The Writing Imaginary of Shumona Sinha.” Crossings in Women’S Writing in French in the Twenty-First Century, Crossways Journal, No3.1 (2019)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Writing Imaginary of Shumona Sinha.” Crossings in Women’S Writing in French in the Twenty-First Century, Crossways Journal, No3.1 (2019) Lee, Mark D. “Crossing Boundaries External & Internal: The Writing Imaginary of Shumona Sinha.” Crossings in Women’s Writing in French in the Twenty-First Century, Crossways Journal, No3.1 (2019) Crossing Boundaries External & Internal: The Writing Imaginary of Shumona Sinha Mark D. Lee Mount Allison University Canada Shumona Sinha is part of the current generation of authors writing – among many things – the immigrant experience in France. Topical and at times acutely contentious, the question of immigration and immigrants, of who is a foreigner, has been repeatedly politicized in France as elsewhere in Europe, eliciting reaction ranging from hospitality to hostility. Through a close reading of two of Sinha’s recent works this article will explore the limits of gender, space, person and imagination encountered by transnational narrators – border crossers by definition – who find themselves directly or indirectly involved in transgressive acts of violence. The first part of this study will frame a traumatic scene of public violence between immigrants at the center of Sinha’s 2011 novel, Assommons les pauvres!. In exploring the boundaries this violent act crosses, we see the novel’s narrator seeking but ultimately failing to fully grasp the object and the source of her wrath, suspecting it lies across a different border. The second part of the study traces out the echo from this exterior assault to a similar but different portrayal of ‘intimate’ violence in Sinha’s subsequent novel, Calcutta (2014). I propose that, in order to come to terms with an inordinately intense and unresolved attack against an Other posited as Foreigner committed in the public space of Assommons les pauvres!, we must leave the external and, guided by Sinha’s narrator and Freud’s notion of the uncanny – the unheimlich in German, the inquiétante étrangeté in French – we should turn inwards, to cross into the intimate space of ‘home’ found in Calcutta. Following a path through stories of family origins, we are led in this novel to a transgressive, erotic scene of violence and rupture inhabiting the narrator’s imagination. By moving from the dramatic, exterior violence between immigrants that caught the reading public’s eye when Assommons les pauvres! first appeared, to the elaboration of a foundational, interior violence in Calcutta, Sinha brings into the light the shadowy, uncanny Other that Kristeva in her reading of Freud identifies within all of us1. A border-crosser par excellence, Sinha, I contend crosses limits both external and internal and in so doing encounters a scene of poetic richness at the heart of her literary imagination that few authors find or are able to bring into writing. Student, Translator, Author: From Kolkata to Paris Although a relatively recent immigrant to France, Sinha was by 2017 already the author of four works of fiction in French that have garnered several awards. Since her personal journey and – as we shall see – her literary imagination perform the crossing of multiple boundaries, let me briefly present this author and her works. Lee, Mark D. “Crossing Boundaries External & Internal: The Writing Imaginary of Shumona Sinha.” Crossings in Women’s Writing in French in the Twenty-First Century, Crossways Journal, No3.1 (2019) Born in Kolkata in 1973, Shumona Sinha grew up in a Bengali, middle-class family. In India she wrote poetry, studied literature at university and in 2001 moved to Paris where she pursued a DEA in French literature at the Sorbonne and worked as an English language assistant in gritty banlieue schools on the periphery of Paris. While establishing herself as a writer in France, Sinha also worked as a translator of poetry and as an interpreter and translator for OFPRA,2 the French administration that deals with refugee claims. In 2008 she brought out her first novel, Fenêtre sur l’abîme, with a smaller publisher, Éditions de la Différence. However it was in 2011 that she truly moved onto the national radar with Assommons les pauvres!, a novel whose vivid prose and topical subject – immigrants and immigration – caught the attention of the public and literary journalists. Published like her subsequent novels by Éditions de L’Olivier, this book went on to win the Prix Valéry Larbaud in France while its popular and critical success continued in translation, especially in German-speaking countries.3 Her next novel, Calcutta, appeared in 2014. This narrative of an Indo-French character who returns to her hometown for her father’s funeral rites was also recognized with literary distinctions, notably the Prix du rayonnement de la langue et de la littérature françaises, and the Grand prix du roman de la Société des gens de lettres. Her most recent work dates from 2017. Apatride is