Temporal Predicative Particles in Sanapaná and the Enlhet-Enenlhet Language Family (Paraguay)
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Pronouns, Logical Variables, and Logophoricity in Abe Author(S): Hilda Koopman and Dominique Sportiche Source: Linguistic Inquiry, Vol
MIT Press Pronouns, Logical Variables, and Logophoricity in Abe Author(s): Hilda Koopman and Dominique Sportiche Source: Linguistic Inquiry, Vol. 20, No. 4 (Autumn, 1989), pp. 555-588 Published by: MIT Press Stable URL: http://www.jstor.org/stable/4178645 Accessed: 22-10-2015 18:32 UTC Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at http://www.jstor.org/page/ info/about/policies/terms.jsp JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. MIT Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Linguistic Inquiry. http://www.jstor.org This content downloaded from 128.97.27.20 on Thu, 22 Oct 2015 18:32:27 UTC All use subject to JSTOR Terms and Conditions Hilda Koopman Pronouns, Logical Variables, Dominique Sportiche and Logophoricity in Abe 1. Introduction 1.1. Preliminaries In this article we describe and analyze the propertiesof the pronominalsystem of Abe, a Kwa language spoken in the Ivory Coast, which we view as part of the study of pronominalentities (that is, of possible pronominaltypes) and of pronominalsystems (that is, of the cooccurrence restrictionson pronominaltypes in a particulargrammar). Abe has two series of thirdperson pronouns. One type of pronoun(0-pronoun) has basically the same propertiesas pronouns in languageslike English. The other type of pronoun(n-pronoun) very roughly corresponds to what has been called the referential use of pronounsin English(see Evans (1980)).It is also used as what is called a logophoric pronoun-that is, a particularpronoun that occurs in special embedded contexts (the logophoric contexts) to indicate reference to "the person whose speech, thought or perceptions are reported" (Clements (1975)). -
Toward a Shared Syntax for Shifted Indexicals and Logophoric Pronouns
Toward a Shared Syntax for Shifted Indexicals and Logophoric Pronouns Mark Baker Rutgers University April 2018 Abstract: I argue that indexical shift is more like logophoricity and complementizer agreement than most previous semantic accounts would have it. In particular, there is evidence of a syntactic requirement at work, such that the antecedent of a shifted “I” must be a superordinate subject, just as the antecedent of a logophoric pronoun or the goal of complementizer agreement must be. I take this to be evidence that the antecedent enters into a syntactic control relationship with a null operator in all three constructions. Comparative data comes from Magahi and Sakha (for indexical shift), Yoruba (for logophoric pronouns), and Lubukusu (for complementizer agreement). 1. Introduction Having had an office next to Lisa Travis’s for 12 formative years, I learned many things from her that still influence my thinking. One is her example of taking semantic notions, such as aspect and event roles, and finding ways to implement them in syntactic structure, so as to advance the study of less familiar languages and topics.1 In that spirit, I offer here some thoughts about how logophoricity and indexical shift, topics often discussed from a more or less semantic point of view, might have syntactic underpinnings—and indeed, the same syntactic underpinnings. On an impressionistic level, it would not seem too surprising for logophoricity and indexical shift to have a common syntactic infrastructure. Canonical logophoricity as it is found in various West African languages involves using a special pronoun inside the finite CP complement of a verb to refer to the subject of that verb. -
Assibilation Or Analogy?: Reconsideration of Korean Noun Stem-Endings*
Assibilation or analogy?: Reconsideration of Korean noun stem-endings* Ponghyung Lee (Daejeon University) This paper discusses two approaches to the nominal stem-endings in Korean inflection including loanwords: one is the assibilation approach, represented by H. Kim (2001) and the other is the analogy approach, represented by Albright (2002 et sequel) and Y. Kang (2003b). I contend that the assibilation approach is deficient in handling its underapplication to the non-nominal categories such as verb. More specifically, the assibilation approach is unable to clearly explain why spirantization (s-assibilation) applies neither to derivative nouns nor to non-nominal items in its entirety. By contrast, the analogy approach is