KATOWICE AIRPORT MAGAZINE MARZEC–KWIECIEŃ | MARCH–APRIL 2 (39) 2012

12 18 22 34 Stavanger – potęga norweskich fiordów Ibiza – hiszpańska zabawa Krym – magia Wschodu Enter Air – linia w kolorze nieba Stavanger – mighy Norwegian fjords Ibiza – Spanish for fun Crimea – magic of the East Enter Air – sky-coloured airline

wstęp | foreword

Szanowni Państwo! Dear Readers and Guests!

Wielkimi krokami zbliża się wiosenno-letni sezon wakacyjny. Biura po- The spring/summer holiday season is approaching in leaps and bounds. dróży i touroperatorzy przygotowali ofertę obejmującą aż 42 kierunki Travel agents and tour operators have prepared holiday offers encompas- z wylotem z Airport. Tym samym nasze lotnisko po raz kolejny sing 42 destinations with departures from Katowice Airport. In doing so, potwierdza pozycję lidera wśród polskich portów regionalnych w seg- they have further cemented Katowice Airport’s leading position amongst mencie obsługi pasażerów czarterowych. all of Poland’s regional airports in terms of handling charter passengers.

W ramach tegorocznych wakacyjnych nowości mamy m.in. Krym i Ibizę. New destinations for this year’s holiday offer include: Crimea and Ibiza. O tych dwóch pięknych zakątkach Europy można przeczytać na łamach Both of these idyllic parts of Europe are showcased in this issue of “Sile- bieżącego numeru „ Airport”. Ciekawym uzupełnieniem artykułów sia Airport”. Supplementing these articles on holiday destinations is one o kierunkach wakacyjnych jest tekst poświęcony największej polskiej on Poland’s largest charter airline, Enter Air, and whose aircraft are often czarterowej linii lotniczej Enter Air, której samoloty często można spotkać guests in Pyrzowice. w Pyrzowicach. However, developing the charter network is not all: as of the spring/sum- Jednak rozwój połączeń czarterowych to nie wszystko: od sezonu wiosna- mer season, we’re also increasing our network of regularly scheduled ser- -lato zwiększymy także ofertę rejsów regularnych. Na naszym lotnisku po- vices. Our airport will add a new traditional carrier – Scandinavian airline jawi się nowy przewoźnik tradycyjny – skandynawskie linie lotnicze SAS, SAS, to its stable. SAS will offer four flights a week from Katowice to Co- które z Katowic, cztery razy w tygodniu, będą oferowały połączenie do penhagen. Wizz Air, on the other hand will be adding another Scandina- Kopenhagi. Kolejnym skandynawskim kierunkiem będzie Stavanger, ob- vian destination, Stavanger. The network of domestic destinations is also sługiwany przez linię lotniczą Wizz Air. Rozszerzeniu ulegnie także siatka growing. Starting from May, it will only take 45 minutes to travel from Ka- połączeń krajowych. Już od maja, sześć razy w tygodniu, w ciągu 45 mi- towice to Poznan with OLT Express. This issue of “Silesia Airport” includes nut będzie można dostać się z Katowic do Poznania linią OLT Express. articles on Poznan, the capital of Wielkopolska, the capital of Denmark, O stolicy Wielkopolski, stolicy Królestwa Danii and the land of the Norwegian fjords oraz krainie norweskich fiordów wokół Stavanger in the vicinity of Stavanger. mogą Państwo przeczytać w tym wydaniu nasze- go magazynu. I sincerely hope you enjoy this edition of “Silesia Airport” and that you enjoy Gorąco zapraszając do lektury, życzę Państwu your choice of holiday destination – udanego wyboru wakacji, oczywiście z wylotem – departing from Katowice Airport of z Katowice Airport! course! fot. Piotr Adamczyk Piotr fot.

Artur Tomasik Prezes Zarządu GTL SA President of the GTL SA Management Board

silesia airport 1 spis treści | table of contents

3 Aktualności | News 32 Uroczyste podsumowanie roku Celebrating a great year 6 Baśniowa Kopenhaga A Copenhagen fairytale 34 Enter Air – linia w kolorze nieba 12 Stavanger – potęga norweskich fiordów Enter Air – sky-coloured airline Stavanger – mighy Norwegian fjords 36 Śląskie Smaki | Taste of Silesia 16 Dzieje się w Europie | What's on in Europe 38 Odlotowa Galeria – odlotowy mebel 18 Ibiza – hiszpańska zabawa Sky Galeria – Out-of-this-world furniture Ibiza – Spanish for fun 41 Spotkania podróżnicze w Bibliotece Śląskiej 22 Krym – magia Wschodu Traveller meetings at the Silesian Library Crimea – magic of the East

28 Poznań – miasto know-how 42 Małe auta miejskie – nowości Poznań – a city of know-how Small city cars – innovations

Przekład | Translation Reklama | Advertising Eva Piotrowska MEGA-ART s.c. tel.: +48 668 043 002 Korekta | Proofreading e–mail: [email protected] Redaktor naczelny | Editor in-chief Dorota Mańka GTL-SERVICE Sp. z o.o. Piotr Adamczyk tel.: +48 32 284 50 26 tel.: +48 32 39 27 194 Skład i opracowanie graficzne e–mail: [email protected] e–mail: [email protected] Typesetting and graphics Adam Krawczyk Patronat | Patron Rada programowa | Programme Board Monika Krzykawska Okładka | Cover Artur Tomasik Adam Krawczyk (fot. www.istockphoto.com) Urząd Marszałkowski Województwa Śląskiego Wydawca | Publisher Marshal Office of the Stali współpracownicy www.silesia-region.pl Regular contributors Aleksandra Hańderek Sylwia Kaczyńska-Adamczyk Michał Jaraczewski Piotr Winkler Górnośląskie Towarzystwo Lotnicze SA Śląska Organizacja Turystyczna Upper Silesian Aviation Group Kontakt | Contact Silesian Tourist Organisation www.gtl.com.pl [email protected] www.silesia-sot.pl

Redakcja nie zwraca materiałów niezamówionych oraz zastrzega sobie prawo do skrótów i redakcyjnego opracowania tekstów przyjętych do druku. Za treść reklam i ogłoszeń redakcja nie odpowiada. The editorial board does not return unsolicited material and reserves the right to abridge and make editorial changes to texts approved for printing. The editorial board does not take responsibility for the content or any error, omission or inaccuracy of advertising material.

REKLAMA fot. Piotr Adamczyk Piotr fot.

2 silesia airport aktualności | news

Z OLT Express z Katowic do Poznania i Szczecina OLT Express from Katowice to Poznan and Szczecin

Od 14 maja br. polecimy linią lotniczą OLT Express z Katowice Airport do From 14 May, OLT Express will offer flights from Katowice Airport to Poznan. Poznania. Rejsy realizowane będą raz dziennie od poniedziałku do soboty. Flights will operate once a day from Monday to Saturday. Flights will depart Wylot z Poznania zaplanowano o godzinie 13:45 z lądowaniem w Katowicach from Poznan at 13:45 and land in Katowice at 14:30. The return flight will take o 14:30, z kolei rejs z Pyrzowic na godzinę 15:00, a przylot do Poznania o 15:45. place at 15:00, landing in Poznan at 15:45. This connection also allows for Podróżując z Górnego Śląska, połączenie to umożliwia także szybki transfer quick transfers in Poznan for flights to and from Szczecin. Ticket prices start z przesiadką w stolicy Wielkopolski na loty do Szczecina, jak również z po- from 99 PLN one way on the Katowice–Poznan–Szczecin route and are avai- wrotem. Bilety w cenie od 99 zł w jedną stronę na trasę Katowice–Poznań– lable at www.oltexpress.com –Szczecin można już rezerwować na www.oltexpress.com

Przyszłe Miss w Pyrzowicach Pageant contenders at Pyrzowice

W piątek 2 marca br. mieliśmy przyjemność gościć w Katowice Airport fina- We had the honour of hosting the finalists of the Miss Photo Models Poland listki konkursu Miss Photo Models Poland 2012. Dwadzieścia pięknych pań 2012 pageant at Katowice Airport on Friday, 2 March. Twenty beautiful wo- odleciało z Pyrzowic do Hurghady Boeingiem 737-400 linii lotniczej Enter men took off from Pyrzowice on an Enter Air Boeing 737-400 aircraft bound Air. for Hurghada.

silesia airport 3 4 As part of its drive to expand LOT Polish Airlines’ all-cargo routes, at the be at the routes, LOT all-cargo Polish to Airlines’ expand drive its of part As akt South America. As with the route to Hamilton, LOT Polish Airlines is banking LOT to is route banking Hamilton, the Polish Airlines with As America. South on the interest of freight and transport companies from Austria, the Czech Czech the Austria, from companies transport and freight of interest the on well as Poland from route this on transported freight of amount to the owing market cargo the on demand of is route aresult new This Cargojet. carrier, and food. Flights to Chicago will operate once a week, on weekdays. The The weekdays. on aweek, once operate will to Chicago Flights food. and route all-cargo an launched Service Mail and Cargo the February, of ginning as the convenient transit of cargo to other cities in the USA and further on to on USA further the in and cities to other cargo of transit convenient the as (winter) decrease in passenger aircraft on this route. Chicago was chosen chosen was route.this Chicago on aircraft passenger in (winter) decrease Another transatlantic all-cargo connection from Katowice from connection all-cargo transatlantic Another mainly operated by Boeing 767-200ER Boeing by operated aircraft. mainly cargo Canada, flights to Chicago will operate in conjunction with the Canadian Canadian the with in conjunction operate will to Chicago flights Canada, include the transport of machine and car parts, pharmaceuticals, electronics electronics pharmaceuticals, parts, car and machine of transport the include Hamilton route will continue to operate on weekends. Both routes will be be will routes Both weekends. on to operate continue will route Hamilton Republic, Hungary and Switzerland. The carrier forecasts that this route will will route this that forecasts carrier The Switzerland. and Hungary Republic, for freight transport to the USA from this part of Europe, as well as a seasonal aseasonal as well Europe, as of USA part this to the from transport freight for from Katowice to Chicago. As with the freight connection to Hamilton in in to Hamilton connection freight the with As to Chicago. Katowice from silesia airport u alno ś ci | ne ws - tras skierowano głównie towarowe Boeingi 767-200ER. Boeingi towarowe głównie skierowano tras obydwu obsługi Do w weekendy. wykonywane będą nadal Hamilton a do powszednie, wdni wtygodniu raz są planowane Chicago do Odloty ność. i żyw elektronikę farmaceutyki, i samochodów, maszyn do części m.in. trasie tej na transportował że będzie ocenia, iWęgier. Przewoźnik Szwajcarii Czech, z Austrii, spedytorów ze strony Chicago do rejsami zainteresowanie na liczą LOT SA Lotnicze Linie Polskie Hamilton, do połączenia dla jak Analogicznie Południowej. Ameryki do idalej, Zjednoczonych wStanach innych miast do cargo tranzytu możliwości dogodne na ze względu również jak z Polski, kierunku tym na towarów transportowanych ilość na z uwagi docelowe sto mia jako wybrano Chicago zimowym. wsezonie pasażerskich samolotach na oferowania zmniejszeniem EuropyUSA do z tej oraz części lotnicze zy przewo zdywersyfikowane tak na rynku zzapotrzebowaniem jest związane destynacji nowej Otwarcie Cargojet. lotniczą linią zkanadyjską współpracy przy będzie obsługiwane to także wKanadzie, Hamilton do towarowe nie połącze jak cargo”. „all Podobnie typu samolotem Chicago do z Katowic rejsy br. bezpośrednie lutego początku na uruchomiło iPoczty Cargo Biuro LOT SA, Lotniczych Linii Polskich frachtowych połączeń rozwoju W ramach zKatowic all-cargo połączenie transatlantyckie Drugie - - - -

fot. Piotr Adamczyk na weekend | for the weekend Baśniowa Kopenhaga A Copenhagen fairytale fot. www.istockphoto.comfot.

6 silesia airport Któż z nas, z czasów dzieciństwa, nie pamięta Who doesn’t remember being read the story baśni o Calineczce, brzydkim kaczątku czy of Thumbelina, the Ugly Duckling or the Lit- dziewczynce z zapałkami? I niemal każdy jest tle Matchgirl? And almost everyone is able w stanie skojarzyć je z ich autorem, Hansem to associate the stories with their author, Christianem Andersenem. Postać tego wy- Hans Christian Andersen. This famous Dane bitnego duńskiego pisarza nierozerwalnie is as inextricably linked to his tales as to związana jest z równie baśniową jak jego the equally fairytale-like city of Copenha- dzieła Kopenhagą – stolicą Królestwa Danii. gen, the capital of the Kingdom of Denmark. Zapraszamy na krótką podróż po tej pięknej Come with us on a short tour of this magi- krainie. cal city.

Zamek Rosenborg – jeden z symboli Kopenhagi | Rosenborg Castle – one of the symbols of Copenhagen

Wyprawę zacznijmy od kilku fak- która prawa miejskie otrzymała But first, let’s start with a few ne- the three Danish straits. However, tów geograficzno-historycznych. w 1254 roku. W swojej dotychcza- cessary geographic and histori- the beauty of Copenhagen more Stolica Danii położona jest na sowej, ponad 750-letniej historii, cal facts. With a population of than compensates for the humi- dwóch wyspach – Zelandii i Ama- najwięcej zawdzięcza królowi around 1.5 million people, Den- dity. Copenhagen was granted ger. Zamieszkuje ją ok. 1,5 mln Chrystianowi IV Oldenburgowi. mark’s capital is situated on two city rights in 1254 and in its histo- osób. Panuje tutaj klimat morski, To za jego panowania, na prze- islands – Zealand and Amager, ry spanning more than 750 years, co sprawia, że latem możemy łomie XVI i XVII wieku, powstały and lies in an oceanic climate the city owes much to King Chris- spodziewać się deszczu, a zimą najbardziej rozpoznawalne obiek- zone. This means that the sum- tian IV Oldenburg. It was under wcale nie musimy spacerować ty metropolii. Bez wątpienia jed- mer months can be quite wet but his reign at the turn of the 17th nadzwyczaj ciepło ubrani. Prze- nym z nich jest Zamek Rosenborg winter doesn’t necessarily require century that the city’s most szkadzać może trochę wilgoć, wraz z otaczającym go Ogrodem particularly warm clothing. The recognisable landmarks arose. przypominająca o bliskości cieśni- Króla. Wybudowany w pierw- humidity can be an uncomfor- Amongst these landmarks, is ny Sund. Tę małą niedogodność szej połowie XVII wieku, w stylu table reminder of the city’s close the Rosenborg Castle and its ex- rekompensuje piękno Kopenhagi, bardzo popularnego w tamtym proximity to the Oresund, one of tensive grounds. It was built in

silesia airport 7 na weekend | for the weekend

czasie renesansu niderlandzkiego, składają się także stare żaglowce obecnie jest siedzibą muzeum i brygi cumujące przy nabrzeżu, poświęconemu duńskim monar- z załogami strojem nawiązują- chom z dynastii Oldenburgów. cymi do epoki w której statki To kopalnia wiedzy nie tylko zostały zbudowane. Wędrując po o tym znakomitym skandynaw- Nyhavn, warto dotrzeć pod dom skim rodzie, ale i o historii pań- o numerze 67. Mieszkał w nim stwa. Po prostu nie można być Andersen i – jak głosi legenda – w Kopenhadze i nie odwiedzić – podobno tam napisał swoją Rosenborg! pierwszą baśń.

Dotyczy to również dwóch dziel- Druga z wymienionych dzielnic, nic portowych: Nyhavn i Chris- należąca do obowiązkowych tianshavn. Zdjęcia wykonane punktów zwiedzania, to Chris- w pierwszej z nich chyba najczęś- tianshavn, zwany Małym Amster- ciej prezentowane są na kopen- damem. Porównanie nasuwa się haskich pocztówkach. Nic w tym samo, bo jak stolica Holandii po- dziwnego, bo to niezwykle ma- przecinany jest licznymi kanałami lownicze miejsce, zachwycające z pływającymi po nich przeszklo- feerią pastelowych kolorów po- nymi tramwajami wodnymi, krywających elewacje uroczych, którymi można wybrać się na siedemnastowiecznych kamieni- wycieczkę. Z kolei podobnie jak czek. Mieszczą się w nich liczne w Nyhavn, ozdobą są tu kolorowe tawerny, bary, piwiarnie i restau- kamieniczki. Zabudowa jest Pomnik Hansa Christiana Andersena, najbardziej znanego duńskiego pisarza racje. Na fantastyczny klimat jednak o wiele bardziej zwarta, Statue of Hans Christian Andersen, the most famous Danish writer

Nyhavn – to stąd pochodzi większość zdjęć eksponowanych na kopenhaskich pocztówkach

Nyhavn – the district most often featured on postcards of Copenhagen www.istockphoto.comfot.