the striking account of three female characters whose lives tangentially overlap yet significantly reverberate with each other as they negotiate public and private space in France and India. An Indian national, next an immigrant and now a French citizen, Shumona Sinha has adopted with remarkable success France and French as the site of her literary creation.4 Assommons les pauvres!: Immigrant, Interpreter… Assailant By borrowing the title of her novel from Baudelaire’s well-known, eponymous prose poem, Sinha, the ostensible foreigner, tacitly announces the inscription of her thoroughly contemporary text about immigrants in an illustrious French tradition of poetic rule-breakers. To understand the boundaries crossed and the issues raised in Sinha’s Assommons les pauvres!, and before probing its intertextual relation to Baudelaire, we first need to investigate the novel’s plot, structure and narrative strategies. Written from a first-person and essentially a retrospective point of view, Assommons les pauvres! starts in media res with an anonymous female narrator waiting overnight in a damp holding cell. She reflects on how she has ended up here and prepares herself for further questioning about the assault she is accused of committing the previous evening. The ostensible time-frame of the novel is this long, uncomfortable night of incarceration, a night punctuated by furtive dreams and memories that will make up the book’s twenty-two chapters. Written in an often remarkably poetic prose, these chapters – each with its own title and varying in length from three to nine pages – have our protagonist revisit not only moments from her personal life as a single, non-European woman living in a contemporary Western metropolis (France and Paris are not explicitly named in the text), but also Lee, Mark D. “Crossing Boundaries External & Internal: The Writing Imaginary of Shumona Sinha.” Crossings in Women’s Writing in French in the Twenty-First Century, Crossways Journal, No3.1 (2019) and more often scenes of her professional life as an official interpreter for refugee claimants – des requérants. The claimants whose stories she translates are principally men hailing from the same unnamed, southern part of the world from which she legally emigrated in the not too distant past. The narrator’s thoughts may wander through memories of the personal and the professional, however they start, finish and repeatedly, inexorably intersect with the focal moment of assault that led her to incarceration in this cell. As stated in the opening pages, she will try during her narrative to explain to herself and to Monsieur K, the officer charged with investigating her case, why when taking the metro the previous evening on her way to a potentially romantic meeting, suddenly “noire de haine et écumante de mots d’insulte” (Sinha, Assommons les pauvres! 10) she lashes out and strikes a man over the head with a wine bottle. The man we learn is a requérant who had recognized her as an interpreter. He had harassed her in the underground corridors with pleas that, in the metro car, escalate to threats and insults, demanding she give him inside tips on how to improve his chances of making a successful claim. Jailhouse narratives – from Camus’ L’Étranger to Sow Fall’s Douceurs du bercail – are legion in literature and rich in dramatic possibility. They set a confined space from which a prisoner may recount the events that led her to this place. Here, doubt is never cast as to whether the narrator struck the man or not. The pressing question she, her interrogator and the narrative seek to answer is not merely why she broke the tacit social contract of non-aggression against one’s fellow-man, nor why she crossed the boundary from verbal to physical violence, but rather ‘why did she cross that boundary with such vehemence?’. The quite obvious explanation is that she acted in self-defense : the man had grabbed her by the collar just before she struck him with the wine bottle she was taking to a dinner. No one else in the metro seemed to be intervening to help her. But this simple account does not do justice to the complexity of the odd relationship she finds herself in with respect to her victim. The fact that the narrator and Monsieur K. come back again and again to the attack signals not only its traumatizing impact and disturbing character from a judicial or societal point of view. Its varied repetition and questioning also communicate that this transgressive act and the narrator’s imperative need to reset a physical boundary between herself and her victim resist understanding, defying cognitive apprehension. In order to grasp what here seeks but fails to find direct articulation, yet nevertheless signals its resistant presence through narrative iteration, we will need first to identify the limits abruptly crossed. This Other/Foreigner Who Is (not) Me: Gender, Truth, Class A fundamental characteristic of the assault is that it reveals an unresolved tension, a blurred boundary of sameness and difference or mêmeté et altérité lying between the two parties.
