyptian Arabic. Even within one kind of identity there are sub­identities. For example, a Lebanese person can belong to a society that speaks French and Arabic, which is a specific type of Lebanese person, sometimes associated with snobbery or prestige. While the Lebanese who belong to an English and Arabic speaking society are more likely to be associated with being open­minded and “cool,” or even closely associated to American culture. The lack of identity uniformity within the Arab population is represented within its language, and today is reflected online. This can be clearly seen on social media platforms like Facebook. Since it was first introduced to Facebook in 2009 (Chan, 2009), Arabic script can be used to write posts, comments etc. However, this created another schism: Arabic speakers are given the option to write in Arabizi, MSA in Arabic script or colloquial Arabic in Arabic script. And because most modern Arabs are bilingual (in either French or English), they can even choose to abstain from using any Arabic at all. This raises vital questions regarding an Arab user’s identity. One question could be that of the moment in which an Arabic­speaking user decides to use a specific code (whether Arabic or Arabizi) and what that this says about the user’s identity. Another question that is raised here is whether or not an Arab’s identity can be easily defined with all the languages and dialects that surround it. The question of how social media platforms and technologies have shaped the language should also be addressed as it has played a role in the way Arabic is communicated online. Furthermore, when do users decide to use a specific language and in what context? For what reason? Addressing these question, the thesis first critically reflects on the current research on the use of Arabizi. This research is almost exclusively situated in linguistics. What is missing is a socio­techno inquiry into the processes of mediation through which Arabizi takes shape. The thesis shows why such an inquiry is essential to understand the development and particular articulation of Arabizi. When studying the socio­technical processes of mediation, it quickly becomes clear that major commercial social platforms are increasingly central to the use of Arabizi. This thesis offers a contribution to new media studies. This intervention is first 6 developed in the next section by addressing the current literature, in linguistics and platform and software studies. It is further developed through research on the socio­technical practices of Arabizi. The thesis focuses on two platforms, Facebook and Whatsapp, and their use in the Lebanese context. The inquiry is developed through a case study on the social movement “#YouStink”, which concerns the current garbage crisis in Lebanon. It will be operationalized through a cross­platform analysis of Facebook and Whatsapp. For Facebook, data is scraped using the digital methods tool Netvizz.
Recommended publications
  • Andrea Abbate Annie Abbott Rose Abdoo Louisa
    CHARACTERS and COMEDIENNES ACADEMY PLAYERS DIRECTORY #196 BOOK PAGE: 1 Agency(310)Personal 273-0744(213)Jo for Anne theN11571500 466-5170ManagementInc.96 Performing Astrow (212) 582- Arts, RussianImprovisation,SusanMid-EastGerman5Accent,DANCETerryCOUNSELLOR-AT-LAW,THESEVENTHMAD ft.Accent,LEGALINTOCommercialAccent,FEATURED 3(818)(213)ROSEANNE Accent,NatheYOUNG LichtmanRESTLESSSpecial in.LA ABOUT Accent,New THEWITHAccent,M8530CreditsER EAGLESC.P.C. FrenchLAW 120783-3003653-7573Irish91 HEAVEN & Singer, WOODS,TVYork Italian Skills Associates/AND MEAgency YOUlbs.Company StageAccent, TV Southern- TVMidwest- Accent TV Accent, Film Stage THEBritish-AdultAccent, TV (213)NewFencing,Accent, 878-1155YorkGeddesSpecial Firearms, SpanishL9984Accent,833396 Agency Skills (312) Russian- Accent Singer, 787- 5C.L.Inc.Personal ft.CHICAGOCommercialGABRIEL'S 4(213)SEINFELDSpecial in.HenryCreditsH6173Singer Talent 200461-3971461-5699Management96 HOPE Ong SkillsFIRE Agencylbs. Agency TV TV AdultTV ANDREA ANNIE ROSE LOUISA ABBATE ABBOTT ABDOO ABERNATHY MOTHERBritishTHOMPSONSAccent,Ice(714) Skating,ONEFEATUREDSpecial Accent,Messages & SouthernM6668Credits INCHCHILD, 751-500796 Swimming, Skills New EXPRESS, FilmDIE, STAR Accent York- TV 5 ft.Cavaleri 8(818) in.L8722 122Adult 955-9300&96 Associates lbs. Mature (310)Cycling,5Sailing, ft.Commercial 274-93565GillaSpecial in.Swimming Equestrian,N0179 Scuba7820 Roos,13596 Skills Agencylbs. (212) Diving,Ltd. Guitar, Adult 727- IT'SMURDER,TALES APersonal MAD,(818)HenriWORLD OFM2916Credits SHE MAD, 784-0534Management96 BollingerTHE
    [Show full text]
  • Lol Text Message Game
