Oldtidsruten2016 Oldtidsruten 03/06/2016 12.29 Side 1

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Oldtidsruten2016 Oldtidsruten 03/06/2016 12.29 Side 1 Oldtidsruten2016_Oldtidsruten 03/06/2016 12.29 Side 1 THE LIVING PAST towards Hårbølle Camping (6), lery with international standard and TRAFFIC where you can possibly end your day exhibitions of high artistic quality. Bicycle tour over Western Møn with an overnight stay or jump into Asphalt main road with very little traf- 36 km the water at Hårbølle beach. Continue on Klekkendevej at the fic. Forest paths; bikes with trailer can ”The Living Past” is a bicycle tour back in village pond, take a break if you want - choose to bike around the forests. Max time to some of Møn's most meaningful Continue through the cosy holiday enjoy a picnic and watch the dugs. 3 % slope. dolmens and burial mounds. You pass house area towards Hårbølle Don't give them all of your bread, it is soft, family-friendly hills that invite to an Harbor (7). Here you can buy an ice not good for them. Afterwards you Effective biking time: idyllic and relaxing bicycle tour. You cream, have a look at passing kayak bike to Klekkendehøj (10). The 11 km/t (adults) 3:20 hours come along the ocean, by twisted trails, rowers and you can see to the next mound is one of the most beautiful Effective biking time: OLDTIDSRUTEN in between lilac and rapeseed fields that island Falster. Back on Hårbøllevej and well preserved in Denmark. The 8 km/t (children) 4:30 hours lead you through cosy villages, burial you continue towards Fanefjord. On chamber is 9m long and split into two Follow the... mounds and churches. A good idea is to the road you can stop at Fanefjord rooms, each with app. 8m long passa- ACCOMMODATION AND TOURIST bring a flashlight when visiting the burial Glass and see impressive glass art ge way. The mound was restored by INFORMATION mounds. and installations in their garden. the National Museum in 2001, so that Along Fanefjord Kirkevej you bike you can now go inside and see what Møn Tourist Information visitmoen.dk The tour is described with Damsholte towards burial mound Grønsalen contemporary people had with them (1) as starting point, but you can start (8) (or “Grønjægers house”) from on their last journey. Møn Økologisk B&B where ever you want to. Start at the the early Farming Period. The pas- moneko.meonia.dk charming Damsholte Church in rococo sing grave is the most impressive in Afterwards you bike to Kong Asgers Ny Gammelsø B&B nygammelsoe.dk style from 1743 and visit the church Denmark. It is 102 metres long, 13m høj (11). The mound lies with a beau- with its distinctive altar. Continue in width and 2m in height and has tiful view over Southern Zealand, the Tohøjgaard B&B tohoejgaard.com towards Hjelm and onto Rytsebæk three burial chambers. Visit also Farø bridges, the Storstrøm Bridge Camping Vestmøn (2). Place you bikes and take a swim in Grønsalens Grøntsager, which is and the old bridge to Møn, that got its camping-vestmoen.dk the beautiful Baltic Sea. Afterwards located directly at the burial mound name from Queen Alexandrine. The Camper-park camper-parkering.dk you can visit the organic plantation and sells organic vegetables. Close passage grave is about 5000 years old. Rytzebækgård (3) and hear about by you see Fanefjord Church (9) The chamber is 10m long and consists Shelter, Vindebæk udinaturen.dk apple breeding and buy tasty apples in (from ca. 1250). The frescos are of 19 supporting stones and 7 cap- the barn. Call before to make an appo- world famous. They show contem- stones. The passage is unique, with its EAT intment: 0045 5122 4505. The tour porary cartoons with stories of both 11m length. You can crawl into the continues through Fanefjord Forest children and adults – conducted by inner room, but remember a flash light Damsborg damsborg.dk (4). If possible take a detour towards the “Elmelunde master”. or candle. Damme Kro dammekro.com the water, to see the high beech trees along the coast. Bike back to Grønved- The tour continues towards St. Continue along the coastal line past Fanefjord Grill & Pizza vej and towards Liseby. Turn left at Damme. On the way you pass the old Borrens Bjerg (12) (in the old days fanefjord-grillogpizza.dk Fanefjord Skovvej and follow the factory Damsborg, which was part of there was a restaurant on top of the Færgemandens Hus asphalt way through the forest, where the sugar factory in Stege. Today it is mountain) and take good time to faergemandenshus.nl you have shelter from the wind and a restaurant with a great hall and enjoy the view. From now on the tour you can find nice places for taking a café. You can also visit Denmark’s leads back to its starting point. You Hårbøllehuset harbollehuset.dk