Recommended publications
  • 2013 Europalia Biblio Adultes
    Romans Le festin des vautours = Mahâbhoj / Mannû Bhandârî. – L’Harmattan, Dernier été à Paris = That Summer in Paris / Abha Dawesar. – 10/18, Le plaisir ne saurait attendre = The Pleasure Seekers / Tishani Doshi. Anita cherche mari = Marrying Anita. A Quest for Love in the New India / Le Mahabharata /racontéparSamhita Arni.–Gallimard,2003-2004. Sur les rives du fleuve Mahé = Mayyazhi puzhayute Theerangalil / 1993. – (Lettres Asiatiques. Inde) 2010. – (Domaine étranger) – Buchet-Chastel, 2011 Anita Jain. – Actes Sud, 2010. – (Lettres indiennes) –2vol. Manivambath Mukundan. – Actes sud, 2002. – (Lettres indiennes) À l’approche des élections, la mort d’un jeune villageois bouleverse les jeux Prem Rustum, écrivain indien mondialement connu, Prix Nobel de Littérature, Vous avez aimé « La maison aux esprits » d’Isabel Allende ? Si oui, ce livre est Après trois ans de recherches infructueuses à New York, pressée par ses Une enfant nous raconte avec ses mots l’épopée du Mahabharata, l’un des Ce roman relate un épisode méconnu de l’histoire de l’Inde : sept ans après Le tigre blanc =TheWhiteTiger/AravindAdiga. – 10/18, 2010. – politiques. Magouilles, corruption, manipulations, traîtrises sont au cœur de grand séducteur, sent la fin de sa vie approcher même s’il jouit d’une parfaite fait pour vous. L’auteur nous croque une fresque familiale haute en couleur. De parents, Anita, indienne trentenaire et universitaire, retourne dans son Inde textes religieux essentiels de l’hindouisme. Dans ce récit complexe, l’amour l’indépendance, Mahé, petite ville du sud du pays, lutte pour se libérer de (Domaine étranger) l’intrigue. Un homme semble toutefois maîtriser la situation… À travers ce récit santé.
    [Show full text]
  • Editions-Olivier-Foreign-Rights.Pdf
    French Fiction \ 2019 Éditions de l’Olivier Jakuta Alikavazovic Thierry Hesse Florence Aubenas Juliette Kahane Julien Bouissoux Gérard Lefort Patrick Bouvet Christian Oster Iris Brey Véronique Ovaldé Geneviève Brisac Julie Marx Belinda Cannone Martin Page Claire Castillon Yves Pagès Fanny Chiarello Shenaz Patel Robert Cottard Emmanuelle Pireyre Agnès Desarthe Barlem Pyamootoo Erwan Desplanques Catherine Poulain Jean-Paul Dubois Emmanuelle Richard Dominique Fabre Florence Seyvos Thomas Flahaut Shumona Sinha Philippe Fusaro Guillaume Sørensen Jean-Hubert Gailliot Carl de Souza Bruno Gibert Marion Vernoux Colas Gutman Valérie Zenatti 2019 Patrick Bouvet © Patrice Normand Le livre du dedans The Inside Book Story 128 pages May 2019 Lying under the kitchen table, head resting on his dog’s back, a boy reads. Patrick Bouvet is eight years old and does not yet know that this innocent pastime will lead him on countless adventures, from book to book forging a whole universe: his very own. Nor does he know that years later, on emerging from this universe, he will go on to write incisive and subversive texts that explore modern mythologies. Confined in his childhood home, between a father who reads newspapers to follow the racing form, and a mother who seems to have been undermined by a heavy secret, the author opens his “book from within”. He reveals—in his own way, orchestrating the slide from one family scene to the next—his career path, that of a reader who became a writer. Born in 1962, Patrick Bouvet is a writer and musician. Mixing writing and performance, he is one of the most brilliant artist of his genera- tion’s underground scene.