8 silesia airport gdyż – co było plagą dużych lewski. Siedziba duńskich monar- the mid-17th century in the Dutch bars, cafes and restaurants. The miast ubiegłych wieków – dziel- chów składa się z czterech niemal Renaissance style popular at the area’s unique atmosphere is nica nigdy nie płonęła. Jej urodę identycznych skrzydeł, otacza- time, and is now home to a mu- further enhanced by the old możemy podziwiać nie tylko jących plac o tej samej nazwie. seum devoted to the Danish mo- tall ships and brigs berthed at z poziomu tramwaju wodnego, Centralnie usytuowany konny narchy from the Oldenburg dy- the quay, and manned by crews ale także z wysokości. Wystarczy pomnik króla Fryderyka V, inicja- nasty. For anyone even remotely dressed as they would have been tylko wspiąć się po czterystu zew- tora budowy całego kompleksu, interested in history, this is a in the époque in which the ships nętrznych schodach na liczącą tworzony był przez bez mała goldmine of information not only were built. Strolling through Ny- 99 metrów wieżę najwyższego 20 lat. W miejscu tym najlepiej on this famous Scandinavian dy- havn, it’s worth making it all the w Kopenhadze barokowego Koś- być przed południem, bo gdy nasty, but also the nation’s history. way to number 67. This is where cioła Najświętszego Zbawicie- wybije dwunasta następuje uro- No visit to Copenhagen is com- Andersen lived and, as legend la, skąd roztacza się przepiękna czysta zmiana warty przepięknie plete without a visit to Rosenborg! has it, is apparently where his first panorama na Christianshavn. umundurowanych żołnierzy story was written. Ujrzymy stąd również Wolne gwardii Jej Królewskiej Mości. This is also true of the two port Miasto Christiania, niegdyś prężny neighbourhoods: Nyhavn and The second neighbourhood ośrodek ruchu hippisowskiego Kopenhaga to nie tylko rene- Chistianshavn. The former is mentioned, and another land- i kultury alternatywnej, dziś osie- sansowe i barokowe zabytki, perhaps the district most often mark for compulsory viewing, is dle posiadające status niezależnej ale także współczesne dzieła featured on postcards from Co- Christianshavn, called Little Am- społeczności. architektoniczne. W pobliżu Ama- penhagen. This is completely un- sterdam. The comparison is evi- lienborg znajduje się futurystycz- derstandable as it is a particularly dent upon first glance – similarly Po napełnieniu zmysłów zapiera- ny budynek Opery Kopenhaskiej. picturesque district – a myriad of to the capital of Holland, Chris- jącymi dech w piersiach widoka- Niezwykle interesujący jest także pastel colours adorning the walls tianshavn is criss-crossed with nu- mi, wybierzmy się pod Amalien- Czarny Diament, czyli Kopenha- of the quaint tenements dating merous canals with glass-covered borg, zabytkowy, pochodzący ska Biblioteka Królewska z boga- back to the seventeenth century hop-on-hop-off water buses tra- z XVIII wieku, barokowy pałac kró- tymi zbiorami, także z rękopisami and housing numerous taverns, versing them and providing

Jeśli myślimy o zakupach w Kopenhadze, powinniśmy wybrać się na Strøget, główną ulicę handlową miasta

Shopping in Copenhagen is synonymous with Strøget

silesia airport 9 na weekend | for the weekend

Andersena. Swoją potoczną renki, jednej z bohaterek baśni a fantastic way to see the area If your looking for something to nazwę zawdzięcza granitowi Andersena i symbol miasta. with its picturesque quaint little take home from Copenhagen for i przyciemnianemu szkłu użyte- Zdjęcie, które tu zrobimy, będzie buildings. The density of the buil- your loved ones then it’s best to mu przy budowie. Jeśli bliskie piękną pamiątką wizyty w baśnio- dings is much higher here as, visit Strøget – the main shopping nam osoby chcemy obdarować wej stolicy Królestwa Danii – unlike what plagued so many strip in the city – full of elegant pamiątką z Kopenhagi, najlepiej – Kopenhadze. other cities in past centuries, Ny- stores with luxury items such udać się na Strøget – główną had never suffered destructing as clothing, jewellery, furniture, ulicę handlową miasta, pełną ele- Informacje praktyczne fires. In fact, this stunning area porcelain. This is also where you’ll ganckich sklepów z luksusowymi can be admired not only from find the Tobacco Museum and towarami, m.in. z odzieżą, biżute- Do Kopenhagi z Katowice Airport the water buses but also from an art gallery housed in one of rią, meblami, porcelaną. Znajduje można dostać się skandynawski- high above. All you need to do is the oldest churches in the city – się tu także Muzeum Tytoniu, mi liniami SAS. Rejsy realizowane climb up the four hundred stairs – the gothic Church of the Holy a w jednej z najstarszych świątyń są cztery razy w tygodniu: on the outdoor staircase and find Ghost. miasta, gotyckim kościele Ducha w poniedziałki, wtorki, czwartki yourself 99m above the ground Świętego, galeria sztuki. i piątki. Lot trwa ok. 1 godziny on the tower of Copenhagen’s There’s nothing like finishing a i 20 minut. Przed wyruszeniem na Baroque Church of Our Saviour, day strolling through the city Po całodziennym spacerze ko- zwiedzanie polecam zaopatrzyć and admire the stunning pano- than enjoying Copenhagen’s niecznie należy dać się porwać się w Kartę Kopenhaską. Pozwala rama stretching over Christian- nightlife. It takes a while to get nocnemu życiu Kopenhagi. ona bez dodatkowych opłat lub shavn. This is the best vantage going, but when it does, it’s a Rozkręca się wprawdzie powoli, z dużą zniżką obejrzeć ponad 60 point from which to admire the party right through till morning. ale gdy już to nastąpi, trwa do atrakcji kulturalnych i turystycz- Freetown Christiania, which was Most bars and clubs are in Ves- białego rana. Najwięcej lokali nych w regionie stołecznym, bez once an active hippie commune terbro, Østerbro and Nørrebro. znajdziemy w dzielnicach Vester- ograniczeń korzystać z autobu- and centre for alternative culture, The last of these is the cultural bro, Østerbro i Nørrebro. Ta ostat- sów, metra i kolei miejskiej oraz and today is a self-proclaimed melting pot of the Danish capital nia jest prawdziwym tyglem kul- uzyskać zniżki przy wynajmowa- autonomous neighbourhood. and where a multitude of clubs turowym stolicy Danii, więc niu samochodów i kupowaniu offer a chance to hear the latest w licznych klubach możemy po- biletów na wodne rejsy. Kartę After satiating the senses with underground music. słuchać udergrundowej muzyki można kupić przez Internet breathtaking views, let’s take a w najlepszym wydaniu. na stronie trip to Amalienborg, the Baroque- As our short visit to Copenhagen Powoli kończąc tę krótką wypra- www.visitcopenhagen.com styled royal castle built in the comes to an end, it’s time to take wę po Kopenhadze, zajrzyjmy 18th century. Home to the Da- a walk along the port where the jeszcze na nabrzeże portu, gdzie nish monarchy, Amalienborg is statue of the Little Mermaid, one na wyłaniającym się z wody gła- made up of four almost-identical of the main characters in one of zie znajduje się posąg Małej Sy- Piotr Adamczyk wings, surrounding a square of Andersen’s tales and a symbol of the same name. The square’s Copenhagen, sits on a partly-sub- centrepiece is a statue of King merged rock. A photo taken here Frederic V on horseback. It was will be a wonderful souvenir of he who initiated the building of our stay in the fairytale-like capi- the entire complex, construction tal of the Kingdom of Denmark – of which took almost 20 years. It’s Copenhagen. best to be here before midday as the changing of Her Majesty’s Practical Information colourfully-clad guard is worth watching on the dot of noon. Scandinavian airline, SAS, flies to Copenhagen from Katowice Air- However, Copenhagen is not port four times a week: Mondays, just renaissance and baroque Tuesdays, Thursdays and Fridays. landmarks, but also contempo- Flight time is around 1 hour 20 rary architecture. The futuristic minutes. Before setting off to see building housing the Copenha- the city, we suggest getting a gen Opera lies near Amalienborg. Copenhagen Card. This card gives Another interesting construction you free or extremely discounted is the Black Diamond, which is entry to over 60 cultural and Copenhagen’s Royal Library with tourist attractions in the capital, its amazing collections, inclu- unlimited travel on public trans- ding Andersen’s manuscripts. It’s port and discounted car hire and called the Black Diamond by lo- tickets for river cruises. Tickets cals owing to the polished black can be purchased online at

granite used in its construction. www.visitcopenhagen.com www.istockphoto.comfot.

10 silesia airport na weekend | for the weekend

Stavanger potęga norweskich fiordów Stavanger – mighy Norwegian fjords

Lysefjord – jeden z najpiękniejszych fiordów Skandynawii Lysefjord – one of the most beautiful Scandinavian fjords fot. www.istockphoto.comfot.

12 silesia airport Zaledwie po półtorej godziny lotu z Katowic mo- żemy trafić do jednego z najpiękniejszych krajo- brazowo miejsc Europy – norweskiego Stavanger.

Ten ośrodek miejski, czwarty pod obraz. Obok niej znajduje się względem liczby mieszkańców Kjeragbolten, słynny głaz, który w Norwegii, położony jest na Pół- utknął między dwiema skałami. wyspie Skandynawskim w połud- Warto podkreślić, że piesza, dosyć niowo-zachodniej części wybrzeża. męcząca wycieczka w to miejsce, Począwszy od lat osiemdziesią- zajmuje ok. 2,5 godziny. Dla le- tych XIX wieku był jednym z naj- niuszków istnieje jednak alternaty- większych portów rybackich nad wa – Månafossen. Dziewiąty pod Morzem Północnym. Wszystko względem wysokości swobodnie zmieniło się w połowie lat sześć- spadający wodospad Norwegii ma dziesiątych minionego wieku, aż 92 metry. kiedy to odkryto w tym rejonie wielkie pokłady ropy naftowej. Drugą po fiordach stworzoną rę- Od tego momentu Stavanger jest kami matki natury atrakcją turys- stolicą norweskiego przemysłu tyczną okręgu Stavanger są naj- zajmującego się wydobyciem piękniejsze w Norwegii piaszczyste czarnego złota. Swoje regionalne plaże. Wzdłuż nich stoją liczne siedziby ma tutaj także większość latarnie morskie, w których często światowych gigantów wśród firm można coś zjeść i znaleźć nocleg. naftowych. W samym Stavanger też znajduje Jednak tym, co do Stavanger przy- się kilka miejsc godnych uwagi. Kjeragbolten – słynny głaz, który utknął między skałami i jeden z symboli Stavanger ciąga turystów z całego świata, są Warto zajrzeć do Norweskiego Mu- Kjeragbolten – the famous boulder that got stuck between two rock faces and one of the przepiękne fiordy i fantastyczne zeum Ropy Naftowej, gdzie do- symbols of Stavanger plaże. Zwiedzanie miejscowych wiemy się jak wygląda proces wy- pomników przyrody ułatwiają wa- dobywania tego cennego surowca runki atmosferyczne, wyjątkowo naturalnego, którego los Norwe- łaskawe jak na ten region Europy. gom nie poskąpił. Interesujące, Lata są tutaj przyjemne, a okres pomimo dziwnej na pozór wegetacji roślin trwa najdłużej nazwy, jest także Muzeum Kon- w całej Norwegii. Zdecydowaną serw, znajdujące się w najstarszej atrakcją turystyczną numer jeden części miasta, Gamle Stavanger. w okolicach Stavanger jest zalicza- Obecność placówki w tym miejscu ny do najpiękniejszych fiordów nie powinna dziwić, gdyż Stavan- Skandynawii Lysefjord. Wżyna się ger było kiedyś stolicą norweskie- w ląd aż na 42 kilometry w głąb. go śledzia. Fani średniowiecznej Z kolei nad taflą wody wznoszą architektury powinni zajrzeć do się na wysokość tysiąca metrów katedry św. Svithuna, wybudowa- prawie pionowe skalne ściany. Ten nej w 1125 roku przez angielskiego majestatyczny obraz można podzi- biskupa Reinalda w stylu anglo- wiać na dwa sposoby: wybierając normandzkim. Warto zobaczyć wycieczkę statkiem, który przez także Ledaal – letnią rezydencję cały rok wypływa ze Stavanger lub królewską z XVIII wieku oraz Pałac z lotu ptaka, stromą i krętą drogą Biskupi, zawierający bogate zbiory pieszo bądź autobusem. W drugim archeologiczne, zwłaszcza z epoki przypadku koniecznie należy brązu. dotrzeć do Preikestolen, skalnej półki położonej na wysokości Na wycieczkę do Stavanger z Ka- 604 m n.p.m., skąd rozpościera się towice Airport można wybrać się bajkowy widok na potężny fiord. już od 1 kwietnia br. Rejsy dwa razy Potem do rozpadliny skalnej Kje- w tygodniu, w środy i niedziele, rag, aż 1100 metrów ponad lustro oferuje linia lotnicza Wizz Air. Ser- morza, zapewniającej fantastyczną decznie zapraszamy! Preikestolen to skalna półka z pięknym widokiem na Lysefjord perspektywę na otaczający kraj- Preikestolen is a rock-shelf with a stunning view onto Lysefjord

silesia airport 13 na weekend | for the weekend

Oprócz przepięknych fiordów otoczonych majestatycznymi górami, jedną z atrakcji Stavanger są także wyjątkowej urody wodospady

Apart from the stunning fjords surrounded by majestic mountains, the area’s waterfalls are also a major drawing-point to Stavanger

Just a 90-minute flight from Katowice takes us to surrounding landscape. Next is Museum is also interesting, despite one of the most picturesque places in Europe – Kjeragbolten, the famous boulder its strange name. It’s located in that got stuck between two rock the oldest part of the city, Gamle – Stavanger, in Norway. faces. It’s worth mentioning that Stavanger. This shouldn’t come as on foot, you’re looking at a a surprise as Stavanger was once Fourth in terms of population in this area is lucky to have. Summers 2.5-hour long and tiring hike to Norway’s herring capital. Fans of Norway, Stavanger is located in the are pleasant and the growing get there. But for all the lazybones Medieval architecture should visit south-western section of the coast season is the longest here in all of there’s something equally fantastic St Svithun’s Cathedral (Anglo-Nor- on the Scandinavian Peninsula. Norway. By far the biggest tourist to see – Månafossen. At 92m, this man style), which was built in 1125 From the 1880s, the town had been attraction in Stavanger and its waterfall is the ninth-largest, in by an English monk. Reinald be- one of the largest fishing ports on surrounds is one of the most terms of vertical drop, in Norway. came Stavanger’s first bishop. An- the North Sea. All this changed in beautiful fjords in Scandinavia, other place worth a visit is Ledaal the mid-1960s when great petro- Lysefjord. Measuring almost 42km, The second-largest natural tour- – the summer residence of the leum deposits were discovered in the rocky walls fall almost 1000m ist attraction following the fjords royal family dating back to the 13th this region. From this point on, Sta- vertically into the water. This ma- in the Stavanger region are the century and the Bishop’s Palace, vanger became Norway’s mining jestic image can be enjoyed in most beautiful sandy beaches in home to a large and fascinating capital – the mining of black gold two ways: a boat trip that operates Norway. The many light houses collection of archaeological finds that is. In fact, many global giants out of Stavanger all year round dotting the landscape often offer particularly from the Bronze Age. of the oil industry have their regio- or a birds-eye view by taking not only meals, but also accom- nal headquarters in Stavanger. the steep and winding road on modation. Visiting Stavanger will be even foot or by bus. In choosing the easier from the 1 April, when However, attracting tourists from second option, you really need There are several places in Stavan- Wizz Air will begin operating two all around the world to Stavanger to get to Preikestolen, a rock shelf ger itself worthy of a mention. The flights a week (Wednesdays and are the stunning fjords and the 604m above sea level that offers Norwegian Petroleum Museum is Sundays) from Katowice Airport to beautiful beaches. Visiting these a fabulous view of the mighty one of them. Here you can learn all Stavanger. What a way to spend a natural landmarks is made easier fjord. Then on to the rocky chasm about oil and the manner in which weekend! by the exceptional climatic condi- of Kjerag 1100 m above sea level this valuable natural resource is tions, for this region that is, that providing an amazing view of the extracted. The Norwegian Canning Piotr Adamczyk www.istockphoto.comfot.