able to overcome difficulties involved with the assibilation position. What is crucial to the analogy approach is that the nominal bases end with t rather than s. Evidence of t-ending bases is garnered from the base selection criteria, disparities between t-ending and s-ending inputs in loanwords. Unconventionally, I dare to contend that normative rules via orthography intervene as part of paradigm extension, alongside semantic conditioning and token/type frequency. Keywords: inflection, assibilation, analogy, base, affrication, spirantization, paradigm extension, orthography, token/type frequency 1. Introduction When it comes to Korean nominal inflection, two observations have captivated our attention. First, multiple-paradigms arise, as explored in previous literature (K. Ko 1989, Kenstowicz 1996, Y. Kang 2003b, Albright 2008 and many others).1 (1) Multiple-paradigms of /pʰatʰ/ ‘red bean’ unmarked nom2 acc dat/loc a. pʰat pʰaʧʰ-i pʰatʰ-ɨl pʰatʰ-e b. pʰat pʰaʧʰ-i pʰaʧʰ-ɨl pʰatʰ-e c. -
Nominal Internal and External Topic and Focus: Evidence from Mandarin
University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics Volume 20 Issue 1 Proceedings of the 37th Annual Penn Article 17 Linguistics Conference 2014 Nominal Internal and External Topic and Focus: Evidence from Mandarin Yu-Yin Hsu Bard College Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/pwpl Recommended Citation Hsu, Yu-Yin (2014) "Nominal Internal and External Topic and Focus: Evidence from Mandarin," University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics: Vol. 20 : Iss. 1 , Article 17. Available at: https://repository.upenn.edu/pwpl/vol20/iss1/17 This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/pwpl/vol20/iss1/17 For more information, please contact [email protected]. Nominal Internal and External Topic and Focus: Evidence from Mandarin Abstract Taking the Cartographic Approach, I argue that the left periphery of nominals in Mandarin (i.e., the domain before demonstrative) has properties similar to the split-CP domain proposed by Rizzi (1997). In addition, I argue that the nominal internal domain (i.e., under demonstrative but outside of NP) encodes information structure in a way similar to the sentence-internal Topic and Focus that has been put forth in the literature. In this paper, I show that identifying Topic and Focus within a nominal at such two distinct domains helps to explain various so-called “reordering” and extraction phenomena affecting nominal elements, their interpretation, and their associated discourse functions. The result of this paper supports the parallelisms between noun phrases and clauses and it provides a new perspective to evaluate such theoretical implication, that is, the interaction between syntax and information structure. -
Ruin, Resistance and Renewal in a Qom Community of Northern Argentina
University of Pennsylvania ScholarlyCommons Publicly Accessible Penn Dissertations 2015 Fighting With Wine: Ruin, Resistance and Renewal in a Qom Community of Northern Argentina Christopher A. Golias University of Pennsylvania, [email protected] Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/edissertations Part of the Indigenous Studies Commons, Latin American Languages and Societies Commons, Latin American Studies Commons, and the Social and Cultural Anthropology Commons Recommended Citation Golias, Christopher A., "Fighting With Wine: Ruin, Resistance and Renewal in a Qom Community of Northern Argentina" (2015). Publicly Accessible Penn Dissertations. 1741. https://repository.upenn.edu/edissertations/1741 This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/edissertations/1741 For more information, please contact [email protected]. Fighting With Wine: Ruin, Resistance and Renewal in a Qom Community of Northern Argentina Abstract This study examines public binge drinking among the Qom (Toba) ex-foragers of Formosa, northern Argentina. Based upon 15 months of ethnographic fieldwork in a peri-urban Qom barrio (Lot 84), this analysis relates binge drinking to Qom ethnohistory, community life, and interactions with the Argentine state. The public, performative nature of Qom binge drinking is explored; intoxication is shown to convey in sometimes violent public spectacle the pathos of their socioeconomic marginality, reinforce non- indigenous Argentines’ entrenched perceptions of violent “Indians”, and paradoxically provide the Qom with vehicle for continued colonial resistance. Many Qom view drinking problems as rooted in Lot 84’s close proximity to the city (Formosa) relative to more rural Qom villages. Thus they reference a continuum of health that runs from urban, non-indigenous spaces to the rural bush country where foods—including home-brewed alcohol—are healthful rather than harmful. -