    [Show full text]
  • Grußwort Des Präsidenten Der
    < Inhaltsverzeichnis Grußwort des Präsidenten der EUF … 4 Vorwort … 6 Das Tagungsteam … 9 Verzeichnisse und Übersichten …11 Das Rahmenprogramm … 14 Ausführliche Informationen zum Rahmenprogramm … 15 Logenhaus Flensburg Glücksburg Exkursion nach Husum … 18 Friedrichstadt … 24 Noldemuseum Seebüll … 27 Theater: FluchtPunkte … 28 Abendlicher Ausklang der Tagung … 30 Plenarvorträge und -foren … 42 Sektionsprogramm … 52 Raumplan … 70 Abstracts und Information zu den Tagungsteilnehmern … 73 3 Grußwort des Präsidenten der Europa-Universität Flensburg, Prof. Dr. Werner Reinhart Wir leben in einer Zeit, in der es auf Deutungsvorschläge der Kulturgeschichte Europas in be- sonderem Maße ankommt. Das Europa einer weltweiten Wertegemeinschaft, die auf Gerech- tigkeit, Diversität und Nachhaltigkeit setzt, steht heute neben einem Europa, das als Partei auf dem Feld globaler Rivalitäten und Konflikte unter den Bedingungen von Machtasymmetrien, ökonomischer Ungleichheit und religiöser Abgrenzungen agiert. Es ist ein Leichtes, diskursge- nealogische Entwicklungslinien von den europäischen Gründungsmythen bis heute so zu zie- hen, dass das eine oder das andere Gesicht Europas ausgeleuchtet wird. Die eigentliche Her- ausforderung besteht heute aber darin, vermittelnde Perspektiven zu entwerfen, Übergänge zwischen Großnarrativen sowie zwischen den Logiken und Notwendigkeiten sozialer Felder und Wissensformationen und über nationalstaatliche und kontinentale Grenzen hinweg zu erschaf- fen. Fest steht, dass dieser Aushandlungsvorgang ein internationaler sein muss, denn die Stärke Europas liegt nicht in der Anmaßung eines Deutungsmonopols über die Welt, sondern gerade darin, sich auf das Gegenüber und damit auf dialogisch ausgehandelte Weltentwürfe einzulas- sen. Dies gilt auch für die Selbstdeutungen Europas: Auch sie haben nur Bestand, wenn sie sich den Blicken von Außen aussetzen und die Probe des Interkulturellen bestehen. Wenn vom 9.-15. September 2017 die Tagung der Gesellschaft für interkulturelle Germanistik „Europa im Übergang.
    [Show full text]
  • Bibliofrance July 2012
    105105105 0 105105105 Table of Contents Contacts…………………………………………………………………………….. page 2 Fiction ……………………………………………………………………………….. page 3 Non-Fiction ……………………………………………………………………….. page 47 Comics/Graphic Novels ……………………………………………………… page 77 Children’s Books ………………………………………………………………… page 87 Art Books …………………………………………………………………………… page 103 1 105105105 bibliofrance: Rights Catalogue from French Publishers 2nd Issue – July 2012 bibliofrance is a rights catalogue of the French publications containing major and important titles including latest publications relevant to Indian readership. This tailor-made digital issue is specially destined to publishers of Indian languages including English. Dr Judith Oriol, Book Attachée [email protected] Ms Mansi Kalra, Project Coordinator: [email protected] Ms Camille Dhuy, Project Coordinator: [email protected] Mr K. Sadanandan, Communication in-charge: [email protected] Book Office – Institut Français en Inde French Embassy 2, Aurangzeb Road New Delhi 110011 Tel: +91 11- 30410000 2 105105105 Fiction 3 105105105 Title: Opium Poppy Author: Hubert Haddad Publisher/Rights Holder: Zulma Date of Publication: August 2011 Number of Pages: 172 pages Foreign Rights Manager: Ms Amélie Louat: [email protected] Rights available for: All Indian languages including English Opium Poppy is primarily the story of an Afghan child, Alam. Arrived in France all by himself, Alam neither plays nor smiles. A child soldier, victim of adult barbarity, Alam is travelling the world in search of freedom. “Again and again, they asked him his name. The first time, they chanted all the first names that began with the letter A. For no particular reason, they stopped at Alam. To please them, he repeated the two syllables after them. That was right at the beginning, in Paris.