14 silesia airport wydarzenia | events Dzieje się w Europie what's on in Europe

Marzec i kwiecień to w Europie czas licznych festiwali. March and April in Europe is a time of a multitude of Spośród nich wybraliśmy filmowy w Kopenhadze, poświę- festivals. We’ve chosen to highlight a film festival in cony światłu w sztuce i designie we Frankfurcie oraz Copenhagen, another dedicated to light in art and sztokholmski, w trakcie którego hucznie wita się wiosnę design in Frankfurt, as well as a festival in Stock- w stolicy Szwecji. W ofercie europejskich miast nie brakuje holm welcoming and celebrating spring in the Swed- także wydarzeń sportowych. W tym przypadku polecamy ish capital. Sport is another focus in Europe at this coś dla fanów dźwięku silników motocyklowych – free- time of the year. We’ve got a suggestion for fans of style’owe zawody w Monachium. Nie zapomnieliśmy, the roar of motorbike engines – the freestyle com- że w związku z nadejściem wiosny swoje podwoje otwie- petition in Munich. And we haven’t forgotten about rają liczne na naszym kontynencie zachwycające parki. the fact that spring also means that many fantastic Rekomendujemy odwiedzić dwa przepiękne obiekty tego parks are also re-opening their gates after winter. typu, zlokalizowane w stolicy Danii. Do wszystkich wymie- We’d like to suggest visiting two particular parks in nionych miast można dostać się bezpośrednio korzysta- the Danish capital. All of the events and cities are jąc z oferty lotów regularnych Katowice Airport. just one flight away from Katowice Airport.

Park Bakken zaprasza Bakken Park welcomes you

Ten najstarszy na świecie park rozrywki The oldest amusement park in the world działa już 425 sezonów. Królewski Bakken has been entertaining guest for 425 seasons. pod Kopenhagą jest wyśmienity do od- Located near Copenhagen, this is the best poczynku i zabawy. Wesołe miasteczko, place to relax and have fun. The amusement parady klownów, Mikołaje z całego świa- park, clown parades, Santas from all around ta, stada królewskich danieli, urokliwe the world, herds of royal fallow deer, stun- ścieżki rowerowe – to tylko kilka ofert te- ning cycling trails – that’s only a tiny part of go niezwykłego miejsca. W sezonie, czyli what this unique place has to offer. From 29 od 29 marca do końca sierpnia, otwarty March through to the end of August it's open jest codziennie od 14:00 do północy. every day from 2 pm till midnight. More in- Więcej informacji na www.bakken.dk formation is available at www.bakken.dk

Otwarcie Ogrodów Tivoli Opening of the Tivoli Gardens rankfurt Exhibition GmbH / Jochen Günther Legendarne Ogrody Tivoli, usytuowane w sercu The legendary Tivoli Gardens lie in the very heart Kopenhagi, stały się symbolem Danii za sprawą of Copenhagen and have become a symbol of Den- ogromnej liczby atrakcji, ale przede wszystkim mark owing to the enormous number of attrac- dzięki wyjątkowemu klimatowi. Warto je odwiedzić tions awaiting guests, but first and foremost for the nie tylko podczas wakacji. Różnorodne koncerty amazing atmosphere it exudes. It’s worth visiting i przedstawienia, pokazy sztucznych ogni, prze- not just during the holidays. Concerts, theatre pro- jażdżki na karuzelach czy kolejkach górskich, od tych ductions, fireworks, merry-go-rounds and roller tradycyjnych po machiny wyciskające zawrotne coasters – from traditional rides to those offering ilości adrenaliny – to tylko nieliczne z rozrywek ofe- maximum adrenaline rushes. Tivoli offers all of this enmark.com www.istockphoto.com, (3), Messe F

rowanych przez Tivoli. W tym roku parkowy sezon and more. This year the season lasts from 12 April D potrwa od 12 kwietnia do 23 września. Szczegóły na to 23 September. More information is available at

www.tivoli.dk www.tivoli.dk www.Visit

16 silesia airport CPH:PIX – festiwal filmowy w Kopenhadze CPH:PIX – film festival in Copenhagen

Nowy festiwal CPH:PIX to największa impreza filmo- CPH:PIX is a new festival and the largest wa w Danii. W dniach od 12 do 29 kwietnia zoba- film event in Denmark. Between 12 and 29 czymy ponad 170 filmów z całego świata, poznamy April we’ll be able to watch 170 films from all również najlepszego debiutującego reżysera, który around the world and find out who will win w ramach głównej nagrody konkursowej otrzyma the 50 000 euro prize for best debut director. 50 000 euro. Większość pokazów odbywa się w kinie Most screenings will take place at the Dagmar, Dagmar, zlokalizowanym w centrum Kopenhagi. in the centre of Copenhagen. More informa- Szczegółowe informacje na www.cphpix.dk tion is available at www.cphpix.dk

Festiwal światła Festival of lights

Coś dla fanów zaskakujących iluminacji i designu. This is something for fans of illumination and W tym roku, w dniach od 15 do 20 kwietnia, design. This year from 15-20 April, the Luminale in we Frankfurcie zaprezentowane zostanie przez Frankfurt will showcase over two hundred light międzynarodowych artystów i projektantów po- installations designed by international artists and nad dwieście świetlnych instalacji. Wypełnią one designers. The festival takes over the city as the de- przestrzeń miasta, gdyż powstaną zarówno na bu- signs will be presented on buildings, as well as in dynkach, jak i w formie tymczasowych konstrukcji. the form of temporary constructions. The event is Wydarzeniu towarzyszy cykl publicznych dyskusji accompanied by a series of public discussions and i wystaw muzealnych. Więcej informacji na museum exhibitions. More information is available www.light-building.messefrankfurt.com at www.light-building.messefrankfurt.com

Noc skoków A night of jumps

Największy międzynarodowy turniej w motocrosso- As part of its world tour, the largest internatio- wym freestyle’u zawita 24 kwietnia do Monachium nal motocross freestyle competition will be w ramach swojej światowej trasy. W tamtejszym Olym- held 24 April in Munich. The sport’s leading piahalle najlepsi na świecie reprezentanci tej dyscypli- representatives will once again prove that ny sportu po raz kolejny udowodnią, że można poko- gravity can be conquered – with death-defy- nać grawitację, wykonując przy tym kosmiczne wręcz ing tricks thrown in for good measure. More in- sztuczki. Szczegóły na www.olympiapark.de formation is available at www.olympiapark.de

Noc Walpurgii Walpurgis Night

Noc Walpurgii jest ważnym wydarzeniem w szwedzkim kalendarzu. W Sztokhol- Celebrating spring’s arrival, this festival is a significant event on the mie, na przełomie maja i kwietnia, świętuje się wtedy nadejście wiosny. Całość Swedish calendar that takes place in Stockholm at the end of April and wzbogacona jest o liczne parady, koncerty i występy taneczne, które trwają do the beginning of May. The event is enriched by a multitude of parades, białego rana. Niepowtarzalności tej imprezie dodaje fakt, że następnego dnia, concerts and dance performances all night long. The uniqueness of czyli 1 maja, Szwedzi równie hucznie obchodzą Święto Pracy. Zabawa może this event is further highlighted by the fact that the next day, 1 May, is więc trwać nieprzerwanie 48 godzin, oczywiście jeśli tylko starczy sił. Informacje a day that Swedes celebrate with revelry. As a result, the party lasts dotyczące tegorocznych obchodów Nocy Walpurgii można znaleźć na stronie 48 hours non-stop. Information about this year’s celebration of Wal- internetowej sztokholmskiego skansenu www.skansen.se, który jest głównym purgis Night, is available on the website of Stockholm’s skansen organizatorem tego wydarzenia. www.skansen.se , which is also the event’s main organiser.

Rejsy z Katowice Airport do Kopenhagi obsługują skan- Flights from Katowice Airport to Compenhagen are ope- dynawskie linie lotnicze SAS, trasę do Frankfurtu – rated by Scandinavian airlines SAS, Frankfurt is offered – niemiecki narodowy przewoźnik Lufthansa, do Mona- by German national carrier, Lufthansa, to Munich – LOT chium – Polskie Linie Lotnicze LOT SA, a do Sztokholmu – Polish Airlines, and Wizz Air (to the airport in Skavsta) – Wizz Air (lotnisko Skavsta). Rozkłady lotów i rezerwa- offers flights to Stockholm. Timetables and ticket cja biletów na www.flysas.pl, www.lufthansa.com, sales are available at www.flysas.com, www.lufthansa.com, www.lot.com i www.wizzair.com www.lot.com and www.wizzair.com

silesia airport 17 na wakacje | for the holidays Ibiza hiszpańska zabawa Ibiza – Spanish for fun fot. www.istockphoto.comfot.

18 silesia airport Wyjeżdżając na wakacje często jej nazwa pochodzi z VII w. p.n.e. Thinking about summer holidays, Ibiza, in Catalan, is Eivissa, but szukamy nie tylko okazji do wy- od fenickiego słowa „iboshim”, many of us are often looking not historians believe that the name poczynku, ale także do świetnej co oznacza „dedykować bogu only to indulge in a spot of rest comes from the ‘dedicated to zabawy, najlepiej do białego rana. muzyki i tańca Bes”. Położona na and relaxation, but also some- the god of music and dance Bes’ W tegorocznej ofercie wiosenno- Morzu Śródziemnym wchodzi where to have fun and party the which is what the Phoenicians -letnich kierunków czarterowych w skład hiszpańskiego archipe- night away. The destination most called the island seven centuries Katowice Airport chyba najlepiej lagu Baleary. Jest stosunkowo fitting these criteria in this year’s before our era. Set on the Medi- te kryteria spełnia hiszpańska płaska – jej najwyższy szczyt ma spring-summer charter offer terranean Sea, Ibiza is part of the Ibiza. Zapraszamy na krótką, czy- 475 m n.p.m. przy powierzchni from Katowice Airport is Ibiza in Spanish Balearic archipelago. telniczą wyprawę po tej krainie 571 km2. Znajduje się pod wpły- Spain. Come with us on a short With its highest peak set at 457m nieustającej zabawy. Mamy na- wem klimatu podzwrotnikowego trip to the land of the never- above sea level, the 571 km2 dzieję, że zachęci ona do wyboru (co wcale nie dziwi). Liczba dni ending party. We hope that it will island is relatively flat and has a właśnie tego kierunku, który – co słonecznych wynosi ok. 280 encourage you to choose Ibiza as subtropical climate. It has an warto podkreślić – po raz pierw- w roku. To sprawia, że sezon peł- your summer holiday destination. average of 280 sunny days annu- szy w tym sezonie dostępny jest ną parą startuje na wyspie w ma- It’s worth adding that this is the ally which means that the z wylotem z Katowic. ju, a kończy się w październiku. first time Ibiza is being offered summer season starts in earnest Co ważne, wakacyjne upały po- from Katowice Airport. in May and continues right Ibiza to wyspa kontrastów. Z jed- maga łagodzić morska bryza. through to October. What’s im- nej strony ogromne dyskoteki, Ibiza is an island of contrasts. On portant is the fact that the sea w których grają najlepsi światowi Przez wiele lat Ibiza była totalnie the one hand the world’s best breeze helps to cool the summer didżeje, a trans, techno czy house zapomnianym zakątkiem świata. DJs playing at huge night clubs heatwaves. rozbrzmiewa aż do przepięknych Dopiero w latach siedemdziesią- with trance, techno and house poranków. Z drugiej strony dzie- tych zeszłego wieku odkryli ja resounding right through till For many years, Ibiza lay in a wicze zakątki z uroczymi plażami, hippisi i z czasem zaczęła się po- the break of dawn. On the other, forgotten corner of the world. It które pozwalają naładować aku- jawiać w ofercie europejskich hidden coves with stunning was only in the 1970s that hippies mulatory po całonocnej zabawie, biur podróży. Dzisiaj to jedna beaches perfect for recharging discovered its charms and in time, ale również ciekawa architektura z najpopularniejszych wśród the batteries after a night of the island became appearing i zapierające dech krajobrazy. turystów enklaw basenu Morza dancing and not to mention the in the offers of European travel Śródziemnego. Dowody są na unique and interesting architec- agents. Today it’s one of the W języku katalońskim Ibiza to wyciągnięcie ręki: w 2011 roku, ture and breathtaking views and most popular tourist destinations Eivissa, ale jak twierdzą historycy w miejscowym porcie lotniczym, landscapes. of the entire Mediterranean

Obowiązkowy punkt wycieczek po Ibizie: czternastowieczne Górne Miasto (Dalt Vila) położone w stolicy wyspy, otoczone murami obronnymi

A must-see in Ibiza: Dalt Vila – the Old Town in the island’s capital is surounded by defensive walls

silesia airport 19 na wakacje | for the holidays

obsłużono 5,6 mln pasażerów, w XIII wieku i rządzi Eivissą aż do basin. The statistics speak for the performances of the world’s z czego 85% w trakcie sezonu dziś. Częste zmiany władców themselves: in 2011, the local leading DJs, the space it offers wakacyjnego. Większość z nich w dawnych wiekach pozostawiły airport handled 5.6 million pas- and the amazing sound system. przyjeżdża tu po dobrą zabawę. wyraźne architektoniczne ślady sengers, 85% of whom travelled As with most things, quality Dyskotek na Ibizie jest mnóstwo. w krajobrazie. Stąd obowiązko- during the summer holiday sea- comes at a price – entry to Pacha Największe znajdują się w głów- wym punktem wycieczek jest son. Most of these visitors come amongst the most expensive nych ośrodkach turystycznych położone w stolicy wyspy Górne here to party. And the nightclubs (about 50 Euros). For those who wyspy. To Playa d’en Bossa, Playa Miasto (Dalt Vila), otoczone mu- on Ibiza are more than ready to still have any energy left after de Talamanca, Cala Portinatx i San rami obronnymi, wybudowanymi oblige. The largest of these are a night of partying, should try Antonio. W tej ostatniej miejsco- w XIV wieku. Warto także obej- in the main tourist areas on the Space at Playa d’en Bossa. Why? wości otwarto gigantyczny klub rzeć gotycką katedrę pod wez- island – Playa d’en Bossa, Playa Because it’s open from 7am till Privilege. Mieści dziesięć tysięcy waniem Matki Boskiej Śnieżnej, de Talamanca, Cala Portinatx sunset. This is also where you’ll ludzi i zdaniem wielu osób jest patronki Ibizy i połączony z nią and San Antonio. In the latter, find one of the most famous największą dyskoteką na świecie. warowny zamek. W San Antonio Privilege, the largest night club techno parties in the world. Godna polecania jest także zlo- czeka kolejne arcydzieło architek- in the world, is able to cater for Home is a 24-hour techno mara- kalizowana w stolicy wyspy dys- tury sakralnej, czternastowieczny ten thousand revellers. Another thon. By popular opinion though, koteka Pacha, słynąca z wystę- wspaniały kościół-forteca pod night club worthy of mentioning the best club is Bora Bora which pów najlepszych didżei, prze- wezwaniem św. Antoniego. Jed- is Pacha, which is located in the is open and pumping 22 hours stronności i doskonałego nagłoś- nak najlepiej zachowany tego ty- island’s capital and is famous for a day. nienia. Niestety jakość zabawy idzie w parze z jej ceną – wej- Ibiza knows how to throw a great ściówki należą do jednych z naj- party, but it has more offer than droższych (ok. 50 euro). Ci, którzy that. The island’s history and its mają jeszcze siłę po nocnym sza- stunning landscapes, and the leństwie, powinni zajrzeć do dys- gorgeous wild beaches (there are koteki Space przy Playa d'en over thirty of them) make Ibiza Bossa. Powód jest prosty – działa a fantastic tourist destination. If od 7 rano do zachodu słońca. that’s not enough to convince Odbywa się tutaj także jedna you, maybe the fact that in 1999, z najsłynniejszych imprez techno owing to its biological and cul- o nazwie Home, czyli prawdziwy, tural diversity, Ibiza made it onto dwudziestoczterogodzinny ma- the UNESCO world heritage list. raton dla fanów muzyki elektro- nicznej. W powszechnej opinii The first people to make it to najlepszym plażowym klubem the island were the Phoenicians. jest Bora Bora, w którym zabawa However, the island has also trwa dwadzieścia dwie godziny been governed by Carthaginians, na dobę. Romans, Byzantines, Vandals and Arabs. The Spanish crown took Świetna rozrywka to jednak over in the 13th and governs nie wszystko co oferuje nam over Eivissa today. The frequent Ibiza. Burzliwa historia wyspy change of rulers in the past has i jej piękne krajobrazy, w tym left a definite imprint on the urokliwe dzikie plaże (wszystkich island’s architectural landscape. jest ponad trzydzieści) sprawiają, This is why the Old Town in Ibiza że jest to też znakomite miejsce is a must to see. Dalt Vila is sur- do turystycznych wypraw. Niech rounded by defensive walls built świadczy o tym chociażby fakt, in the 14th century. It’s also worth że w 1999 roku, doceniając różno- visiting the gothic Cathedral of rodność biologiczną i kulturową Our Lady of the Snows, who is Ibizy, wpisano ją na Listę Świato- Ibiza’s patron. Take a look at the wego Dziedzictwa UNESCO. adjoining fortified castle too. Another masterpiece of sacred Warto wspomnieć, że pierwsi architecture is the amazing na wyspę przybyli Fenicjanie. fourteenth-century church-for- Rządzili nią także Kartagińczycy, tress – Sant Antoni. However, the Rzymianie, Bizantyjczycy, Wan- best-preserved sacred fortress dalowie i Arabowie. Hiszpańska Gotycka katedra pod wezwaniem Matki Boskiej Śnieżnej stands on top of a 66m-high hill korona zdobyła tu panowanie Our Lady of the Snows gothic cathedral in Santa Eulària. www.istockphoto.comfot.