break. After the forest you turn left Jewellery Museum in Askeby, where pass Marienborg Park, where you can along Fibigervej (gravel road), which you can get exciting news about discover rare trees, that have been BIKE RENTAL continues into Peberhavevej. Where amber findings, amongst other planted there in the old days. When AUF DEN SPUREN DER the way ends, you turn right along things. you get out of the park from Fri Bike Shop, Storegade 91, Slotshavevej towards Vindebæk. Here Marienborg Manor, you are back in DK-4780 Stege FRÜHGESCHICHTE you find Vindebæk Hovedgård – a Continue through Damme/Askeby Damsholte at the church, where the fribikeshop.dk/stege farm that you can visit. Sale of own and you get to the well-reputed Calmette family is buried in what looks THE LIVING PAST high-quality meat and sausages from Kunsthal 44, the super modern gal- like a burial mound. Brobike the farm shop. Afterwards the tour Ny Vordingborgvej 49 continues to Hårbølle. Take a detour to DK-4771 Kalvehave Hårbølle Dairy and Cheesery (5), Tel. 6082 9535 which produces and sales exquisite, high quality products in the summer All information about accommodation period. Get a glimpse at the produc- and restaurants as well as sights: accept tion and get a sample in the small farm with caution! shop. Back on Vindebækvej you find Hårbølle Cafe – Møns Culture House, where you can get coffee and cake. Close by you find Bøllegården with picture-weaving and ceramics work- shop. Next the tours continues OLDTIDSRUTEN Hårbølle Havn (7). Her kan I købe en is, Fortsæt ad Klekkendevej ved gade- kigge på forbipasserende kajakroere og kæret, tag evt. et stop, men gem jeres – en cykeltur gennem det vestlige over på Falster. Tilbage ad Hårbøllevej brød til jer selv, for ænderne har ikke Møn 36 km forsætter I med retning mod Fanefjord. godt af for megen fodring. Kør herefter ”Oldtidsruten” er en tur tilbage i tiden til På vejen kan I evt. se imponerende gla- til Klekkendehøj (10). Højen er en af nogle af de mest betydningsfulde fortids- skunst og installationer i haven hos landets mest unikke, smukkeste og minder på Møn. I kører ad blide familievenli- Fanefjord Glas. bedst bevarede dobbelt-jættestuer. ge bakker, der indbyder til en idyllisk og Kammeret er 9 m langt og delt i 2 rum, afslappende cykeltur gennem skove, langs Ad Fanefjord Kirkevej cykles til grav- hver med en næsten 8 m lang gang. kanten af havet og ad snoede veje mellem højen Grønsalen (8) (eller "Grønjægers Gravhøjen blev i 2001 restaureret af syrener og rapsmarker, der leder dig gennem hus") fra yngre stenalder. Langdyssen er Nationalmuseet, så man i dag kan krav- hyggelige små landsbyer, forbi gravhøje og en af Danmarks mest imponerende. le ind og se, hvad datidens mennesker kirker. Det anbefales at medbringe lomme- Den er 102 m lang, 13 m bred og 2 m fik med sig på den sidste rejse. lygte på turen til besøg i gravhøjene. høj og rummer tre dyssekamre. Besøg også Grønsalen Grøntsager, som ligger Bagefter cykles der til Kong Asgers høj Turen er her beskrevet med Damsholte lige ved Grønsalen og sælger økologiske (11). Højen ligger med smuk udsigt til (1) som udgangspunkt, men kan påbe- grøntvarer. Tæt på ligger Fanefjord Sydsjælland, Farø-broen og den gamle gyndes et hvilket som helst sted på ruten. Kirke (9) (ca. 1250). Verdensberømte bro til Møn, som er opkaldt efter Start ved den charmerende Damsholte er kirkens kalkmalerier — datidens teg- Dronning Alexandrine. Jættestuen er et Kirke i rokokostil fra 1743 og besøg kirken neserier, der fanger både børn og voks- ca. 5000 år gammelt begravelsessted. med det særprægede alter. Fortsæt mod ne — udført af Elmelundemesteren. Gravkammeret er 10 m langt og består Hjelm og videre mod Rytsebæk (2). Stil af 19 bære- og 7 dæksten. Gangen er cyklerne og tag en dukkert på stranden i Turen fortsætter mod St. Damme. På med sine næsten 11 m helt eneståen- den smukke Østersø. Bagefter kan I vejen passerer I den gamle saftstation de. Kravl ind i "stuen", men husk lys eller besøge den økologiske frugtplantage Damsborg, der i dag er restaurant med lygte. Rytzebækgård (3), høre om æbleavl og riddersal og café. Gør evt. også et købe saftige æbler i laden. Det er nødven- ophold ved Smykkemuseum, hvor I bl.a. Fortsæt langs kysten forbi Borrens digt at ringe inden for at lave en aftale: kan få spændende information om rav- Bjerg (12) (der var i gamle dage OVERNATNING OG TURI- 5122 4505. fund. restaurant på toppen af bjerget) og tag STINFORMATION jer god tid til at nyde udsigten. Herefter Turen fortsætter gennem Fanefjord skov Videre gennem Damme/Askeby kom- går turen tilbage til startstedet. I passe- Møn Økologisk B&B (4). Tag evt. en afstikker i skoven i retning mer I til det velrenommerede Kunsthal rer Marienborg Park, hvor I evt.