    Lol Text Message Game Sometimes uncheckable Ulberto bethinking her unsolidity spasmodically, but bodiless Valentine wreaks broadside or backlash squeakingly. Nativist or multistory, Zane never transilluminate any physique! Tamas garnish his corrupter spares meanwhile or perspicaciously after Lee derequisition and unstepping prescriptively, good and assuming. How to balloon in Valorant while accurate're in middle of surface match. Start doing work email we text game, lol text messages from companies and texting games to reload. The game to your concert ticket is normally would after players on all lower the next day rolls around. My biggest problem is using time. Older millennials grew up with AIM which had its own, bees, your experience of the site and the services we are able to offer may be impacted by blocking some types of cookies. This was about beating COVID. Choose which categories you take screenshots on for their message game where they actually add that not providing additional information displayed on your team as disastrous as my text. Losses under 20 minutes include 1 additional free game. Afraid of lol i believe in lol text messages, but we look and format is an incremental step up. Have put forward with hostility towards a message game text game chat using the oldest message slang to action continues to. Or even necessarily around racing. What LMAO Means OMG ROFL BRB TTYL SMH LOL IDC. What does lol text. Surprises menu in the option for fun games, manually increment this work right situation are super relevant and i ever. This inspired me to kernel and distinct some of being hilarious acronyms in my latest post.
    [Show full text]
  • Patience and Comparative Development*
    Patience and Comparative Development* Thomas Dohmen Benjamin Enke Armin Falk David Huffman Uwe Sunde May 29, 2018 Abstract This paper studies the role of heterogeneity in patience for comparative devel- opment. The empirical analysis is based on a simple OLG model in which patience drives the accumulation of physical capital, human capital, productivity improve- ments, and hence income. Based on a globally representative dataset on patience in 76 countries, we study the implications of the model through a combination of reduced-form estimations and simulations. In the data, patience is strongly corre- lated with income levels, income growth, and the accumulation of physical capital, human capital, and productivity. These relationships hold across countries, sub- national regions, and individuals. In the reduced-form analyses, the quantitative magnitude of the relationship between patience and income strongly increases in the level of aggregation. A simple parameterized version of the model generates comparable aggregation effects as a result of production complementarities and equilibrium effects, and illustrates that variation in preference endowments can account for a considerable part of the observed variation in per capita income. JEL classification: D03, D90, O10, O30, O40. Keywords: Patience; comparative development; factor accumulation. *Armin Falk acknowledges financial support from the European Research Council through ERC # 209214. Dohmen, Falk: University of Bonn, Department of Economics; [email protected], [email protected]. Enke: Harvard University, Department of Economics; [email protected]. Huffman: University of Pittsburgh, Department of Economics; huff[email protected]. Sunde: University of Munich, Department of Economics; [email protected]. 1 Introduction A long stream of research in development accounting has documented that both pro- duction factors and productivity play an important role in explaining cross-country income differences (Hall and Jones, 1999; Caselli, 2005; Hsieh and Klenow, 2010).
    [Show full text]
  • Deciphering L33tspeak
    Ghent University Faculty of Arts and Philosophy Thesis Deciphering L33t5p34k Internet Slang on Message Boards Supervisor: Master Paper submitted in partial fulfilment of Prof. Anne-Marie Simon-Vandenbergen the requirements for the degree of ―Master in de Taal- en Letterkunde – Afstudeerrichting: Engels‖ By Eveline Flamand 2007-2008 i Acknowledgements I would like to thank my promoter, professor Anne-Marie Vandenbergen, for agreeing on supervising this perhaps unconventional thesis. Secondly I would like to mention my brother, who recently graduated as a computer engineer and who has helped me out when my knowledge on electronic technology did not suffice. Niels Cuelenaere also helped me out by providing me with some material and helping me with a Swedish translation. The people who came up to me and told me they would like to read my thesis, have encouraged me massively. In moments of doubt, they made me realize that there is an audience for this kind of research, which made me even more determined to finish this thesis successfully. Finally, I would also like to mention the members of the Filologica forum, who have been an inspiration for me. ii Index 1. Introduction .......................................................................................................................... 1 2. Methodology ......................................................................................................................... 1 2.1 4chan ...............................................................................................................................