20 silesia airport pu obiekt Ibizy, obronny kościół, Zwolennicy aktywnego wypo- Arabic influences have also left actively can also try windsurfing znajduje się na 66-metrowym czynku, oprócz wypraw krajo- their mark on the island’s archi- or waterskiing. Ibiza is famous for wzgórzu w Santa Eulària. znawczych po wyspie, mogą też tecture. This is most evident its fantastic conditions for water spróbować windsurfingu czy nart in the smaller towns such as sports. After partying all night Wpływy arabskie także odcisnęły wodnych. Ibiza słynie z bardzo Santa Eulària as we’ve already long or spending the day sight- swoje piętno na architekturze wy- dobrych warunków do uprawia- mentioned, where the majority seeing, it’s time to buy a few sou- spy. Najlepiej widać to w małych nia tych sportów. Gdy po cało- of the houses are cube-shaped venirs. For these, it’s best to go miejscowościach, takich jak np. nocnej zabawie lub całodzien- and painted white with small to the Las Dalias market in Sant wspomniana Santa Eulària, gdzie nym zwiedzaniu chcemy jeszcze windows and flat rooves. History Carles. Held every Saturday, the zabudowę tworzą w większości kupić jakieś pamiątki, najlepiej buffs should visit, first and fore- market boasts over two hundred domy w kształcie sześcianu, udać się do Sant Carles, gdzie most, Puig des Molins. With more stalls featuring local handicrafts z grubych klocków pomalowa- w każdą sobotę odbywa się jar- than three thousand tombs, it is and try the local delicacies such nych na biało, z niewielkimi mark Las Dalias. Na ponad dwu- the largest Phoenician-Punic as thick slices of garlic-rubbed oknami i płaskimi dachami. Fani stu stoiskach można nabyć m.in. necropolis. In addition, it’s lo- with olive oil and tomato. starożytności powinni odwie- lokalne rękodzieła i zjeść miejsco- cated between the towns of Es Ham is also a perfect addition to dzić przede wszystkim Puig des we przysmaki, takie jak np. gruba Codolar and Cala Jondal, in Sa the sandwich. A jug of local wine Molins, największą nekropolię pajda chleba natartego pomido- Caleta. There are more remains is the perfect accompaniment. funicko-punicką, z ponad trzema rem, oliwą i czosnkiem. Szynka na of Phoenician settlements to It’s also worth trying the toasted tysiącami grobowców. Ponadto kanapce także jest mile widziana. explore. In fact, this trip can be buns with olive oil, butter, or jam. położoną pomiędzy Es Codolar Taką oto przekąskę obowiązkowo combined with relaxing on a The locals love them. Why? Well i Cala Jondal miejscowość Sa Ca- musimy popić dzbankiem lokal- nearby beach hidden amongst you’re not going to know until leta, gdzie znajdują się pozosta- nego wina. Warto też skosztować the red cliffs. There’s a plethora of you try them for yourself. Unless łości fenickiej osady. Wyprawę opiekanych bułeczek z oliwą, places of this type in Ibiza. They you go to Ibiza, you’re never go- można połączyć z leżakowaniem masłem lub dżemem. Mieszkańcy aren’t as popular as the beaches ing to understand the power- na pobliskiej, ukrytej pomiędzy wyspy je uwielbiaj. Dlaczego? Kto near the largest resort areas, but ful combination of the ultimate czerwonymi klifami plaży. Tego nie spróbuje, ten się nie dowie. they provide the possibility of party atmosphere that goes typu miejsc na Ibizie nie brakuje. A kto Ibizy nie odwiedzi, ten relative peace and the possibility together with the stunning views Nie są tak popularne jak plaże nigdy nie będzie wiedział co to really and truly relax. In explo- and landscapes. przy największych kurortach, oznacza prawdziwa zabawa połą- ring the island, it’s really worth ale zapewniają względny spokój czona z kontemplacją przepięk- the effort to go to the Parque Itaka is offering holidays to Ibiza i możliwość prawdziwego re- nych pejzaży. Natural de Ses Salines, and visit and the first flight from Katowice laksu. Zwiedzając wyspę wy- the fields of posidonia – an ex- Airport to Ibiza will take place bierzmy się także do rezerwatu Pierwszy rejs z Katowice Airport tremely rare species of underwa- 1 May this year. More information przyrody Parque Natural de Ses na Ibizę już 1 maja br. Organiza- ter grasses. is available at www.itaka.pl. Salines, w którym można zoba- torem wakacji jest biuro podróży Definitely worth considering! czyć łąki Posejdona – niezwykle Itaka. Szczegóły na stronie inter- In addition to sight-seeing trips rzadki gatunek podmorskich netowej www.itaka.pl. around the island, those who traw. Serdecznie zapraszamy! want to spend their holidays Piotr Adamczyk

silesia airport 21 na wakacje | for the holidays

Krym magia Wschodu Crimea – magic of the East

Jaskółcze Gniazdo – bajkowy, neogotycki zameczek, zbudowany na szczycie czterdziestometrowego klifu Aurora

Swallow’s Nest – a fairytale, neogothic castle built at the top of the forty-metre high Aurora cliff fot. www.istockphoto.comfot.

22 silesia airport Przeglądając katalogi biur podróży z myślą Flicking through the many travel-agent ca- o letnich wakacjach, zazwyczaj swoje zain- talogues looking for some inspiration for teresowania kierujemy na kurorty Morza summer holidays, most people generally in- Śródziemnego, Czerwonego lub położone na terested in resorts on the Mediterranean Atlantyku Wyspy Kanaryjskie. Jednak w nad- Sea, the Red Sea or the Canary Islands set on chodzącym wielkimi krokami letnim sezonie the Atlantic Ocean. With this year’s summer czarterowym warto spojrzeć na oryginal- holiday season fast approaching, it’s worth ną, orientalną destynację „Krym” – jedną taking a look at a unique destination – Cri- z tegorocznych nowości Katowice Airport. mea – a new destination in this year’s offer from Katowice Airport.

Wielki Meczet Chan-Dżami jest najważniejszą świątynią Tatarów Krymskich

The Grand Mosque is the most important religious temple for the Crimean Tatars

Wbijający się od północy w Mo- dy i warownie budowali tu Grecy, Jutting out into the North Sea, noese, Karaites and Tatars all had rze Czarne Półwysep Krymski, Ormianie, Turcy, Genueńczycy, the Crimean Peninsula is often settlements and forts in this area. zwany często Chorwacją Wscho- Karaimi czy Tatarzy. Przez setki lat called the Croatia of the East. This For hundreds of years, Crimea du, to wyjątkowo ciekawy kieru- mieszały się tutaj różne religie is an incredibly interesting desti- was a place where religions and nek, szczególnie dla osób, które i tradycje. Zresztą każdy z nas zna nation, particularly for people traditions mingled and merged. cenią sobie aktywny wypoczy- „Sonety Krymskie” Adama Mickie- who appreciate spending their Poet Adam Mickiewicz preserved nek. Intrygujących miejsc do od- wicza. Podróż na Krym to okazja, holidays actively. Intriguing the area’s essence in the “Crimean wiedzenia na tym kawałku lądu aby osobiście przekonać się co places to visit on the 26 000 km2 Sonnets”. A holiday in Crimea is o powierzchni prawie 26 000 km2 zauroczyło poetę. peninsula are a dime a dozen an opportunity to see what it jest bez liku i aż grzechem byłoby and it would be almost sinful to was about Crimea that charmed chociaż części z nich nie zoba- Po lądowaniu w stolicy Autono- be there and not take in at least a the poet. czyć. To region Europy niezwykle micznej Republiki Krymu – Sym- few of them. This region of bogaty pod kątem zarówno kraj- feropolu i zameldowaniu się Europe is extremely rich in terms After landing in the capital of obrazowym, kulturowym, jak w hotelu jednej z miejscowości of landscapes, culture and his- the Autonomous Republic of i historycznym. Wystarczy tylko położonych na wybrzeżu Morza tory. Just take a look at its history: Crimea – Simferopol and checked zerknąć na jego dzieje: swoje osa- Czarnego, pierwszą wycieczkę Greeks, Armenians, Turks, Ge- into a hotel in one of the towns

silesia airport 23 na wakacje | for the holidays

jak Biały Pałac w Liwadii, budowla otoczona jest pięknym ogrodem. Kolejnym obligatoryjnym punktem programu zwiedzania Wielkiej Jałty jest wizyta w Jaskółczym Gnieździe. Ten bajkowy, neogo- tycki zameczek położony jest na szczycie czterdziestometrowego klifu Aurora. Wprawdzie wybudo- wano go zaledwie sto lat temu, ale bez wątpienia stanowi najbardziej rozpoznawalny symbol Krymu, o czym świadczy chociażby fakt, że znajduje się na praktycznie każ- dej widokówce jaką chcielibyśmy stąd wysłać.

Gdy nasycimy już swoje oczy pięk- nymi jałtańskimi krajobrazami i odwiedzimy najważniejsze za- bytki, pora udać się bardziej na wschód, w rejon Sudaku i Nowego Świata. To chyba najcieplejsze miejsce na Krymie. Liczba dni sło- Czufut-Kale – tajemnicze miasto Karaimów | Chufut-Kale – the secret city of the Karaim necznych to ponad trzysta w roku, więcej niż w Jałcie. Rzadko także zaskoczyć może tutaj deszcz. Nad warto zaplanować w głąb półwy- Po nasyceniu się niesamowitą róż- wybudowany w początkach Sudakiem dominuje Twierdza Ge- spu, do Bachczysaraju, dawnej sto- norodnością kultur i religii, sku- XX wieku na życzenie cara Mikoła- nueńska i właśnie dla niej warto licy Chanatu Krymskiego. Znajduje pionych na niewielkim obszarze ja II Wielki Pałac, zwany także Bia- odwiedzić to miejsce. Potężna wa- się tutaj Wielki Meczet Chan-Dża- Bachczysaraju, kolejnym celem łym. W lutym 1945 roku odbyła się rownia powstała w latach 1381– mi, najważniejsza świątynia Tata- krymskich wędrówek powinna w nim jedna z trzech najważniej- –1430 i jest świadectwem potęgi rów Krymskich. Wybudowano go być Wielka Jałta, najpopularniejsza szych konferencji (tzw. jałtańska śródziemnomorskiej Republiki w pierwszej połowie XIV wieku wśród wczasowiczów część po- lub krymska) Wielkiej Trójki, czyli Genueńskiej. Godna faraonów bu- i od tego momentu praktycznie łudniowego wybrzeża. W jej skład przywódców USA, Wielkiej Brytanii dowla położona była na obszarze nieustannie jest centrum życia re- wchodzi dwanaście miejscowości, i ZSRR, na której zadecydowano prawie 30 hektarów. Otaczały ją ligijnego. Obiekt zachwyca swoją z największą z nich Jałtą – często o powojennych losach Europy dochodzące do ośmiu metrów urodą, tak różną w porównaniu uczęszczanym przez mieszkańców i świata. Warto zwiedzić ten obiekt, wysokości, a grube na dwa metry z meczetami arabskimi. Jedną Ukrainy i Rosji kurortem. Uzdrowi- gdyż część ekspozycji poświęcona mury obronne o łącznej długości z najpiękniejszych części całego sko wciśnięte jest pomiędzy Góry jest temu wydarzeniu. W Białej jednego kilometra. W środku for- kompleksu pałacowego jest Dzie- Krymskie i Morze Czarne. Widoki Komnacie zobaczymy okrągły stół tecy znajdowała się duża osada. dziniec Fontann, co wcale nie zachwycają każdego, szczególnie – to przy nim 67 lat temu odbywa- W 1475 roku, po krwawej bitwie, dziwi, gdyż przez Tatarów woda że towarzyszy im specyficzny, ły się ważne dyskusje polityczne. twierdza padła pod naporem zawsze była otaczana szczególnym śródziemnomorsko-subtropikalny Pałac otoczony jest pięknym par- wojsk tureckich. Do czasów obec- szacunkiem. Blisko meczetu Chan- mikroklimat. Górskie i leśne powie- kiem, w którym mieszają się trzy nych ocalały dwa ciągi murów -Dżami odnajdziemy wykuty trze miesza się z morskim, co daje style: francuski, angielski i turecki. z czternastoma basztami, a także w skale Monastyr Uspieński, miej- prawdziwe wytchnienie ciału i du- meczet i ruiny kościoła. sce kultu grekokatolików, którego szy. Wśród egzotycznej roślinności Z Liwadii marszrutką, czyli popular- budowa rozpoczęła się prawdopo- wzniesiono pałace, zespoły sanato- nymi miejscowymi busami, pełnią- Będąc w Sudaku znowu warto dobnie w VIII wieku. To kolejny ryjne i parki. Corocznie odbywają cymi funkcję komunikacji miejskiej, skorzystać z marszrutek i udać się obowiązkowy punkt wycieczki po się tutaj międzynarodowe festiwa- możemy przejechać do odległej do krajobrazowej perły Krymu, Bachczysaraju. Nie pomińmy także le sztuki, Dni Puszkina i Czechowa o 13 kilometrów Ałupki. Główną rezerwatu Nowy Świat. To miejsce jednego z kilku skalnych miast, czy wieczory muzyki kameralnej, atrakcją turystyczną tej miejscowo- nie ma swojego odpowiednika np. Czufut-Kale. Ta średniowieczna np. Aksamitna Jesień. ści jest dziewiętnastowieczny Pałac na półwyspie. Olbrzymia góra twierdza zamieszkana była jeszcze Woroncowa, z zewnątrz przypomi- Sokół, tajemnicze groty i lazurowe do przełomu XIX i XX wieku przez Trzy kilometry na południowy-za- nający warowny zamek. W jego zatoczki tworzą niezapomniany Karaimów, niewielką grupę etnicz- chód od Jałty położona jest Liwa- wnętrzu otwarto galerię sztuki widok. Do Sudaku i Nowego Świa- ną, która wyodrębniła się z juda- dia. Można tam dotrzeć spacerem oraz wystawę przedmiotów z brą- ta warto przybyć z jeszcze innego izmu. wzdłuż wybrzeża. Znajduje się tu zu, porcelany i kamienia. Podobnie powodu: świetnych win, zwłaszcza fot. www.istockphoto.com, www.shutterstock.com