Recommended publications
  • Rapport Landsbyplaner Del 3
    Landsbyplaner Del 3 Resultater Forankring Kulturarv Skabeloner/procedurer CITAT: Onsdag 28. oktober 2015, Sjællandske, Sektion 1 ”En frugtsommelig landsby: Fornyelse: Før stod der en forfalden bygning på Klintholm Havnevej 3 – men nu er spiren lagt til en frugtlund, der skal komme alle i lokalsamfundet til gode. Magleby: 18 frugttræer og 30 buske. Så mange er der siden i søndags blevet plantet på Klintholm havnevej 3, og det er en indsats, der skal komme alle til glæde, når buske og træer begynder at bære frugt. (…) Træer og buske har kostet 8000 kroner, som er doneret af Vordingborg Kommune. Til gengæld skal de lokale selv stå for at passe frugtlunden i det omfang, det er nødvendigt.” Projektets resultater er delt op i tre hovedkategorier: Forankring, herunder planer og delprojekter, anvendelse af Kulturarvskortlægninger og Skabeloner/Procedurer for arbejdet med udpegning, istandsættelse og nedrivning af tom bygningsmasse samt anvendelse af tomme grunde efter nedrivning. Forankring af et projekt er et resultat. Vellykket og bæredygtig forankring er et godt resultat, der bør tilstræbes. Således udtrykt ved Eva Sørensen, professor ved Roskilde Universitet ”Der ligger en stor opgave i forhold til innovation og samskabelse i at både forankre og sprede innovationen. Forankring: At gode resultater – herunder nye relationer og adfærdsmønstre – normaliseres, hvilket indebærer, at de bliver en del af en hverdagspraksis og rutine.” Projektets forankring er beskrevet i det følgende ved at give en status på de lokale beboeres fortsatte arbejde med Landsbyplaner og de opståede delprojekter. I afsnittet om kulturarv beskrives hvorledes kulturarvskortlægninger og analyser er anvendt i planerne og bygningsvurderingerne, i samarbejdet med borgerne og informativt på projektets hjemmeside.
    [Show full text]
  • Møn Fiskeguide
    NEDFALDSFISK GOD STIL VED disse i saltvand kun gælder farvede, Falder du over stimer af fisk på kysten, der skal sættes ud – fx rå mængder af VANDET gydemodne fisk i selvsamme periode. nedfaldsfisk i fredningsperioden eller små fisk under mindstemålet, så bør du Gedder i ferskvand er fredet fra 1. overveje at flytte plads og skåne dem for en krogning og en udmattende fight. Når du færdes ved vandet med april til 30. april, mens de i brak- eller Hvad nedgængere og farvede ørreder fanget uden for fredningsperioden saltvand er fredet fra 1. april til 15. angår, så er det op til den enkelte kystfisker at vurdere, om fiskene skal hjemta- fiskeri for øje gælder både en maj. ges eller ej. Dette er et ophedet emne, som de fleste har en holdning til, men i masse skrevne – og uskrevne – sidste ende er en hjemtaget havørred en fisk, som tages ud af den samlede regler. GRUNDREGLERNE bestand – uanset om den er sølvblank, farvet eller udleget. Beslutningen er op Som lystfisker gælder en del almene til den enkelte lystfisker, og som med alt andet gælder det om at bruge sund FISKETEGN regler for god opførsel. fornuft og dyrke fiskeriet så bæredygtigt som muligt. Er du mellem 18 og 65 år gammel, er For det første bør man aldrig fiske et gyldigt fisketegn påkrævet. uden tilladelse. De gældende regler TAG HENSYN Fisketegnet giver ret til at fiske i både kan du finde på naturstyrelsen.dk, Vi vil gøre vores bedste for at give dig en god fiskeoplevelse. Samtidig bør du ferskvand og saltvand.