Time and Language: Roughly, We Have So Does It Work? Or XKCD Eg We Can Construct
A digression before we start: how do A famous wrong example: Inuit have 56 Time and Language: we describe what goes on? words for snow Roughly, we have How we talk about time The Sapir Whorf hypothesis. (they actually have one!). ! However skiers have at least 10: • Physical Time Peter Watson (powder, crud, hard-pack, ice, crusty, • Psychological Time Are they the same? slush, spring, corn, sugar, fresh, wet, Biological Time piste, corduroy....). • (Very loosely). Or are they different" Sociological Time Time is an Illusion: • The strong form: you cannot discuss a concept Most of these distinctions are • aspects of the same thing? lunch-time doubly so ! unless you have the language to describe it. meaningless to non-skiers, but they • Astronomical Time Hitchhiker's Guide The weak form: your views of the universe are allow a concepts to be transferred in modified and restricted by language. compact form. • Historical Time • Geological Time 1 2 3 4 Peter Watson So does it work? • I picked the car up yesterday, so that, if you go to the supermarket now, I •I picked the car up yesterday, so that, if you go to the will have time to drive to Montreal." • Better: language represents a “window into supermarket now, I will have time to drive to the mind” (Pinker) Montreal." • J'ai pris la voiture hier, de sorte que, si vous aller au supermarché •I picked the car up yesterday, so maintenant, j'ai le temps pour conduire à Montréal." • We think in “mentalese” and translate it into that, if you go to the supermarket a language J'ai pris la voiture hier, de sorte que, now, I will have time to drive to • •Ich habe das Auto gestern auf, si vous aller au supermarché Montreal. -
A Grammar Research Guide for Ngwi Languages
Language and Culture DigitalResources Documentation and Description 33 A Grammar Research Guide for Ngwi Languages Eric B. Drewry A Grammar Research Guide for Ngwi Languages Eric B. Drewry Azusa Pacific University in cooperation with SIL International—East Asia Group SIL International 2016 SIL Language and Culture Documentation and Description 33 ©2016 SIL International® ISSN 1939-0785 Fair Use Policy Documents published in the Language and Culture Documentation and Description series are intended for scholarly research and educational use. You may make copies of these publications for research or instructional purposes (under fair use guidelines) free of charge and without further permission. Republication or commercial use of a Language and Culture Documentation and Description or the documents contained therein is expressly prohibited without the written consent of the copyright holder. Managing Editor Eric Kindberg Series Editor Lana Martens Content Editor Lynn Frank Copy Editor Sue McQuay Compositor Bonnie Waswick Abstract This grammar research guide describes the range of syntactic variety found in a representative group of well-described Ngwi languages. This overview of syntactic variety should make the guide useful for field linguists preparing to describe any of the forty-eight Ngwi languages that were recognized for the first time in the sixteenth edition of the Ethnologue (Lewis 2009). This is done by giving examples of where and how widely the languages in this group vary even within the typical categories of the Ngwi languages, including sentence introducers, conjunctions, noun types, compounding, derivation, noun particles, postnominal clausal particles, classifiers and numerals, negation, adjectives, pronouns, adverbs, verb types, verb concatenations, preverbal and postverbal slots, verb particles, clause-final and sentence- final particles, simple sentences, compound sentences, and complex sentences. -
THE BASIC STRUCTURE of the ZAIWA NOUN PHRASE Mark Wannemacher Payap University Linguistics Institute 1. INTRODUCTION Zaiwa Is A