24 silesia airport Pałac w Liwadii był letnią siedzibą rosyjskich carów i miejscem, w którym zapadły decyzje o geopolitycznym kształcie Europy po zakończeniu II wojny światowej The castle in Livadia was home to the tsars and the place where the geopolitical shape of Europe was decided after the end of WWII

on the coast of the Black Sea, it’s Having savoured the incredible as the White Palace. It was built at Another obligatory stop on the worth planning a trip inland to diversity of cultures and religions the beginning of the 20th century tour of Great Yalta is a visit to Bakhchysarai, the former capital clustered in the small area that on the request of Tsar Nicholas II. In the Swallow’s Nest. This magical of the Crimean Khanate. Visit the makes up Bakhchysarai, the next 1945, the palace hosted one of the neogothic castle is set on the very Great Khan’s Mosque, the most sig- stop on our Crimean escapade three most significant conferences, edge of the forty-metre Aurora nificant temple of Crimean Tatars. should be Great Yalta, the most known as the Yalta Conference, cliff. Although it was built only one From the moment it was built, in popular part of the southern coast of the Big Three – the leaders the hundred years ago, it has without the first half of the 14th century, amongst all holidaymakers. The USA, Great Britain and the Soviet a doubt become Crimea’s most the mosque has virtually continu- area is made up of twelve town- Union, which decided the fate of recognisable symbol – it features ally been central to religious life in ships with the largest of them, post-war Europe and the world. on almost every postcard that we the area. The mosque is stunning Yalta – often frequented by Ukra- It’s worth visiting this building as would want to send from here. and completely different to that nians and Russians. The resort is it houses an exhibition devoted to of Arabic mosques. One of the squeezed in between the Crimean the event. The White Hall still has When you’ve feasted your eyes on most stunning parts of the whole Mountains and the Black Sea. The the round table around which, 67 the stunning landscapes of Yalta complex is the Courtyard of Foun- views are stunning and made more years ago, important political dis- and have visited the most signifi- tains, which should come as no impressive by the fact that they are cussions were held. The palace sits cant monuments and landmarks, surprise as water was particularly accompanied by a specific Medite- in lovely grounds that incorporate it’s time to move a bit further east revered by the Tatars. Carved into rranean-subtropical microclimate. French, English and Turkish styles to the region of Sudak and the the rock face, near the Great Khan The forest and mountain air mixes of gardens. New World. This is perhaps the Mosque, is the Uspensky Monaste- with the fresh sea air and provides most beautiful place in Crimea. ry. It is said that building work on relief for the body and soul. Yalta Catch a marshrutka, a popular min- Averaging more than three hund- this place of worship for Greek is where palaces, spa and wellness ibus service, from Livadia to Alup- red sunny days annually, it’s rare for Catholics most probably began in resorts and parks are set amongst ka, 13 kilometres away. The main rain to surprise you here. The Ge- the 8th century. The monastery is the exotic flora. The area is home attraction here is the 19th century noese Fortress towers over Sudak another must-see on the tour of to annual arts festivals such as Voronstov Palace that looks like a and is the reason why it’s worth Bakhchysarai, as is a visit to at least Crimeafest or the Velvet Autumn fortress from the outside. Inside, coming here in the first place. This one of the several rock cities eg. celebrating chamber music. the palace now houses an art enormous fort was built between Chufut-Kale. This medieval fortress gallery as well as an exhibition of 1381 and 1430 and is testament to was still inhabi-ted by the Karaites, Livadia lies three kilometres south items made of bronze, porcelain the power of the Mesiterranean an small ethnic group (a breakaway west of Yalta, a pleasant walk along and stone. As the White Palace in Genoan Republic. Located in an of Judaism) even in the late nine- the coast. Livadia is home to the Livadia, the building is surrounded area of almost 30 hectares the con- teenth and early twentieth century. Great Palace, which is also known by beautiful gardens. struction is worthy of the Pharaohs

silesia airport 25 na wakacje | for the holidays

wytwarzanych według oryginal- stolicę Chanatu Krymskiego). and was once surrounded by a prices aren’t as prohibitive as in nej metody szampańskiej, będą- Wakacje na Krymie to świetny one-kilometre long perimeter Western Europe and the choice is cych jednymi z najlepszych na wybór zarówno dla tych, którzy of walls up to eight metres high enormous. świecie. Łatwo to sprawdzić na szukają możliwości wypoczynku and two metres wide. Home to a miejscu, gdyż ceny nie odstrasza- w pięknym otoczeniu przyrody, large settlement, in 1475 the fort The Crimean Peninsula also has ją tak jak na zachodzie Europy, jak i dla osób preferujących ak- fell to the Turkish army following something for hikers. The coastal a dla lubujących się w degustacji tywne spędzanie wolnego czasu. a bloody battle. Two sections of town of Alushta is the perfect wybór rodzajów jest ogromny. Kto raz wybierze się w tamte walls and fourteen towers have place to start out to Chatyr-Dag, okolice, z pewnością zakocha się stood the test of time, as have the 1527m peak from Adam Na Półwyspie Krymskim coś dla w różnorodności kultur i urzekają- a mosque and the ruins of a Mickiewicz’s ‘Crimean Sonnets’. siebie znajdą także fani górskich cych krajobrazach. church. Although the hike itself isn’t par- wędrówek. Znakomitym punk- ticularly strenuous, the breath- tem startu wycieczki na znany Pierwszy rejs z Katowice Airport Again in Sudak it’s worth catching taking view from this height out z „Sonetów Krymskich” Mickiewi- do Symferopolu, stolicy Krymu, another marshrutek mini-bus to onto the Black Sea is definitely cza Czatyr-Dach jest nadmorskie zaplanowano na wtorek 3 lipca br. the visit the pearl of Crimea – worth it. miasteczko Aluszta. Szczyt liczy Loty realizowane będą do końca – the New World reserve. This 1527 m n.p.m., ale wspinaczka nie sierpnia dwa razy w tygodniu, unique reserve is most definitely If you still have enough time jest zbytnio męcząca, natomiast w środy i piątki. Rejsy Boeingami a one-of-a-kind on the Crimean and energy during your holiday widok na Morze Czarne, rozpo- 737-400/800 obsługiwać będzie Peninsula. Sokol Mountain, the in Crimea, it’s worth visiting ścierający się z tej wysokości, linia lotnicza Ukraine International grottoes and the azure coves all Teodosia (a former Greek colony), naprawdę rekompensuje wysiłek. Airlines. Organizatorem wakacji make for an amazing view and an the multicultural Yevpatoria (still na Krymie z wylotem z Katowic unforgettable experience. It’s also inhabited by Armenians, Tatars, Jeśli starczy nam sił i czasu w trak- jest ukraińskie biuro podróży worth going to Sudak and the Greeks and Crimean Karaites) and cie wypoczynku na Krymie, warto Crimean Sun Holidays New World for another reason: Old Crimea (the first capital of the odwiedzić także Teodozję (dawną (www.csh.com.ua) i jego polski great wines including one of the Crimean Khanate). kolonię grecką), wielokulturową przedstawiciel, Biuro Turystyki best sparkling wines in the world. Eupatorię (mieszkają tu nadal Joanna (www.joanna.wroc.pl). Crimea was for centuries famous Holidays in Crimea are the perfect Ormianie, Tatarzy, Grecy oraz Ka- Serdecznie zapraszamy! for its wines. Wine buffs can choice for those who are looking raimi) czy Stary Krym (pierwszą taste-test them on the spot as the for a place to relax in a beautiful natural setting and for those who prefer to spend their holidays more actively. Just one trip to Crimea and you will fall in love with its history, cultural diversity and breathtaking views and land- scapes.

The inaugural flight from Kato- wice Airport to Simferopol, Cri- mea’s capital, is planned for Tuesday 3 July. Flights will take place twice a week (Wednesdays and Fridays) till the end of August. Ukranian International Airlines will operate Boeing 737-400/800 on this route. Holidays in Crimea with departures from Katowice are offered by Ukranian travel agency Crimean Sun Holidays (www.csh.com.ua) and their representative in Poland, Biuro Turystyki Joanna (www.joanna.wroc.pl). Definitely worth considering!

Twierdza Genueńska w Sudaku – jeden z symboli wielokulturowości Krymu

Genoese fortress in Sudak – one of the symbols of the multiculturalism in Crimea Piotr Adamczyk www.istockphoto.comfot.

26 silesia airport na weekend | for the weekend Poznań miasto know-how Poznań – a city of know-how

Stolica Wielkopolski to bez wąt- lat leżał w granicach Rzeczpo- The capital of Wielkopolska is Jordan. For hundreds of years pienia jedno z najpiękniejszych spolitej, by w XVIII wieku przejść without a doubt one of the finest Poznan lay on the country’s i najdynamiczniej rozwijających pod panowanie Prus. Ponownie and most dynamically develo- border and by the 18th century się polskich miast. Poznań prawa do Polski wrócił po zakończeniu ping cities in Poland. Poznan the city was under Prussian rule. miejskie nabył w 1253 roku I wojny światowej i zwycięskim acquired city rights in 1253 and Following WWI and the success i trwale zapisał się na kartach powstaniu wielkopolskim. in doing so, became etched into of the Wielkopolska uprising, historii naszego kraju. Jest też the nation’s history. The city is Poznan was returned to Poland. uważany za jedno z hipotetycz- Miotające miastem wichry hi- also considered to be one of nych miejsc chrztu pierwszego storii znakomicie odzwierciedla the places where Poland’s first Poznan’s architecture reflects the polskiego króla, Mieszka I. Tutaj architektura. Przede wszystkim king, Mieszko I, may have been winds of history that have swept swoją siedzibę miał pierwszy otoczony dwoma rzekami – baptised. It was also the city of through the city. First and fore- polski biskup, Jordan. Przez setki – Wartą i Cybiną – Ostrów Tumski. residence of Poland’s first bishop, most, Ostrow Tumski, or the Ca- www.istockphoto.comfot.

28 silesia airport Ten piastowski ośrodek władzy spotkań handlowych sięgają cza- thedral Island, nestled between complex that Poznan occupies jest równocześnie miejscem lo- sów przed I wojną światową. the Warta and Cybina rivers. This a significant place on the trade- kacji najstarszej polskiej katedry, Samo MTP powstało w 1921 roku. centre of power from the Piast exhibition map of Central and datowanej na X wiek Bazyliki Początkowo imprezy wystawien- era is also home to the oldest Eastern Europe. The tradition of Archikatedralnej pw. Apostołów nicze miały charakter krajowy, cathedral in Poland – the Arch- organising trade fairs here pre- Piotra i Pawła. Z drugiej strony ale już w 1928 roku zainau- cathedral Basilica of St Peter and dates WWI, however the PIF itself mamy Dzielnicę Zamkową, zwaną gurowano pierwszą wystawę StPaul – dating back to the 10th was opened in 1921. At first, the Cesarską, powstałą podczas za- międzynarodową. Obecnie century. Then there’s the Castle events held here were on a na- boru pruskiego. Z jej najpiękniej- realizowanych jest niemal 80 wy- District, also called the Imperial tional scale but in 1928 the com- szych obiektów warto obejrzeć darzeń rocznie. Są to ekspozycje District, which was built when plex held its first international fair. Teatr Wielki i Zamek Cesarski (oba przygotowywane dla ponad stu Poznan was under Prussian rule. Today, there are as many as 80 wybudowane w 1910 roku) lub sektorów gospodarki. W ciągu Of the most beautiful buildings, events held here every year and wybrać się na spacer po najoka- roku odwiedza je 360 000 zwie- it’s worth exploring the Grand catering for more than one hun- zalszym w mieście Parku Adama dzających, a liczba wystawców Theatre and the Imperial Palace dred different industries. These Mickiewicza. A nieopodal znaj- przekracza 13 200 osób. (both dating back to 1910) or ta- events attract 360 000 visitors

duje się Stary Rynek z modelo- Drugim powszechnie zna- king in Adam Mickiewicz Park, the and more than 13 200 exhi- wym przykładem ratusza czasów nym symbolem Poznania jest most impressive park in Poznan. bitors. renesansu. Jezioro Maltańskie. Sztuczny Right nearby is the Old Market zbiornik wodny o maksymalnej Square with its archetypal exam- Lake Malta is another well- Stołeczne Miasto Poznań to nie powierzchni 67,5 ha, położony ple of a Renaissance town hall. known symbol of Poznan, this tylko zabytki. Jedną z kluczowych w centrum miasta na prawym man-made reservoir with a instytucji są Międzynarodowe brzegu Warty, dysponuje znako- However Poznan, the region’s surface area of 67.5 hectares is Targi Poznańskie (MTP). Dzięki mitą infrastrukturą do organizacji capital city, is not just about situated in the city centre on nim stolica Wielkopolski zajmuje zawodów kajakarskich i wioślar- heritage monuments. One of the Warta River’s right bank and istotne miejsce na targowej ma- skich. Potwierdzeniem faktu jest the city’s key institutions is the offers excellent infrastructure as pie Europy Środkowo-Wschod- lista wydarzeń sportowych, które Poznan International Fair (PIF) and a rowing venue. Testament to niej. Tradycje organizowania tu odbyły się na Malcie, np. trzykrot- it is owing to this enormous this fact is the extensive list of

silesia airport 29 na weekend | for the weekend

Jezioro Maltańskie – sztuczny zbiornik wodny, który powstał w 1952 roku. Prace nad nim rozpoczęto podczas II wojny światowej

Lake Malta – man-made reservoir constructed in 1952. Work began during WWII

nie rozgrywano tutaj Mistrzostwa wej, aromatu migdałowego, sporting events which have been (St Martin’s crescent-shaped bun). Świata w Kajakarstwie, ponadto owoców w syropie albo kandy- hosted here, including the ICF This tasty sweet is made from goszczono najlepszych wioślarzy zowanych. Rogal, zgodnie z re- Canoe Spring World Champion- Danish pastry with a thick filling Europy i świata. Jednak miejsce to cepturą, oblany jest pomadą ships which were held here of white poppy seeds, vanilla, kojarzy się nie tylko ze sportem, i udekorowany rozdrobnionymi three times. Lake Malta has also minced dates or figs, sultanas, ale także z kulturą. Organizowa- orzechami. Naprawdę pycha! played host to the best rowers candied orange peel, almond ny w Poznaniu od 1991 roku from Europe and the world. The essence and candied fruit. The Malta Festival stał się jednym Na koniec warto wspomnieć, reservoir and its adjoining park- bun, as tradition dictates, is iced z najważniejszych wydarzeń kul- że Poznaniowi przypadła za- lands are also highly regarded and decorated with crushed nuts. turalnych na kontynencie. Przede szczytna funkcja Miasta-Gospo- as entertainment venues. Held Absolutely delicious! wszystkim jest znakomitą okazją darza Mistrzostw Europy w Piłce here since 1991, the Malta Festival do prezentacji teatrów plenero- Nożnej UEFA EURO 2012. Pierwszy has become one of the most It’s also worth mentioning, that wych, offowych, impresaryjnych mecz grupowy na Stadionie Miej- significant cultural events on the Poznan has been chosen as one (nierepertuarowych) czy ekspe- skim odbędzie się 10 czerwca. continent. First and foremost, of the host cities for the UEFA rymentalnych z całego świata. Wtedy to zmierzą się drużyny the festival produces a fantastic EURO 2012 European Champion- Formuła festiwalu nie ogranicza Irlandii i Chorwacji. Z kolei opportunity to present open-air ships. Ireland and Croatia will play się tylko do teatru, gdyż w jego 14 czerwca czeka nas tu rywali- theatre productions, independ- their first match in their group at trakcie można wziąć udział zacja pomiędzy Chorwacją a Wło- ent, non-repertory and experi- the City Stadium 10 June this year. w licznych koncertach, pokazach chami, a 18 czerwca – Irlandczy- mental theatre productions from On 14 June it will be Croatia vs filmowych, panelach dyskusyj- ków z Włochami. around the world. The festival is Italy and 18 June will see Ireland nych i wykładach. Malta Festival not solely limited to theatre as go head to head with Italy. w Poznaniu zdarzył się nieprzy- Dla wszystkich, którzy wybierają audience-members are able to padkowo, bo jak zawsze inten- się do Poznania na te spotkania choose from numerous concerts, We have great news for everyone sywnie zaangażowanych we (i nie tylko), mamy dobrą wiado- film screenings, panel discussions going to Poznan to enjoy the wszelkie formy działań kultural- mość: z początkiem kwietnia br. and lectures. It is no accident football (and not only): Starting nych studentów kształci się tu aż linia lotnicza OLT Express urucha- that the Malta Festival developed from the beginning of April, OLT 135 000 na dwudziestu sześciu mia bezpośrednie połączenia po- and grew in Poznan - The city’s Express is opening up direct wyższych uczelniach. między Katowice Airport a stolicą 135 000 students studying at flights between Katowice Airport Wielkopolski. Rejsy realizowane the 26 institutions of tertiary and and the capital of the Wielkopol- Obowiązkowy punkt wizyty będą raz dziennie od poniedział- higher education provide an sub- ska region. Flights will operate w stolicy Wielkopolski stanowi ku do soboty. Bilety w cenie od stantial base for the organisation once a day from Monday to Satur- również degustacja lokalnego 99 zł można już rezerwować na and participation in all the cultu- day. Tickets starting from 99 PLN specjału, czyli rogala świętomar- www.oltexpress.com ral events the city has to offer. are already available at cińskiego. Łakocie wytwarza się www.oltexpress.com z ciasta półfrancuskiego, w które Zapraszamy! No visit to the capital of the zawinięta jest masa z białego ma- Wielkopolska region is complete Take a look! ku, wanilii, mielonych daktyli lub without tasting the local delicacy fig, rodzynek, skórki pomarańczo- Piotr Adamczyk – the rogal swietomarcinski www.istockphoto.comfot.