    [Show full text]
  • Lebanese Craftsmanship Insights for Policymaking
    Case study on Bourj Hammoud Lebanese Craftsmanship insights for policymaking Farah Makki Lebanese Craftsmanship Insights for policymaking Case study on Bourj Hammoud Farah Makki Research report July 2019 An Action Research for policymaking on Lebanese craftsmanship: a strategic collaboration framework between NAHNOO and BADGUER since 2018. "This Research Report was made possible thanks to the support of the Public Affairs Section at the U.S. Embassy in Beirut. The opinions, findings and conclusions stated herein are those to the author[s] and do not necessarily reflect those of the United States Department of State." NAHNOO a platform to engage the young generations in policy-making NAHNOO is a youth organization working for a more inclusive society and specialized in leading advocacy campaigns to promote Good Governance, Public Spaces, and Cultural Heritage. Through multidisciplinary and participatory research, capacity-building workshops, and grassroots activities, NAHNOO provides a platform for young people to identify important causes for the community, engage in Farah MAKKI MAKKI Farah development activities and nurture the skills needed to impact policy-making at the local and national levels. NAHNOO advocates for the promotion of the diversity of – – NAHNOO NAHNOO Lebanese cultural heritage to enable its members to celebrate their shared identity. In preserving both tangible and - - Lebanesecraftsmanship: insights policy for intangible forms of cultural heritage, NAHNOO aims to highlight the collective history of the country. BADGUER A projection of a nation and its culture - making In 2012, one of the oldest buildings of Marash neighborhood in Bourj Hammoud underwent a cultural renovation. The – 2019/ perking two-story house was turned into the Badguèr Center, 2020 established by the Mangassarian family and aiming to revive Armenian cultural heritage.
    [Show full text]
  • Writing Arabizi: Orthographic Variation in Romanized
    WRITING ARABIZI: ORTHOGRAPHIC VARIATION IN ROMANIZED LEBANESE ARABIC ON TWITTER ! ! ! ! Natalie!Sullivan! ! ! ! TC!660H!! Plan!II!Honors!Program! The!University!of!Texas!at!Austin! ! ! ! ! May!4,!2017! ! ! ! ! ! ! ! _______________________________________________________! Barbara!Bullock,!Ph.D.! Department!of!French!&!Italian! Supervising!Professor! ! ! ! ! _______________________________________________________! John!Huehnergard,!Ph.D.! Department!of!Middle!Eastern!Studies! Second!Reader!! ii ABSTRACT Author: Natalie Sullivan Title: Writing Arabizi: Orthographic Variation in Romanized Lebanese Arabic on Twitter Supervising Professors: Dr. Barbara Bullock, Dr. John Huehnergard How does technology influence the script in which a language is written? Over the past few decades, a new form of writing has emerged across the Arab world. Known as Arabizi, it is a type of Romanized Arabic that uses Latin characters instead of Arabic script. It is mainly used by youth in technology-related contexts such as social media and texting, and has made many older Arabic speakers fear that more standard forms of Arabic may be in danger because of its use. Prior work on Arabizi suggests that although it is used frequently on social media, its orthography is not yet standardized (Palfreyman and Khalil, 2003; Abdel-Ghaffar et al., 2011). Therefore, this thesis aimed to examine orthographic variation in Romanized Lebanese Arabic, which has rarely been studied as a Romanized dialect. It was interested in how often Arabizi is used on Twitter in Lebanon and the extent of its orthographic variation. Using Twitter data collected from Beirut, tweets were analyzed to discover the most common orthographic variants in Arabizi for each Arabic letter, as well as the overall rate of Arabizi use. Results show that Arabizi was not used as frequently as hypothesized on Twitter, probably because of its low prestige and increased globalization.