Linguistics of the Tibeto-Burman Area Volume 33.2 ― October 2010 THE BASIC STRUCTURE OF THE ZAIWA NOUN PHRASE Mark Wannemacher Payap University Linguistics Institute Abstract This paper provides a basic description of major grammatical features of the Zaiwa noun phrase. It includes a review of Zaiwa phonology, a discussion of word classes and consituent order typology, and a description of the noun phrase including noun types, nominal modifiers, conjunctions and aspects of discourse grammar related to the noun phrase. Keywords grammar, noun phrase, word class, Zaiwa, Tibeto-Burman 1. INTRODUCTION Zaiwa is a language of approximately 150,000 speakers in the Northern Burmic Branch of the Tibeto-Burman language family. It is spoken in parts of Eastern Kachin State and Northern Shan State in Myanmar and in parts of Southwest Yunnan in China. The Zaiwa have a close cultural relationship with the Jinghpaw people and borrow extensively from the Jinghpaw language, as well as from Burmese, Dehong Dai and Yunnanese Chinese. This paper will give a brief introduction to Zaiwa phonology, word classes and constituent order typology, and then move on to the primary focus of describing the Zaiwa noun phrase. The description includes nouns types, pronouns, nominal modifiers including the relative clause, demonstratives, postpositions, conjunctions, and discourse markers. Data for this paper were collected while teaching at Payap University in Chiang Mai, Thailand. I would like to thank Payap University for their kind assistance in the study of the languages of Southeast Asia.1 The grammatical data in this paper is from speakers from Sadon and Kengtung, Myanmar, as well as Janshi, China. -
Dissertation Supervisor: Prof. Louisa Sadler
Progressivity Expressions in Hassawi Dialect Hamdah Mohammad Al-Abdullah Registration no:1500875 Dissertation supervisor: Prof. Louisa Sadler A dissertation submitted for the degree of Master in linguistic studies Department of Language and Linguistics University of Essex September, 2016 1 To my father… you are always in my heart 2 Acknowledgment I would like to express my sincerest appreciation to a number of people who were great company this year as they were supportive enough that I could reach this point. My deepest gratitude goes to Pro. Louisa Sadler, my dissertation supervisor for her support, time, significant comments and guidance. I am forever grateful to my father Mohammad Al- Abdullah may Allah bless his soul and my mother shirifah Al-Salim without whom this journey could not have been completed. I am also very thankful to all my family members and friends for their constant support and love. I am particularly grateful for my brother Abdullah who was a great escort and a right hand in this trip to the UK where I could expand my horizon in the University of Essex and where I could meet with great minds, my tutors to whom I am in debt forever, and my new friends whom I will keep in heart forever. 3 Table of contents Abstract List of tables……………………..……………..……………………………………………..6 List of abbreviations………………………………………………………………………….7 Chapter 1……………..……………...……………………………………………..………..10 1.1 Introduction…………………………..…………………………………………………11 1.2 Basic facts about Al-Ahsa and the Hasswi dialect…………………..….………….....12 Chapter 2……………………………………..……..………………………………………16 2. Review of the Literature…………….….…………………..…………………………...17 2.1 Progressive in Europe languages………………………………….…………………..17 2.1.1 Progressive in English………………………..………………………………………17 2.1.2 Blansitte’s classification of the morphosyntactic expressions of the Progressive in Europe languages…………………………………………………………………..……….18 2.2 Progressive in Modern Standard Arabic (MSA)…………….…………….…………19 2.3 Progressive in the dialects of colloquial Arabic………………………………………21 Chapter 3………..………………………………………………….……………………….27 3. -
Dissertation
DISSERTATION Titel der Dissertation La política lingüística respecto de las lenguas extranjeras en la Argentina a partir de 1993 Verfasser Roberto Bein angestrebter akademischer Grad Doktor der Philosophie (Dr.phil.) Wien, 2012 Studienkennzahl lt. Studienblatt: A 092 236 352 Dissertationsgebiet lt. Studienblatt: Romanistik - Spanisch Betreuer: o. Univ.-Prof. Dr. Georg Kremnitz 2 Dedicatoria y agradecimientos Esta tesis está dedicada a mi familia, en especial a mi madre y al recuerdo de mi padre, quienes trabajaron toda su vida para que sus hijos accedieran a una educación de la que ellos no pudieron gozar a raíz de la persecución nazi y la necesidad de emigrar. También está dedicada a mis maestros Elvira Narvaja de Arnoux, de la que aprendí casi todo lo que sé de políticas lingüísticas, y a Georg Kremnitz, quien me enseñó a darles sustento material a categorías teóricas aparentemente idealistas y que sobre todo, con gran paciencia, dirigió y reencauzó esta tesis. Y a quienes constituyeron la red de afectos, en especial a Fernanda. Una lista de agradecimientos siempre es incompleta. Prefiero expresárselos colectivamente a todos los que me ayudaron y alentaron a completar la tesis: mis colegas y alumnos de la UBA, de la Universität Wien –Gonzalo Blanco, Max Doppelbauer y Barbara Tiefenbacher me prestaron especial apoyo logístico–, y del IES en Lenguas Vivas “Juan R. Fernández”, así como los de las Universidades Nacionales del Litoral y del Nordeste. Debo nombrar a María Imelda Blanco, tempranamente fallecida, que ya hace años me dio copias de todos los planes de estudio que investigó. Todo esto vale para los aciertos de la tesis. -