30 silesia airport wydarzenia | events Uroczyste podsumowanie roku Celebrating a great year

Na początku każdego roku Górno- na facebookowej stronie Katowice nachium, Turynu i Warszawy, linia tras z Katowic do Gdańska i Rze- śląskie Towarzystwo Lotnicze SA Airport ankiecie uzyskało 32% ogó- ta przewiozła 94 tys. pasażerów, szowa. (GTL SA), zarządzające Katowice łu oddanych głosów. W ostatniej z czego znaczną część do stolicy Airport, organizuje dla swoich kategorii, „Touroperator roku 2011”, Polski. Z kolei drugiego tradycyj- W trakcie gali zostało uhonorowa- głównych kontrahentów, czyli linii zwyciężyło biuro podróży Itaka nego przewoźnika operującego ne także Górnośląskie Towarzys- lotniczych, touroperatorów i biur z Opola. Największy klient Katowi- z Katowice Airport, niemiecką two Lotnicze SA. Wojewoda Śląski podróży, uroczystą galę podsumo- ce Airport wysłał na wakacje z py- Lufthansę, uhonorowano podzię- Zygmunt Łukaszczyk, w związku wującą ostatnie dwanaście miesię- rzowickiego lotniska ponad 80 tys. kowaniami dla wiodącej linii pod z wydaniem zgody na budowę no- cy. Tym razem wydarzenie odbyło pasażerów. względem produktu w klasie wej drogi startowej i ogłoszeniem się 20 stycznia 2012 roku w Hotelu biznes. Wśród wyróżnionych nie przez Spółkę przetargu na wyko- Monopol w Katowicach. W sceno- Po wyróżnieniach dla touroperato- mogło zabraknąć także linii Wizz nawcę robót budowlanych tej naj- grafii pięknych, eklektycznych rów i biur podróży, przyszedł czas Air, największego pod względem większej inwestycji w dotychcza- wnętrz obiektu wybudowanego na wyrażenie wdzięczności dla linii ilości odprawianych pasażerów sowej historii Katowice Airport, na przełomie XIX i XX wieku, wrę- lotniczych. Polska czarterowa linia przewoźnika w Pyrzowicach, wręczył Prezesowi Zarządu GTL SA czono wyróżnienia dla touropera- Enter Air otrzymała podziękowania który w ubiegłym roku zanotował Arturowi Tomasikowi kielnię z de- torów oraz podziękowania dla linii za dynamiczny rozwój w Katowice najwyższy wzrost liczby podróż- dykacją następującej treści: „Na lotniczych operujących z Katowice Airport. Warto przypomnieć, nych w segmencie linii niskokosz- drogę nową, kielnię stalową, daję Airport. że w zeszłorocznym sezonie waka- towych. Drugi z dyskontowych szczerze i w sukces wierzę”. cyjnym przewoźnik bazował przewoźników operujących z Kato- Wyróżnienie w kategorii „Tourope- w Pyrzowicach cztery Boeingi 737. wic – irlandzki Ryanair – otrzymał Gala podsumowująca rok 2012 już rator roku” przyznano bielskiemu Za istotny udział we wzroście ru- podziękowania za otwarcie w mi- za kilkanaście miesięcy. Z pewnoś- biuru podróży Aquamaris, które chu krajowego w segmencie prze- nionym roku regularnych połączeń cią będzie to okazja do wręczenia w minionym sezonie odprawiło wozów tradycyjnych podziękowa- do Manchesteru i Bristolu. Ostatnie kolejnych wyróżnień i podzięko- w Katowice Airport ponad 12 tys. nia trafiły do Polskich Linii Lot- wyrazy wdzięczności trafiły do linii wań, bo przed Katowice Airport pasażerów. „Touroperatorem kie- niczych LOT SA. W 2011 roku, na lotniczej OLT Express za urucho- bardzo dobry rok. runku egzotycznego” zostało biuro trzech trasach z Katowic – do Mo- mienie w listopadzie 2011 roku podróży Sun&Fun. Z wynikiem po- nad 32 tys. podróżnych, wyczarte- rowanych z Pyrzowic do Egiptu i Tunezji, było bezkonkurencyjne w zeszłym roku. Ponadto Sun&Fun otworzyło dalekodystansowe po- łączenie z Katowic do Dubaju. Ty- tuł „Touroperatora najpopularniej- szego kierunku” otrzymało biuro podróży Wezyr Holidays. Ubiegło- rocznym hitem były oferowane między innymi przez to biuro wa- kacje w Turcji, z których – wybiera- jąc ofertę Wezyr Holidays z wylo- tem z Katowice Airport – skorzysta- ło 24 tys. osób. Z kolei „Najlepszym Touroperatorem 2011 zdaniem Internautów” zostało biuro podró-

ży Viva Club. W przeprowadzonej Adamczyk Piotr fot.

32 silesia airport Muzyczną gwiazdą gali podsumowującej rok 2011 w Katowice Airport była Marta Król z zespołem

Marta Król was the star performing at the gala event celebrating significant achievements at Katowice Airport in 2011

At the beginning of every year, route from Katowice to Dubai. commended for their significant The Upper Silesian Aviation Group the Upper Silesian Aviation Group, The title of ‘Tour operator – most share in the growth of domestic was also honoured during the which manages Katowice Airport, popular destination’ went to Wezyr traffic in the segment of traditional gala. Owing to the fact that the organises a gala event for its main Holidays. One of last year’s hits was airlines. In 2011, the airline trans- construction of the new runway clients – airlines, tour operators Wezyr Holidays’ offer of vacations ported 94 000, on three routes has been approved and the and travel agents, to celebrate the to Turkey (with departures from from Katowice – to Munich, Turin tendering process has begun for achievements of the previous Katowice Airport). Twenty-four and Warsaw. The majority of these the construction work on this, the twelve months. This year, the event thousand people thought so! With passengers were travelling to War- biggest investment in Katowice took place 20 January at Hotel 32% of votes on Katowice Airport’s saw. The other traditional airline Airport’s history, Silesian Voivode, Monopol in Katowice. The awards- Facebook page, Viva Club was operating from Katowice Airport, Zygmunt Lukaszczyk, awarded ceremony for tour operators and awarded ‘2011 Best Tour Operator Germany’s Lufthansa, was acknow- Artur Tomasik, the President of acknowledgements for airlines – as voted by Internet Users’. The ledged as being the leading airline the Management Board a trowel. operating out of Katowice Airport award in the final category, ‘2011 for its business class product. The trowel was engraved with the was held within the beautiful ec- Tour Operator of the Year’, went to Deserving acknowledgement on following: Na drogę nową, kielnię lectic interior of the building which Itaka in Opole. Katowice Airport’s the night was of course the lar- stalową, daję szczerze i w sukces dates back to the turn of the 20th largest client sent over 80 000 gest airline in terms of number of wierzę (This steel trowel is pre- century. passengers on holidays from the passengers handled at Katowice sented with best wishes and many airport in Pyrzowice. Airport. Wizz Air noted the largest successes – eng). Handling over 12 thousand pas- increase in passenger numbers of sengers at Katowice Airport, Aqua- Having awarded all the deserving all low-cost airlines operating from The gala celebrating 2012 is still maris, of Bielsko-Biala was awarded tour operators and travel agents, it Katowice Airport. The second lar- months away. It will be a chance to the special commendation ‘Tour was time to thank and acknow- gest low-cost carrier operating present more acknowledgements operator of the year’. ‘Tour opera- ledge the airlines. Polish charter from Katowice – Irish Ryanair, re- and commendations, as Katowice tor – exotic destinations’ was airline Enter Air was acknowledged ceived thanks for launching regular Airport is set for another very suc- awarded to Sun&Fun. With over 32 for its dynamic growth and deve- connections to Manchester and cessful year. thousand passengers chartered lopment at Katowice Airport. It’s Bristol in the previous year. The from Pyrzowice to Egypt and Tu- worth reminding that the airline final acknowledgements went to nisia, the travel agent was without based four Boeing 737 aircraft in OLT Express for launching regular rival in this category. In addition, Pyrzowice during last year’s charter flights from Katowice to Gdansk Sun&Fun launched a long-haul season. LOT Polish Airlines were and Rzeszow in November 2011. Piotr Adamczyk

silesia airport 33 okiem spottera | A spotter's perspective Enter Air linia w kolorze nieba Enter Air – sky-coloured airline

Czy istnieje linia lotnicza wzbudza- co do wielkości baza operacyjna, samolotów, a kolejne dwa są wartością. Stan techniczny ma- jąca zaufanie wśród pasażerów z której przewoźnik oferuje aż 11 w dostawie. Dla przewoźnika ope- szyny zależy bowiem w głównej oraz zapewniająca im bezpieczny kierunków, w większości do kuror- rują Boeingi 737 w wersji -400 mierze od dbałości przewoźnika i komfortowy transport na wyma- tów basenu Morza Śródziemnego (6 sztuk) oraz -800 (3 sztuki). o regularny serwis, a mniej od jego rzony wypoczynek? Czy może ona i północnej Afryki, ale także do Wszystkie posiadają jednakowy, wieku. dodatkowo powodować u spotte- Dubaju. Rozwój linii Enter Air jest bardzo schludny schemat malo- rów (z j. angielskiego: pasjonaci zaskakująco szybki. W 2011 roku wania, a stonowany, jasnoniebieski Dobra komunikacja społeczna obserwacji i fotografowania samo- zarząd spółki miał dwukrotnie kolor jest przyjemny dla oczu pa- firmy jest w dzisiejszych czasach lotów) ciekawość i fascynację? okazję do świętowania, bowiem sażerów oraz obiektywów fanów niesłychanie istotna, z czego za- Zdecydowanie tak! Enter Air jest w połowie lipca na pokład nie- fotografii lotniczej. Boeingi 737-400 rządzający spółką doskonale zdają doskonałym tego przykładem. bieskiego Boeinga wsiadł pięćset są w stanie przewieźć na swym sobie sprawę. Enter Air, oprócz tysięczny pasażer, a już pięć mie- pokładzie do 168 pasażerów na podstawowej działalności jaką jest Przewoźnik, oferujący połączenia sięcy później – milionowy (dla po- maksymalną odległość bliską przewóz pasażerów, podejmuje czarterowe, swą działalność równania: w sezonie letnim 3200 km, natomiast wersja „osiem- liczne akcje społeczne oraz działa- w nadwiślańskim kraju rozpoczął 2010 roku, od początku działal- set”, zabierająca do 189 osób, nia promocyjne, m.in. konkursy na 25 kwietnia 2010 roku (kilka mie- ności linii, przewieziono 200 tysię- o dwa tysiące więcej kilometrów. portalu społecznościowym Face- sięcy po zarejestrowaniu spółki) cy podróżnych). Oprócz wspom- Egzemplarze należące do Enter Air book. Enter Air w chwili obecnej lotem inauguracyjnym ze stolicy nianych Katowic i Warszawy, Enter są zadbanymi samolotami, użytko- jest najprężniej rozwijającą się linią Polski do tunezyjskiej Enfidhy. Air bazuje także swoje samoloty wanymi poprzednio przez duże czarterową w kraju i najdynamicz- Od tamtego momentu Enter Air w Poznaniu, a na wakacje z tym i bezpieczne linie lotnicze. Średni niej ewoluującą linią lotniczą stopniowo powiększał swoją siatkę przewoźnikiem udamy się ponadto wiek wszystkich statków powietrz- w Europie. Życzymy przewoźni- destynacji wakacyjnych. Aktualna z innych polskich miast: Gdańska, nych linii Enter Air wynosi niecałe kowi dalszego rozwoju zarówno wygląda bardzo imponująco, cze- Krakowa, Rzeszowa, Wrocławia 17 lat (B737-400 mają przeciętnie siatki połączeń z Katowice Airport, go dowodem są połączenia dale- oraz Łodzi i Bydgoszczy. 18 lat, a B737-800 tylko 13,5; dla po- jak i powiększania floty. Być może kodystansowe z Warszawy do Ke- równania: średni wiek B737 Classic, przyjdzie czas na samoloty daleko- nii, Tajlandii czy na Sri Lankę. Kato- Flota Enter Air obecnie składa się należących do Lufthansy, to 21 lat), dystansowe… wice Airport to dla „Entera” druga z dziewięciu średniodystansowych co wbrew pozorom nie jest dużą Adamczyk Piotr fot.

34 silesia airport Is there any single airline that in- are for resorts in the Mediterranean more awaiting delivery. The carrier largely depends on the carrier and spires confidence among passen- basin and North Africa, as well as operates two versions of the Boe- to what extent it adheres to regular gers and provides them safe and Dubai. Enter Air’s growth and de- ing 737 aircraft: -400 (6 aircraft) and maintenance schedules, rather comfortable transportation to their velopment has been particularly -800 (3 aircraft). All have the same than the aircraft’s relative age. dream holiday-destination as well dynamic. The company’s manage- neat livery and its light-blue colour as being able to pique the curiosity ment board has every reason to is admired by both passengers and Effective social networking is cru- and fascination of plane-spotters? celebrate - and in 2011 there were the lenses of aerial-photography cial for companies today and it is Yes, definitely! Enter Air is a perfect two such special occasions. In mid- enthusiasts. Its Boeing 737-400 air- something that the management example of this. -July, the carrier’s five-hundred craft can carry up to 168 passen- of Enter Air is extremely aware of. thousandth passenger boarded gers and has range of almost In addition to its primary activities, The carrier, which offers charter one of the sky-blue Boeing aircraft 3200km, while the ‘eight hundred’ the transport of passengers, Enter services, began operating in Po- and just five months later, Enter Air can take up to 189 passengers and Air also undertakes numerous civic land on 25 April 2010 (several was celebrating its millionth pas- has a range of 2000km more than initiatives and community actions months following the company’s senger (to compare: in the summer the -400. The machines owned by as well as promotional campaigns registration). Its inaugural flight season 2010, from the beginning Enter Air are very well-maintained in the form of eg. contests on Face- from Poland was from Warsaw to of the airline’s activities, the car- aircraft, that were earlier used by book. Enter Air is currently the fas- Enfidha in Tunisia. Since then, Enter rier handled 200 000 passengers). large airlines with great safety-re- test-growing charter airline in the Air has gradually expanded its net- Apart from Katowice and Warsaw, cords. The average age of all the country and the most dynamically work of holiday destinations. Cur- Enter Air also bases aircraft in Poz- aircraft belonging to Enter Air is developing airline in Europe. We rently it boasts an impressive list of nan. During the summer holiday just under 17 years (B737-400 have would like to take the opportunity destinations including the long- season, the carrier will also ope- an average age of 18 years, but the to wish Enter Air the continuing -haul connections from Warsaw rate out of other cities in Poland: B737-800 only 13.5; as a comparison, growth and development of its to Kenya, Thailand and Sri Lanka. Cracow, Gdansk, Rzeszow, Wroclaw the average age of the B737 Classic network from Katowice Airport as Katowice Airport is Enter Air’s se- as well as Lodz and Bydgoszcz. aircraft belonging to Lufthansa is well as growth in its fleet. Maybe cond largest operational base and 21 years). This, despite appearan- the time will soon come for long- the carrier offers 11 destinations Enter Air’s fleet currently consists ces, is not a large value at all. The distance aircraft... from Silesia. Most of these offers of nine mid-range aircraft with two technical condition of an aircraft Piotr Winkler