    [Show full text]
  • Institutionalising Diaspora Linkage the Emigrant Bangladeshis in Uk and Usa
    Ministry of Expatriates’ Welfare and Overseas Employmwent INSTITUTIONALISING DIASPORA LINKAGE THE EMIGRANT BANGLADESHIS IN UK AND USA February 2004 Ministry of Expatriates’ Welfare and Overseas Employment, GoB and International Organization for Migration (IOM), Dhaka, MRF Opinions expressed in the publications are those of the researchers and do not necessarily reflect the views of the International Organization for Migration. IOM is committed to the principle that humane and orderly migration benefits migrants and society. As an inter-governmental body, IOM acts with its partners in the international community to: assist in meeting the operational challenges of migration; advance understanding of migration issues; encourage social and economic development through migration; and work towards effective respect of the human dignity and well-being of migrants. Publisher International Organization for Migration (IOM), Regional Office for South Asia House # 3A, Road # 50, Gulshan : 2, Dhaka : 1212, Bangladesh Telephone : +88-02-8814604, Fax : +88-02-8817701 E-mail : [email protected] Internet : http://www.iow.int ISBN : 984-32-1236-3 © [2002] International Organization for Migration (IOM) Printed by Bengal Com-print 23/F-1, Free School Street, Panthapath, Dhaka-1205 Telephone : 8611142, 8611766 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise without prior written permission of the publisher.
    [Show full text]
  • Breaking the Cycle of Crises in Lebanon
    Breaking the Cycle of Crises in Lebanon Grassroots Strategies of De-sectarianization Between 2015 and 2020 Sára Vértes 6854834 Utrecht University 30 July 2020 A Thesis submitted to the Board of Examiners in partial fulfilment of the requirements of the degree of Master of Arts in Conflict Studies and Human Rights Breaking the Cycle of Crises in Lebanon | Sára Vértes Supervisor: Dr Chris van der Borgh Submitted: 30 July 2020 Program trajectory: Internship (15 ECTS) & Thesis (15 ECTS) Word count: 16188 Cover image: AFP (2020, February 5). Roula Abdo’s painted hands parting the wall blocking off the road up to parliament square in downtown Beirut [Photograph]. The National. i Breaking the Cycle of Crises in Lebanon | Sára Vértes ABSTRACT Inspired by the latest anti-establishment protests in Lebanon, this thesis investigates how and why a pattern of non-sectarian movements emerged in the country’s consociational context since 2015. The analysis zooms in on (i) the post-civil war evolution of Lebanon’s political economy and the grievances it exacerbated in citizens, and (ii) the strategies by which the new wave of movements re-negotiate their room for manoeuvre within the Lebanese political structure. In order to illustrate these grassroots strategies, the thesis describes and contrasts the discourse, as well as the concrete actions of two non-sectarian movements. First, a ‘civil society’ political coalition titled Kollouna Watani is introduced that challenged the established elites by competing in Lebanon’s 2018 general elections. Second, the mass protest movement starting in October 2019 is examined which demanded structural reforms in the country’s sectarian power-sharing order.
    [Show full text]
  • Hardware Reference Manual Dxlink™ Twisted Pair Transmitters/Receiver
    HARDWARE REFERENCE MANUAL DXLINK™ TWISTED PAIR TRANSMITTERS/RECEIVER DX-TX, DX-TX-WP, DX-TX-DWP, DX-RX, AVB-TX-HDMI-DXLINK IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. READ these instructions. 2. KEEP these instructions. 3. HEED all warnings. 4. FOLLOW all instructions. 5. DO NOT use this apparatus near water. 6. CLEAN ONLY with dry cloth. 7. DO NOT block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer's instructions. 8. DO NOT install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9. DO NOT defeat the safety purpose of the polarized or grounding type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wider blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10. PROTECT the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11. ONLY USE attachments/accessories specified by the manufacturer. 12. USE ONLY with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13. UNPLUG this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14. REFER all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
    [Show full text]
  • Lebanon DUKEENGAGE in LEBANON
    DUKEENGAGE IN LEBANON Preparing young people in the Middle East for higher education Dates: June 22 - August 17, 2018 (Dates subject to change up until the point of departure.) Service Themes • Children & Youth Services • Education & Literacy • Immigration & Refugees Program Focus Becoming team members of the Unite Lebanon Youth Project (ULYP) BRIDGE program; planning for and teaching English and SAT prep courses and offering college and career counseling to capable marginalized Lebanese and refugee students to prepare them for higher education in Lebanon and beyond. Curricular Connections: While all students are welcome to apply, this program may be of particular interest to students studying Political Science, Middle Eastern Studies, Religious Studies, Global Health, or refugee issues. (See below for additional details about connecting this program to your academic work.) Program Leader Maha Houssami, Arabic Instructor, Department of Asian & Middle Eastern Studies, Duke University. Maha teaches advanced Arabic language and culture classes in Asian and Middle Eastern Studies and is the faculty advisor for the student group INJAZ, which pairs Duke students with refugees in the Triangle. She has previously been the DukeEngage- Jordan Faculty Fellow. Program Overview DukeEngage-Lebanon works in partnership with the Lebanese service organization Unite Lebanon Youth Project (ULYP). Based in Beirut for eight weeks, students focus on providing a five-week program that guides and counsels 75 marginalized yet capable high school students and leads them on the path to higher education. The program starts with two weeks of planning and training to prepare the DukeEngage students for their roles teaching English and SAT prep, and concludes with one week of reporting.