English for Practical Purposes 9
ENGLISH FOR PRACTICAL PURPOSES 9 CONTENTS Chapter 1: Introduction of English Grammar Chapter 2: Sentence Chapter 3: Noun Chapter 4: Verb Chapter 5: Pronoun Chapter 6: Adjective Chapter 7: Adverb Chapter 8: Preposition Chapter 9: Conjunction Chapter 10: Punctuation Chapter 11: Tenses Chapter 12: Voice Chapter 1 Introduction to English grammar English grammar is the body of rules that describe the structure of expressions in the English language. This includes the structure of words, phrases, clauses and sentences. There are historical, social, and regional variations of English. Divergences from the grammardescribed here occur in some dialects of English. This article describes a generalized present-dayStandard English, the form of speech found in types of public discourse including broadcasting,education, entertainment, government, and news reporting, including both formal and informal speech. There are certain differences in grammar between the standard forms of British English, American English and Australian English, although these are inconspicuous compared with the lexical andpronunciation differences. Word classes and phrases There are eight word classes, or parts of speech, that are distinguished in English: nouns, determiners, pronouns, verbs, adjectives,adverbs, prepositions, and conjunctions. (Determiners, traditionally classified along with adjectives, have not always been regarded as a separate part of speech.) Interjections are another word class, but these are not described here as they do not form part of theclause and sentence structure of the language. Nouns, verbs, adjectives, and adverbs form open classes – word classes that readily accept new members, such as the nouncelebutante (a celebrity who frequents the fashion circles), similar relatively new words. The others are regarded as closed classes. -
The Perfective Imperative in Japanese a Further Analysis
The perfective imperative in Japanese A further analysis Axel Svahn [email protected] Master Thesis Lund University Japanese Centre for Languages and Literature, Japanese Studies Fall Term 2009 Supervisor: Lars Larm ABSTRACT The present thesis is concerned with a descriptive analysis of a phenomenon in the Japanese language, the use as an imperative of two suffixes of tense and aspect, -ta and -tari. The use of the past tense form (or ta-form) as an imperative in modern Japanese has been touched upon by various scholars, but a detailed account of the construction, its diachrony, and its place in a cross-linguistic context has not previously been performed. These aspects of the constructions are described in detail, and a contrastive analysis determines how imperative -ta differs from other imperatives in modern Japanese. The relation between aspect and imperative utterances manifested in imperative -ta is discussed, focusing on the connection between imperative -ta and perfective aspect. The discussion also focuses on the occurrence of past tense and perfective imperatives cross-linguistically. These phenomena are connected through the concept of deictic projection (Lyons 1977, Tavangar and Amouzadeh 2006). Keywords: Aspect, deictic projection, imperative, Japanese, past tense, perfective aspect, -ta, -tari ii ACKNOWLEDGEMENTS This paper could not have been written without the help of a number of people. Without the information and ideas provided by them, the task of expanding a sketch of a peripheral phenomenon in Japanese into a larger paper surveying a variety of languages would have been impossible. The author wishes to express his gratitude to Ehsan Bouhendi, Östen Dahl, Bjarke Frellesvig, Thomas Gross, Szymon Grzelak, Lars-Åke Henningsson, Arthur Holmer, Lars Larm, Marita Ljungqvist, Sawako Murao, Johan Muskala, Mattias Nowak, Sven Osterkamp, Rumiko Shinzato, Kazuyo Suzumura-Lundström, Axel Theorin, Dorota Tubielewicz Mattsson, Janick Wrona, and Xiaoyan Zhang, to whom the thesis is dedicated.