silesia airport 35 śląskie smaki | taste of silesia Śląskie Smaki Taste of Silesia

culinary tradition was in line with the region’s industrial history, re- sulting in a rich and filling cuisine able to deliver the energy neces- sary to perform hard manual la- bour. The specialities associated with the region’s cuisine grew to include dishes from the Beskid Mountains or the Cracow-Czesto- W ostatnich latach obserwujemy – miała przecież dostarczyć ener- In recent years there's been a no- chowa Uplands and became an wzrost zaangażowania turystów gii do ciężkiej pracy. Jako kuchnia ticeable increase in the way in incredibly diverse and multicul- w poznawanie odwiedzanych regionalna, z czasem poszerzona which tourists are becoming tural cuisine – there are elements miejsc. Już samo zwiedzanie za- o specjały z Beskidów czy Wyży- more involved in exploring desti- of German, Czech and Jewish bytkowych obiektów, zagłębianie ny Krakowsko-Częstochowskiej, nations. Tours of historic build- culinary traditions. It’s a cuisine się w historię czy przemierzanie stała się niezwykle różnorodna ings, delving into history or tra- that relates equally to the urban pieszych szlaków nam nie wy- i wielokulturowa; doszukamy się versing hiking trails just isn’t as it does the hunting culinary starcza. Coraz częściej chcemy w niej bowiem korzeni niemiec- enough anymore. More and more tradition. Simple yet nutritious. poznać i zrozumieć kulturę ludzi kich, czeskich czy żydowskich. To often we want to get to know Every foodie will find something żyjących w danym miejscu. A cóż kuchnia zarówno mieszczańska, and understand the culture of there to write home about. ciekawiej i przyjemniej pomoże jak i myśliwska. Prosta, ale pożyw- the people living in a given place. nam poznać tradycję odwiedza- na. Niewątpliwie każdy smakosz And could be more enjoyable The Silesian region is one of the nego regionu jak nie lokalne da- znajdzie w niej coś dla siebie. than getting to know interesting front-runners in Poland in terms nia i specjały? Smak – właśnie tym local customs and traditions of having registered traditional zmysłem zwiedza się najlepiej! Województwo śląskie znajduje through local dishes and speciali- products – made according to się w czołówce polskich regio- ties? Taste – this is the sense that specific recipes and having roots Potencjał kuchni regionalnej jako nów, które zarejestrowały pro- makes exploring most enjoyable! in a certain area. Among the magnesu przyciągającego turys- dukty tradycyjne – wytwarzane 124 products are Silesian black tów jest ogromny, a pomysłów na według konkretnych receptur, As a magnet attracting tourists, pudding, zlotopolski-style trout, jego wykorzystanie wiele. Litwini, mające swoje korzenie właśnie na the potential hidden in local Siewierz-style goose gizzards, poprzez certyfikację restauracji danym terenie. Wśród 124 pro- cuisine is enormous as are the tatarczuch (buckwheat) bread or i produktów, stworzyli liczne ku- duktów nie sposób nie wspom- multitude of ways this can be traditional yeast cakes served at linarne szlaki tematyczne (Szlak nieć o krupnioku śląskim, złoto- utilised. By certifying restaurants weddings. Against a backdrop of Sękacza, Szlak Czekolady, Szlak potockim pstrągu, żołądkach and products, Lithuania for ex- such a rich culinary heritage it is Serowy), ułatwiające przyjezdnym z gęsi po siewiersku, chlebie tatar- ample has developed several culi- no surprise that regional cuisine zapoznanie się z tym dziedzic- czuch czy kołoczu weselnym. Na nary trails (Sekacz Trail, Chocolate is becoming so popular among twem. Czesi promują specjały kanwie tak bogatego dziedzictwa Trail, Cheese Trail) to help foreign tourists visiting Silesia. swojej kuchni poprzez serię kilku- kulinarnego zaczęto promować visitors get to know its heritage. dniowych imprez pod nazwą kuchnię regionalną, która cieszy Czechs are promoting their culi- In 2006, the Silesian Tourist „Wędrujący Knedliczek”, zaś Bry- się coraz większym zainteresowa- nary specialities through a series Organisation organised its first tyjczycy postawili na lokalne niem wśród turystów odwiedza- of road-show events spanning ‘Taste of Silesia’ festival which was festiwale kulinarne. jących województwo śląskie. several days called ‘The Wande- hosted at Ogrodzieniec. Since ring Dumpling’. The British on the then the festivals have been held Jedną z najbardziej charaktery- W 2006 roku Śląska Organizacja other hand are well-known for in Cieszyn, Raciborz, Pszczyna, stycznych i rozpoznawalnych Turystyczna przygotowała pierw- local food festivals. Zloty Potok and Gliwice. — Every kuchni regionalnych w Polsce jest szy Festiwal „Śląskie Smaki®”, który year, the festival is organised in a ląskiej Organizacji Turystycznej kuchnia śląska. Tradycją związana odbył się w Ogrodzieńcu. Kolejne One of the most characteristic different part of the region, and z przemysłową historią regionu, edycje miały miejscew Cieszynie, and recognisable regional cuisi- the amount and variety of local była dość treściwa i sycąca – Raciborzu, Pszczynie, Złotym Po- nes in Poland is from Silesia. The specialities presented just serve to Ś archiwum fot.

36 silesia airport Fundacja toku i Gliwicach. — Festiwal co roku confirm the richness of our region’s organizujemy w innej części woje- cultural heritage — says Agnieszka Śląskiego Centrum wództwa, a ilość i różnorodność Sikorska, Director of the Silesian prezentowanych na nim lokalnych Tourist Organisation. She also em- Chorób Serca w Zabrzu specjałów utwierdza nas tylko phasises that it’s worth teaching w przekonaniu jak bogate jest dzie- and spreading information about dzictwo naszego regionu — mówi Silesia’s regional cuisine so that it KRS 0000219230 Agnieszka Sikorska, Dyrektor Biura is not overly-simplified to include Śląskiej Organizacji Turystycznej only beef rouladen, Silesian dump- i podkreśla, że warto rozszerzyć lings and red cabbage. ogólną wiedzę o kuchni regional- nej województwa śląskiego i nie Participating in the festival, which sprowadzać jej jedynie do rolady includes a culinary contest, are śląskiej z kluskami i modrą kapustą. professional chefs, students from cooking schools as well as Festiwal niezmiennie przybiera for- amateurs: families or members of mę konkursu kulinarnego. Startują country women’s associations. w nim zarówno profesjonalni ku- Each of the teams harbours a charze, uczniowie szkół gastrono- wealth of information about tra- micznych, jak i amatorzy: rodziny ditional cuisine and is more than czy koła gospodyń wiejskich. willing to share recipes handed Każda z drużyn jest skarbnicą wie- down from generation to genera- dzy na temat tradycyjnej kuchni tion. Participants compete for the i chętnie ujawnia przepisy przeka- title of Expert of Silesian Flavours. zywane z pokolenia na pokolenie. The festival is dominated by simple Uczestnicy zacięcie walczą o tytuł dishes such as ‘ z pancz- Eksperta Śląskich Smaków. Na Fe- krautem’ (minced pork patties with stiwalu królują dania proste, takie potatoes mixed with cabbage), jak karminadle z panczkrautem ‘oberiba na gesto’ (kohlrabi), (kotlety mielone z ziemniakami prazuchy (a dish of potatoes and wymieszanymi z kapustą), oberiba pork scratchings). Often, however, na gęsto (kalarepa), prażuchy (da- regional cuisine is shown at its nie z ziemniaków ze skwarkami). most refined: duck thighs served Często jednak pojawia się kuchnia with dumplings and beetroot with regionalna w swojej wykwintnej horseradish, Husar roast with fried odsłonie: udka z kaczki z fusiatymi potatoes and red cabbage. Each kluskami i burakami z chrzanem, festival is a feast and a celebration pieczeń husarska z ziemniakami of regional cuisine. The event is smażonymi i czerwoną, zasmaża- high on the priority list for the Sile- ną kapustą. Każdy Festiwal to sian Tourist Organisation and after prawdziwa uczta i święto kuchni a day of intensive cooking, every- regionalnej. Śląska Organizacja one at the event is the Hadyna Turystyczna nadaje mu odpowied- “Slask” Song and Dance Ensemble. nią rangę i co roku zwieńczeniem całego dnia kulinarnych zmagań Agnieszka Sikorska encourages us jest występ Zespołu Pieśni i Tańca all: —I’d like to extend an invitation „Śląsk”. to the seventh edition of the Festival, which will this year be held on 26 May Agnieszka Sikorska zachęca: at the Silesian Park of Culture and — Zapraszam na siódmą już edycję Recreation. It will be very interesting Festiwalu, który w tym roku odbędzie to see what culinary enthusiasts will się 26 maja w Wojewódzkim Parku present at the heart of the region. Przekaż Kultury i Wypoczynku w Chorzowie. One thing is certain – as with every 1% swojego Sama jestem ciekawa co w sercu re- year, we will definitely be in for a podatku i gionu zaprezentują miłośnicy kuchni. treat. Jedno jest pewne – jak co roku nas na potrzeby Tak dla transplantacj zaskoczą. serca www.fundacjasccs.pl www.takdlatransplantacji.pl www.slaskiesmaki.pl KJ Bank Zachodni WBK S.A./1 Oddział w Zabrzu 08 1090 2037 0000 0001 0321 0905 design silesia Odlotowa Galeria odlotowy mebel Sky Galeria – Out-of-this-world furniture

Rozumiejąc jak działają Miejsca silnie wierzymy, In understanding how Spaces work,we strong- że każde z nich może być pozytywnie „przetwo- ly believe that each of can be positively „trans- rzone”. formed”. Fred Kent, przewodniczący PROJECT FOR PUBLIC SPACES Fred Kent, president of PROJECT FOR PUBLIC SPACES

Odlotowa Galeria, Odlotowy mebel i Biblioteka Podróżnych to trzy przed- sięwzięcia, które w tym roku zrealizuje ASP w Katowicach na lotnisku Katowice Airport. Porozumienie w tej sprawie pod- pisali rektor ASP w Katowicach Marian Oslislo oraz prezes Górnośląskiego Towa- rzystwa Lotniczego SA Artur Tomasik

Sky Gallery, Out-of-this-world furniture and Travellers’ Library. Three projects which will be realised by ASP Katowice at Katowice Airport. The rector of ASP in Katowice, Marian Oslislo and the President of the Upper Silesian Aviation Group, Artur Tomasik, recently signed an agreement regarding these projects

Fred Kent, zakładając w roku 1975 mieć jak funkcjonują przestrzenie In founding Project for Public allowing for an understanding organizację Project for Public publiczne. Spaces in 1975, Fred Kent was of the manner in which public Spaces, kierował się potrzebą guided by the need for a unique spaces function. unikalnego podejścia do złożo- Powołując do życia „Odlotową approach to complex spatial nych problemów przestrzennych. Galerię”, „Bibliotekę Podróżnych” problems. His aim was to ensure The Academy of Fine Arts in Chciał, by idee powstałe w Pro- oraz konkurs na „Odlotowy me- that the ideas generated within Katowice (ASP) and the Upper ject for Public Spaces przekształ- bel”, Akademia Sztuk Pięknychw the Project for Public Spaces, Silesian Aviation Group (GTL) cały się w skuteczne metody war- Katowicach (ASP) i Górnośląskie were transformed into effective were also guided by aims similar tościowania, pozwalające rozu- Towarzystwo Lotnicze SA (GTL SA) methods of evaluation, thus to those of Fred Kent, in fot. Krzysztof Szewczyk

38 silesia airport kierowali się podobnymi do opi- śląskimi przedsiębiorcami, pro- creating the “Sky Gallery”, Tra- a network of cooperation and sanych przez Freda Kenta zało- jektantami, przedstawicielami vellers’ Library and the compe- collaboration in the exchange żeniami. jednostek samorządu terytorial- tition for “Out-of-this-world of information between Silesian nego i środowiskiem akade- furniture”. entrepreneurs, designers, local- Design odgrywa zasadniczą rolę mickim. government representatives and w tworzeniu nowych produktów, Design plays a crucial role in academia. usług i systemów – to sposób „Odlotowa Galeria”, „Biblioteka creating new products, services znajdowania najlepszych rozwią- Podróżnych” oraz konkurs na and systems – it creates a means „Sky Gallery”, Passenger Library zań nastawionych na różnorod- „Odlotowy mebel” są częścią pro- of finding the best solutions and the competition for „Out-of- nych użytkowników i klientów. jektu o nazwie „Design Silesia II”, aimed towards a diverse base the-world furniture” are all part Myślenie projektowe to także stanowiącego kontynuację dzia- of end-users and clients. Design of the “Design Silesia II” project, dbałość o zrównoważony rozwój łań zapoczątkowanych w 2010 ro- thinking also includes a focus on which is a continuation of acti- oraz odpowiedź na oczekiwania ku, których głównym celem jest sustainable development and vities initiated in 2010. The pro- społeczne. Design wymaga spe- przybliżenie przedsiębiorcom, the ability to respond to social ject’s main objective is to bring cjalistycznej wiedzy i systemu samorządom i środowisku aka- expectations. Design requires entrepreneurs, local govern- wsparcia jego wdrożenia. Może demicko-naukowemu tematu specialised knowledge and a sup- ments and the worlds of aca- pozytywnie wpływać na prze- designu oraz zachęcanie do port system for its implementa- demia and research together,

Taras widokowy, na którym powstanie Odlotowa Galeria | Observation deck which will host the Sky Gallery

mianę jakości przestrzeni publicz- wdrażania innowacji poprzez tion. It can positively influence and to encourage the imple- nej i usług, w tym komunikacji. design. the quality of the transformation mentation of innovation through Jest także narzędziem promocji of public spaces and services, in- design. nie tylko produktu czy usługi, W ramach projektu „Design Sile- cluding communication. It is also ale również regionu – elementem sia II” Akademia Sztuk Pięknych, a tool for promoting not only the As part of the “Design Silesia II” kształtowania przestrzeni pu- razem z Górnośląskim Towarzy- product or service itself, but also project, the Academy of Fine Arts blicznej. Dlatego tak ważne jest, stwem Lotniczym SA, organizuje the region – a crucial element in together with the Upper Silesian aby stworzyć sieć współpracy w przestrzeni tarasu widokowego the shaping of public space. It Aviation Group are developing i wymiany informacji pomiędzy Międzynarodowego Portu Lotni- is therefore important to create an exhibition space for design

silesia airport 39 40 na Śląsku. na materialnej kultury zhistorią oraz designem ze śląskim związane ne elektronicz publikacje stępnione udo będą multimedialnych, dzeń urzą najnowszych pomocą za drukowanych, wydawnictw Oprócz zdesignem. związanych instytucji śląskich publikacjami oraz temat na designu blikacjami pu znajnowszymi się zapoznać mogą pasażerowie gdzie miejsca Podróżnych”, „Biblioteki czyli jekt pro również SA obejmują i GTL Katowice ASP działania Wspólne pokonkursowe. wy wysta oraz Katowice dentów ASP stu- prac wystawy z designem, zentowała związane wystawy pre będzie Galeria tego Oprócz ekspozycji. na wystawiony mebla aprototyp zrealizowana, zostanie miejsce, pierwsze zajmie która Praca, publicznej. przestrzeni do przeznaczonych mebli jekt pro na mebel” „Odlotowy pn. konkursu rezultatów zentacja pre- będzie wystawą Pierwszą designu. szeroko rozumianego wanie ekspono- umożliwiające miejsce wPyrzowicach Katowice czego design silesia airport silesia