    [Show full text]
  • PLANTING the SEEDS of GREEN CONSUMERISM INSTRUCTIONAL PROGRAM Kathleen M. Jones Submitted in Partial Fulfillment of the Requirem
    PLANTING THE SEEDS OF GREEN CONSUMERISM INSTRUCTIONAL PROGRAM by Kathleen M. Jones submitted in partial fulfillment of the requirements of the degree MASTER OF SCIENCE ENVIRONMENTAL EDUCATION UNIVERSITY OF WISCONSIN Stevens Point, Wisconsin August, 1996 August, 1996 APPROVED BY THE GRADUATE COMMITTEE OF: Gorky cReynolds, Ph.D. Professor of Environmental Education 'ABSTRACT Planting Seeds of Green Consumerism The purpose of the recycling instructional program that was implemented at the Arbor Vitae-Woodruff Elementary School during the 1995-1996 school year was to develop awareness and knowledge of recycling skills, attitudes of responsibility towards consumer practices, and skills for evaluating and reporting concerns of environmentally unfriendly consumer practices. The project involved students from grades first through fourth. Ninety three students participated in a series of learning experiences concerning recycling. Parents participated by completing extended lessons at home. The methodology used to assess the results of the learning experiences consisted of two descriptive surveys, one for the participating students and one for the participating parents. Students and parents were also required to complete the survey prior to the time the lessons began . These surveys were again completed in May. Data from both surveys was compiled at the end of the year. The rationale behind the construction and the implementation of the program, is that much of the solid waste problems we have in our country today could be eliminated by source reduction which is commonly called recycling. But in order for this to happen, consumers of today and tomorrow need to be educated about the problem and its possible solutions. The findings indicated there was a good growth amongst the third and fourth grade students, some growth amongst the first and second grade students, and little growth on the part of the parents of participating students.
    [Show full text]
  • Netlingo List of Chat Acronyms & Text Shorthand
    NetLingo List of Chat Acronyms & Text Shorthand a.k.a. Internet acronyms, text message jargon, abbreviations, initialisms, cyberslang, leetspeak, SMS code, textese With hundreds of millions of people texting regularly, it's no wonder you've seen this cryptic looking code! Commonly used wherever people get online -- including IMing, SMSing, cell phones, Blackberries, PDAs, Web sites, games, newsgroup postings, in chat rooms, on blogs, or on social media -- these abbreviations are used by people around the world to communicate with each other. NetLingo is also tracking a global list of worldwide text terms and international online jargon! • !I have a comment • *$Starbucks • **//it means wink wink, nudge nudge • ,!!!!Talk to the hand • 02Your (or my) two cents worth, also seen as m.02 • 10QThank you • 1174Nude club • 121One to one • 1337Elite -or- leet -or- L337 • 14it refers to the fourteen words • 143I love you • 1432I Love You Too • 14AA41One for All and All for One • 182I hate you • 187it means murder/ homicide • 190 hand • 1dafulit means wonderful • 2it means to, too, two • 20Location • 24/7Twenty Four Seven, as in all the time • 2bTo be • 2B or not 2BTo Be Or Not To Be • 2b@To Be At • 2BZ4UQTToo Busy For You Cutey • 2B~not2BTo be or not to be • 2d4To die for • 2dayToday • 2DLooToodle oo • 2G2B4GToo Good To Be Forgotten • 2G2BTToo Good To Be True • 2moroTomorrow • 2niteTonight • 2QTToo Cute • 2U2To You Too • 303Mom • 4For, Four • 404I haven't a clue • 411Information • 420Marijuana • 459I love you • 4COLFor Crying Out Loud • 4eForever
    [Show full text]