    [Show full text]
  • Bonjour India (Sep2017) 5X9 WEST
    November 2017 - February 2018 Bonjour India aims far, Bonjour India supports fair, Bonjour India is fun! November 2017 - February 2018 CURATED & CREATED BY www.ifindia.in www.bonjour-india.in IN ASSOCIATION WITH All rights reserved Institut français en Inde Bonjour India aims far, Bonjour India supports fair, Bonjour India is fun! November 2017 - February 2018 CURATED & CREATED BY www.ifindia.in www.bonjour-india.in IN ASSOCIATION WITH All rights reserved Institut français en Inde 33CITIES 100PROJECTS CHANDIGARH DEHRADUN SHAPING DELHI GURUGRAM NAGAUR THE HUMAN EXCHANGE JAISALMER JAIPUR LUCKNOW GUWAHATI KISAMA SHILLONG OF THE NEXT DECADE CHANDANNAGAR UDAIPUR AHMEDABAD RANCHI BHOPAL KOLKATA INDORE JAMSHEDPUR BOROTALPADA NAGPUR 3 KEYWORDS 3 PILLARS BHUBANESHWAR MUMBAI PUNE INNOVATION SMART CITIZEN HYDERABAD CREATIVITY HIGH MOBILITY GOA PARTNERSHIP GO GREEN BENGALURU CHENNAI PONDICHERRY COIMBATORE THANJAVUR KOCHI MONTHS TRIVANDRUM 4 300EVENTS 4 5 33CITIES 100PROJECTS CHANDIGARH DEHRADUN SHAPING DELHI GURUGRAM NAGAUR THE HUMAN EXCHANGE JAISALMER JAIPUR LUCKNOW GUWAHATI KISAMA SHILLONG OF THE NEXT DECADE CHANDANNAGAR UDAIPUR AHMEDABAD RANCHI BHOPAL KOLKATA INDORE JAMSHEDPUR BOROTALPADA NAGPUR 3 KEYWORDS 3 PILLARS BHUBANESHWAR MUMBAI PUNE INNOVATION SMART CITIZEN HYDERABAD CREATIVITY HIGH MOBILITY GOA PARTNERSHIP GO GREEN BENGALURU CHENNAI PONDICHERRY COIMBATORE THANJAVUR KOCHI MONTHS TRIVANDRUM 4 300EVENTS 4 5 MESSAGE FROM MESSAGE FROM MINISTER FOR EUROPE AND DIRECTOR GENERAL FOREIGN AFFAIRS, INDIAN COUNCIL FOR CULTURAL MR. JEAN-YVES LE DRIAN RELATIONS (ICCR), SMT. RIVA GANGULY DAS A COMMON VISION In the space of just three editions, Bonjour India has garnered recognition as a I am very pleased that the French Ministry of Foreign Affairs and the Institut vital event in the relation that unites our two countries, and as a highlight in français along with the network of Alliances françaises in India are organising the India’s cultural life.
    [Show full text]
  • Women Writers of the Indian Diaspora – a Study
    © 2019 JETIR January 2019, Volume 6, Issue 1 www.jetir.org (ISSN-2349-5162) WOMEN WRITERS OF THE INDIAN DIASPORA – A STUDY Chitra Dashora, M.A. (English literature) PhD Research Scholar, Department of English, Bhupal Nobles’ University, Udaipur; Rajsathan, India. Abstract: As we all know that the Diaspora writers create their own place, not only in India but also every place where they are settled. They made their existent from the established of independence to till this date. Diaspora writers and any person, who are migrating in any region of the world and any field of the work, whether in the field of literary, technically, art, genre and etc. Indian Diaspora has been covered the big part of the world. They are diffuse in the world with a very large strength. To take an every Diaspora or notable diaspora person, this article will focus on the women diaspora writer and being a success they have taken a high place. Index terms - Diaspora, Women, Women Writer, Role of Women Writers, Nostalgia. I. Introduction: The history of Diaspora is very old. It has begun with the Jewish context and most prominently excludes of Jews from Judea and the sentiment Greeks after the fall of Constantinople. Gradually the numbers of diaspora expand in several areas of the world. Approximately twenty million Indian immigrants have spread all over the globe. Indian immigrants are living their life in foreign because to gain a high standard life, free trade, high earning and good class livelihood. From the last two decades, Indian diaspora writers are on the central point because they have made their unique place and contributed to India as well as to the world.
    [Show full text]
  • Faculty Achievements
    Faculty Achievements Year 2015 Foreword Innovative, International, Interdisciplinary, the scholarly work of AUP faculty brings the world’s important questions to students, both inside and outside the classroom. At AUP, we view research and This booklet collects the list of AUP faculty achievements for 2015. It teaching on a continuum, such demonstrates the richness of our faculty’s scholarly work, which is that both knowledge creation and internationally recognized, widely published and generously sponsored transmission are informed by each by many organizations and private gifts. of these. AUP faculty research covers a wide range of subjects of broad impact. It AUP Strategic Plan 2015 - 2020 addresses, often through interdisciplinary approaches, pressing world questions and scholarly inquiries. The creative production of AUP faculty is socially engaged and immersed in the international artistic arena. Faculty and student collaborations produce an environment that is creative, inquisitive and rigorous. At AUP new ideas can be generated and flourish; different methods of inquiry are respected; and a variety of experiences, beliefs and expectations can constructively coexist, confront each other and contribute to the vibrant intellectual environment of our community. In a time when difference is increasingly claimed as a driver for separation, AUP faculty achievements show that difference can be the force that unites. It is, in fact, the condition for fulfilling our mission to provide a student-centered, career-enabling, and transformative learning environment, empowering students to cross both disciplinary and cultural borders with ease in order to assume their places in the world. Claudia Roda Dean of Assessment, Learning and Institutional Research AUP Faculty Achievements 2015 2 Some of the themes of AUP faculty’s research Some of the places where AUP faculty have presented their work Some of the publishers of AUP faculty’s research AUP Faculty Achievements 2015 3 Table of Contents I.