-

------stronie www.design-silesia.pl stronie na oprojekcie informacji Więcej Cieszyn. i Zamek Superioris Silesiae Cameralis Ars kultury instytucja w Gliwicach, Śląska Politechnika wicach, wKato- Pięknych Sztuk Akademia są: apartnerami szałkowskiego, Mar- Urzędu Społecznego duszu Fun- Europejskiego Wydział jest przedsięwzięcia Liderem KL. PO Innowacji Strategie Regionalne 8.2.2 Poddziałania wramach zacji reali do zaplanowany Śląskiego, Województwa Samorządu mowy syste to Silesia” projekt „Design regionie. w wystawienniczych sal szych znajwięk to jedna że będzie czył odprawionych pasażerów, zazna liczby do się Tomasik, odnosząc SA Artur GTL prezes Natomiast śląskiego. województwa całego oraz uczelni promocji mentów zele- jednym będzie również ale ASP, zkatowicką związanych iartystów projektantów prace czy design tylko nie zentować pre- będzie że Galeria podkreślił, Oslislo prof. Marian porozumienia podpisania uroczystości Podczas

- - - -

emphasised that the gallery will will gallery the that emphasised Oslislo Marian emony, Professor cer signing official the During the latest multimedia devices. using Silesia, in culture material of history the and design Silesian to related manypublications of versions electronic to view able be will passengers publications, printed from Apart design. with connected institutions Silesian of publications the and cations publi design latest the through look can passengers where –aplace „Travellers’ Library” the include also GTL and wice Kato ASP of activities joint The hibitions of competition entries. ex and Katowice ASP from dents stu- of works the design, with ted will present exhibitions connec- gallery the addition, In played. dis- be will prototype resulting the and built be will project design winning The spaces. public for destined furniture of design the for competition furniture” world „Out-of-this- the of results the will showcase exhibition first The Airport. at Katowice deck observation the on projects - - - -

www.design-silesia.pl at is available ject More information about the pro Castle. Cieszyn the and Superioris Silesiae Cameralis Ars Gliwice, in Technology of University Silesian the Katowice, in Arts Fine of Academy are the partners project’s The Office. Marshal’s the of Funds Division Social European is the project the Leading Capital. Human for Strategies Innovation Regional the of 8.2.2 Sub-measure of part as realised Voivodeship, Silesian the of Self-government the of is Silesia” aproject “Design region. the halls in exhibition largest the of one be will this passengers, of number the of terms in that added masik, To Artur GTL, of President The region. Silesian entire the and Academy the promote also will but Katowice, in Arts Fine of Academy the with associated artists and designers of works and designs the only not exhibit Zagospodarowana zostanie także także zostanie Zagospodarowana Terminal B be will also be utilised be also will Bbe Terminal of 1floor the on area access general The na pierwszym piętrze terminalu piętrze B na pierwszym przestrzeń w strefieogólnodostępnej prof. Gdowicz Wiesław Koordynator Projektu A SP Katowice SP -

-

fot. Krzysztof Szewczyk, Paweł Chidzicki kultura | culture Spotkania podróżnicze w Bibliotece Śląskiej Traveller meetings at the Silesian Library

Dokładnie rok temu, Exactly one year ago, upon the z inicjatywy Śląskiego initiative of the “Garuda” Sile- Stowarzyszenia Podróż- sian Travel Association, the Sile- niczego Garuda, w Bib- sian Library launched a series of liotece Śląskiej zainau- travel-themed meetings. The gurowano cykl spotkań first of these included a lecture o tematyce podróżni- entitled “The silver mountains czej. Pierwszemu z nich and salty deserts of southern towarzyszyła prelekcja Bolivia”. Subsequent meetings „Srebrne góry i solne were accompanied by tales pustynie południowej of travels to Kenya, Burma, the Boliwii”. Podczas kolej- Balkans, Caucasus, Bangladesh, nych spotkań uczest- Spain, the Andaman and Nico- nicy wysłuchali opo- bar Islands, and Japan. wieści o Kenii, Birmie, Bałkanach, Kaukazie, Every meeting is very unique Bangladeszu, Hiszpanii, and all the guest speakers do Andamanach i Nikoba- their utmost to make their tra- rach oraz o Japonii. vel tales come alive. They bring interesting souvenirs, present Każde ze spotkań jest fragments of video footage, szczególne i wszyscy slides and photos. For example, prelegenci starają się ubarwić swoje opowieści. Przyno- during a meeting with Bogumila Jarecka, participants szą atrakcyjne pamiątki z podróży, prezentują fragmenty were able to purchase leather products from the Mar- filmów, slajdy i zdjęcia. Na przykład podczas spotkania leen Crafts workshops in Nyahururu in Kenya. The prod- z Bogumiłą Jarecką można było kupić wyroby skórzane ucts were made by people with disabilities, HIV carriers, produkowane w warsztatach Marleen Crafts w Nyahu- victims of abuse and former street kids. This is the way ruru w Kenii, które wykonały osoby niepełnosprawne, in which these people support themselves. Money from nosiciele wirusa HIV, ofiary przemocy, byłe dzieci ulicy. the sale of the items at the meetings was passed on to W ten sposób zarabiają oni na swoje utrzymanie. Pie- the workshops in Nyahururu. niądze ze sprzedaży zostały przekazane warsztatom w Nyahururu. Last autumn, Mieczyslaw Bieniek presented a film on the island of Sibu, and Patrycja Przewoznik talked about ta- Jesienią Mieczysław Bieniek zaprezentował film o wys- king a trip back to the Middle Ages and walking in the pie Sibu, a Patrycja Przewoźnik opowiedziała jak przejść footsteps of St Jacob (a route of over 500km in France pieszo średniowieczną drogę św. Jakuba (ponad from the Pyrenees through the northern provinces of 500 km trasy francuskiej, która wiedzie od Pirenejów Spain). “Hanami versus tsunami” was the title of the la- przez północne prowincje Hiszpanii). „Hanami kontra test meeting. Agnieszka Stryczek and Pawel Chudzicki tsunami” to tytuł ostatniego spotkania. O Kraju Kwit- talked about their trip to the Land of the Cherry Blos- nącej Wiśni z pasją opowiedzieli Agnieszka Stryczek soms. They visited Japan in March 2011 – not realising i Paweł Chudzicki, którzy Japonię odwiedzili w marcu that they would be there for an earthquake and resulting 2011 roku, zupełnie nie spodziewając się zagrożeń – trzę- tsunami and radioactive leaks. sienia ziemi, tsunami i wycieku radioaktywnego. The meetings are very popular, with the latest talks Spotkania podróżnicze cieszą się sporym zaintereso- attracting about 500 people to the Silesian Library. waniem. Kilku ostatnich prelekcji wysłuchało w Bib- More information about the dates and subjects of up- liotece Śląskiej pół tysiąca osób. O tematyce i termi- coming meetings are available at www.bs.katowice.pl nach kolejnych spotkań można przeczytać na stronie www.bs.katowice.pl Aneta Satława

silesia airport 41 motoryzacja | automotive Małe auta miejskie nowości Small city cars – innovations

Fiat 500L

Według agencji JATO DYNAMICS Fiat jeszcze w tym roku wprowadzi wiedział, że fabryka w Tychach grupy Volkswagena marki Skoda sprzedaż nowych samochodów do swojej europejskiej oferty mo- w ciągu najbliższego roku otrzyma oraz Seat również zapowiedziały w Europie obniżyła się w 2011 roku del 500L. Samochód jest niejako nowy projekt, za co mocno trzy- pięciodrzwiowe odmiany bliźnia- w porównaniu do 2010 o 1,2%. rozwinięciem modelu Fiat 500, mam kciuki. czych modeli Up! – Skoda Citigo Jednak mimo to koncerny motory- a przyrostek „L” trzeba odczytać oraz Seat Mii. Dla fanów małych, zacyjne zaskakują nas nowościami. jako „duży” (z ang. LARGE). Fiat Volkswagen pokazał w Genewie miejskich, sportowych samocho- Wielu klientów, których nie stać na 500L zyskał dodatkową parę drzwi pięciodrzwiowy model Up!. Co dów koncern Volkswagen szykuje zakup nowoczesnej limuzyny i urósł w stosunku do dobrze zna- ciekawe, samochód ma identyczne nowość w postaci usportowionej z segmentu D, zamierzają kusić nej pięćsetki. Patrząc na samochód wymiary jak model trzydrzwiowy wersji modelu Up! GT. małymi samochodami, ideal- można w nim dostrzec stylistykę i oferowany będzie w pięciu wa- nymi do jazdy po zatłoczonych znaną z modelu Fiat 500, ale rów- riantach wyposażenia oraz z dwo- Ford również przygotował premie- miastach. Fiat, Ford, Opel, Peugeot nież Punto Evo oraz nowej Pandy. ma wersjami silnika 1.0 l o mocy rę na ten rok. Zaprezentowany oraz Volkswagen już wkrótce Włoski koncern motoryzacyjny 60 KM lub 75 KM. Różnica w cenie w marcu, podczas targów w Ge- rozpoczną walkę o nabywców za- zdecydował o produkcji modelu modelu Up! w opcji trzydrzwiowej newie, rewolucyjny Ford B-Max interesowanych zakupem małych, 500L w Serbii, jednak CEO grupy i pięciodrzwiowej wynosi nieco zastąpi model Fusion, który debiu- miejskich aut. Fiat – Sergio Marchionne – zapo- ponad tysiąc złotych. Należące do tował 10 lat temu i zdążył się już www.fiatpress.pl,fot. www.vw.press-bank.pl, www.media.ford.com, www.media.opel.com

42 silesia airport zestarzeć. Model B-Max jest rozwi- pierwszym małym kompaktowym nięciem stylu znanego chociażby SUV-em w historii koncernu. Samo- z nowego Forda Focusa trzeciej chód napędzany będzie jednym generacji czy rodziny minivanów z trzech silników: turbodoładowa- C-Max. Unikatowym rozwiązaniem nym benzynowym 1.4 l o mocy modelu B-Max będzie brak słupka B 140 KM, benzynowym 1.6 l o mocy oraz przesuwane tylne drzwi, które 115 KM lub wysokoprężnym 1.7 l z pewnością ułatwią wsiadanie do o mocy 130 KM. W samochodzie samochodu, zwłaszcza na zatło- znajdą się rozwiązania dobrze czonych miejskich parkingach. znane z takich modeli, jak Astra B-Max pojawi się w ofercie polskich IV, Insignia czy nowy Opel Zafira. dealerów Forda w IV kwartale tego Ciekawostką jest możliwość skonfi- roku. Krajowy importer nie ujawnił gurowania opcji z napędem 4x4. jeszcze informacji o cenach. Prócz niemieckich koncernów, no- Opel również nie próżnuje i infor- wości przygotował także francuski muje o nowościach. Jedną z nich Peugeot. Model 208 zastąpi dob- jest produkowana w gliwickiej rze wszystkim znany model 207. fabryce Astra IV GTC w wersji OPC. Peugeot informuje, że dwieście- Volkswagen Up! Nie jest to samochód mały, jednak ósemka będzie lżejsza i mimo z racji produkcji w Polsce warto mniejszych rozmiarów zewnętrz- o nim wspomnieć. Usportowiona nych zapewni więcej miejsca dla wersja OPC zaspokoi gusta najbar- kierowcy oraz pasażerów. Według dziej wymagających kierowców. informacji udostępnionych przez Pod maską znajdzie się dwulitrowy, producenta, model Peugeot 208 turbodoładowany silnik benzyno- oferowany będzie z nową gamą wy o mocy 280 KM i momencie trzycylindrowych silników benzy- obrotowym 400 Nm. Prócz silnika nowych oraz z silnikami wysoko- o imponującej mocy, Astra IV GTC prężnymi e-HDI, współpracującymi w wersji OPC, między innymi za z systemem Stop&Start. sprawą nowych zderzaków, spoj- lera oraz kubełkowych foteli, zyska Czas pokaże czy nowe małe mo- bardziej drapieżny wygląd. dele skuszą klientów do zakupu tych samochodów. Mimo kryzysu Kolejną nowością, zaprezentowaną branża motoryzacyjna rozwija się przez Opla w Genewie, jest mini i przedstawia innowacyjne pro- SUV Opel Mokka. To siostrzana jekty. Ostra konkurencja zmusza wersja pokazanego podczas stycz- koncerny do działania, dzięki cze- niowych targów w Detroit modelu mu finalnie klient końcowy ma Buick Encore. Opel Mokka jest możliwość dużego wyboru ofert. Ford B-Max

Opel Astra IV GTC Opek Mokka

silesia airport 43 motoryzacja | automotive

According to JATO DYNAMICS, in is that this model has exactly the year. As yet, prices have not been Opel Mokka will be available in a 2011, new car sales fell by 1.2%, in same parameters as the three- revealed. 4x4 version. comparison to 2010. Car manufac- door edition. It will be available turers, however, continue to sur- with 5 trim packages and with two Opel is not sitting back quietly Apart from the German manufac- prise us with innovations. For those different capacity 1.0L engines – and is also revealing innovations. turers, French Peugeot has also clients for whom the purchase of – 60 hp or 75 hp. The difference in One of these is the Astra GTC (OPC planned innovations for this year. a new segment D limousine is out price between the 3- and 5-door version) which is being manufac- The 208 will replace the well- of the question, manufacturers are versions of the Up! is a little over tured at its plant in Gliwice. This known 207. Peugeot has stated hoping to tempt buyers with small 1000 PLN. Other manufacturers isn’t a small car, but as it’s being that although the 208 will be ligh- cars ideal for driving in the traffic from the Volkswagen group – Sko- produced in Poland, it’s definitely ter and despite the smaller exterior of crowded cities. Fiat, Ford, Opel, da and Seat, have also announced worth a mention. The sporty OPC parameters, it will offer more space Peugeot and Volkswagen are all 5-door versions of their equiva- version will satisfy even the most for the driver and passengers. Ac- embarking on a mission to entice lents of the Up! – Skoda Citigo and demanding of drivers. Under the cording to information from the car-buyers to purchase small, city Seat Mii. Fans of small, sporty, city bonnet – a two-litre, turbocharged manufacturer, the Peugeot 208 vehicles. cars will be glad to know that Volks- petrol engine (280 hp) and 400Nm will offer a new range of three- wagen is preparing to launch of torque. Apart from its impres- cylinder petrol engines as well as Before the end of this year, Fiat a sporty version of the Up!, the sive engine, the new bumper bars, diesel e-HDI engines, employing will introduce its 500L model to Up!GT. spoiler and bucket seats give the Stop&Start technology. its offer for Europe. This vehicle Astra IV GTC in the OPC version, a builds on the Fiat 500 with the ‘L’ Ford also has innovations to offer wilder, sportier look. Time will tell if these new small standing for ‘Large’. The Fiat 500L this year. The revolutionary Ford models will encourage people to has gained an extra set of doors B-Max was unveiled in March The next innovation unveiled by purchase these vehicles. Despite and is bigger than the well-known at the Geneva Motorshow. This Opel in Geneva is the mini SUV, the financial crisis, the automotive 500 model. It has retained some model will replace the Ford Fusion, Opel Mokka. This is the equivalent industry continues to expand and stylistic elements of the Fiat 500 which debuted 10 years ago and is of the Buick Encore which was introduce new innovative designs. but is also reminiscent of the Punto dated. The B-Max is developed in showcased in Detroit in January. Fierce competition is forcing car Evo and the new Panda. Although the style of the new third genera- The Mokka is the first small com- manufacturers to act – which

Peugeot 208

the Italian car-maker decided to tion Ford Focus or the C-Max family pact-SUV in Opel’s history. The means that ultimately, the client produce the 500L model in Serbia, of minivans. One of the B-Max’s vehicle will be available in one of will be guaranteed an extensive CEO of the Fiat Group – Sergio unique solutions is that it will not three versions: 1.4L, 140hp turbo- range to choose from. Marchionne – announced that the have a B-post and will be fitted charged petrol engine, 1.6L 115hp plant in Tychy will receive a new with sliding rear doors. These will petrol engine and a 1.7L 130hp project within a week. We’re keep- definitely make getting in and out diesel engine. In terms of fittings, ing our fingers crossed! of the car easier – particularly in the Mokka will be similar to models crowded city car parks. The B-Max such as the Astra IV, Insignia or the In Geneva, Volkswagen unveiled will be available at Ford dealerships new Opel Zafira. What is interes- Michał Jaraczewski its 5-door Up! What’s interesting in Poland in the 4th quarter of the ting, however, is the fact that the www.AutomotiveBlog.pl www.press-room.peugeot.plfot.

44 silesia airport