    [Show full text]
  • Ouarf Le Chien
    French Fiction \ 2016 Éditions de l’Olivier droits-etrangers-2016_01.indd 1 19/01/2016 19:28 droits-etrangers-2016_01.indd 2 19/01/2016 19:28 Jakuta Alikavazovic Juliette Kahane Eva Almassy Gérard Lefort Sébastien Amiel Christian Oster Patrick Bouvet Véronique Ovaldé Geneviève Brisac Martin Page Belinda Cannone Yves Pagès Claire Castillon Shenaz Patel Fanny Chiarello Emmanuelle Pireyre Agnès Desarthe Catherine Poulain Erwan Desplanques Emmanuelle Richard Dominique Fabre Joachim Schnerf Philippe Fusaro Florence Seyvos Nathalie Gendrot Shumona Sinha Jérémie Gindre Olivier Thierry Hesse de Solminihac Jean-Paul Dubois Philippe Trétiack Jean-Hubert Gailliot Valérie Zenatti droits-etrangers-2016_01.indd 3 19/01/2016 19:28 droits-etrangers-2016_01.indd 4 19/01/2016 19:28 2016 droits-etrangers-2016_01.indd 5 19/01/2016 19:28 Nathalie Gendrot © Patrice Normand Le monde sensible The Sensible World Debut novel 192 pages January 2016 Delphine sails on the oceans and meets sea monsters. She does equations, calculations and tracks curves. She bumps into a woman with a sun colored dress and another with a dress the color of night. But in the real world these two women are nurses, the numbers expressions of her pain. And her voyage has begun as the morphine started running through her veins. Why? Because Delphine was knocked down by a car and was seriously injured. Ever since Morpheus has become the center of her desires and dreams. The Sensible World tells the tale of this inner journey. A journey from which it seems that the narrator doesn’t want to return. Nathalie Gendrot shares this extraordinary sensory experience with a rare intensity.
    [Show full text]
  • Writing, Memory, and Place in Shumona Sinha's French Language Novel, Calcutta
    Journal of Belonging, Identity, Language, and Diversity (J-BILD)/ Revue de langage, d’identité, de diversité et d’appartenance (R-LIDA) 2021 • Vol. 5(1) • 44-59 • ISSN 2561-7982 • Special Issue: Boundaries and Belonging: Language, Diaspora, and Motherland Research Study Writing, Memory, and Place in Shumona Sinha’s French Language Novel, Calcutta SRILATA RAVI, University of Alberta ABSTRACT. Fiction, through language and narration, has the power to bring the reader into alternate realities where they can explore the unknown and unfamiliar, culminating in a range of complex emotions and diverse ideas. As readers enter an imagined realm, the struggles, concerns, nuances, and social dynamics that unfold for the characters in the story, offer valuable insights on society and humanity. In the case of diasporic return writing, fiction can shed light on the lives of the exiled and displaced in a globalized world and their ambivalent relationship to the language and to places they have left behind. In this article, I examine how the literary act of remembering reflects the complex workings of identity and place in diasporic writer Shumona Sinha’s novel, Calcutta (2014). The article provides justification for the choice of literary fiction to study questions of language and belonging and is situated in current literature in Memory Studies as well as theorization of “fictions of memory” (Neumann, 2008). The article includes a detailed analysis of the novel using Neumann’s concept and concludes by describing the significance of this inquiry to questions related to writing, memory, and place in a globalized world. RÉSUMÉ. La fiction, par le biais du langage et de la narration, a le pouvoir d’amener le lecteur dans des réalités alternatives où ils peuvent explorer l’inconnu, aboutissant à une gamme d’émotions complexes et d’idées diverses.
    [Show full text]