    [Show full text]
  • Cykelkort Panorama Cykelruter Og De Sejlende Cykelstier
    6 fløjet cykel_2018_Layout 1 20/06/2018 14.29 Side 1 CYKELKORT PANORAMA CYKELRUTER OG DE SEJLENDE CYKELSTIER Velkommen til cykelkommunen Vordingborg. Er du på tur på N8 (Østersøruten) eller N9 (Berlin - København ruten), vil vi invitere dig til at cykle på vores 4 Panoramaruter (421, 422, 423 og 424) samt Oldstidsruten på Vestmøn, lokale rundture med forskellige oplevelser og udfordringer. Nyd vores fantastiske ø-hav og kombiner din cykeltur med en sejltur om bord på et af vores veteranskibe. På havnene Bogø, Kalvehave, Stege og Nyord er der indrettet cyklist pause-rum, hvor du kan nyde din madpakke og finde information, herunder sejltider og oplevelser i lokalområdet. For Panoramruterne og Oldstidsruten findes særlige turfoldere. PANORAMA FAHRRADROUTEN UND DIE SEGELNDEN RADWEGE Willkommen in der Fahrradgemeinde Vordingborg. Sind Sie unterwegs auf der N8 (Ostseeradweg) oder auf der N9 (Berlin- Kopenhagen) möchten wir Sie einladen auf unsere 4 Panoramarouten (421, 422, 423 und 423) sowie die Hünengräber Route, lokale Rundfahrten mit unterschiedlichen Erlebnissen und Strecken. Geniessen Sie unsere Inselwelt an Bord eines Traditionsschiffes, die im Sommer die Panoramarouten verbinden. In den Häfen von Bogø, Kalvehave, Stege und Nyord finden Sie gratis Zugang zu Radfahrer Pausenräumen, wo Sie Information zu den Fahrplänen der Schiffe, sowie zu lokalen Erlebnissen finden. Für die Panorama Routen und die Hünengräber Tour gibt es ausführliche Broschüren. PANORAMA CYCLING ROUTES AND THE SAILING CYCLING TRAILS Welcome to the bicycle municipality of Vordingborg. If you are cycling on route N8 (Østersøruten) or N9 (Berlin - København route), we invite you to try our 4 panorama routes (421, 422, 423 and 424) as well as "The Living Past" on Vestmøn, local routes offering different experiences and challenges.
    [Show full text]
  • Cykelkort-Oldtidsruten-Paa-Vestmoen.Pdf
    THE LIVING PAST towards Camping Vestmøn (6), lery with international standard and OTHER OPTIONS where you can possibly end your day exhibitions of high artistic quality. Bicycle tour over Western Møn with an overnight stay or jump into (1) Damsholte Observatorium 36 km the water at Hårbølle beach. Continue on Klekkendevej at the damobs.dk ”The Living Past” is a bicycle tour back in village pond, take a break if you want - Contact: Jens Henrik Olsen time to some of Møn's most meaningful Continue through the cosy holiday enjoy a picnic and watch the dugs. +45 50 27 63 36 or dolmens and burial mounds. You pass house area towards Hårbølle Don't give them all of your bread, it is Ole B. Ørsted + 45 38 71 97 18 soft, family-friendly hills that invite to an Harbor (7). Here you can buy an ice not good for them. Afterwards you (1) Damsholte Church idyllic and relaxing bicycle tour. You cream, have a look at passing kayak bike to Klekkendehøj (10). The Grønsundsvej 294, 4780 Stege come along the ocean, by twisted trails, rowers and you can see to the next mound is one of the most beautiful damsholtekirke.dk OLDTIDSRUTEN in between lilac and rapeseed fields that island Falster. Back on Hårbøllevej and well preserved in Denmark. The lead you through cosy villages, burial you continue towards Fanefjord. On chamber is 9m long and split into two (5) Ceramics of Bent Jørgensen Follow the dots… mounds and churches. A good idea is to the road you can stop at Fanefjord rooms, each with app.
    [Show full text]
  • DARK SKY PARK & COMMUNITY Vordingborg.Dk/Biosfaere-Moen DARK SKY DARK MØN & NYORD
    INTERNATIONAL DARK SKY PARK & COMMUNITY SKY PARK DARK INTERNATIONAL BEVAR NATTEMØRKET - 5 ENKELTE REGLER 5 FAUSTREGELN TOP 5 TO SAVE THE DARK SKY FØRSTE SKRIDT PÅ VEJEN TIL EN KLAR NATTEHIMMEL Send ikke lys mod himlen. • INTET lys over vandret. Keine Lichtabstrahlung nach oben. • Åbne armaturer med synlige pærer skal være varme i lyset Don’t light up the sky. (2000-2300 Kelvin) og må ikke afgive mere end 130 lumen. • Lyset bør ikke indholde for meget gulgrønt eller blåt lys for at undgå at tiltræke insekter. Runde kupler sender også lys opad. DIE ERSTEN SCHRITTE ZU EINEM STERNEN- Runde Kuppeln strahlen auch nach oben. KLAREN NACHTHIMMEL Round domes also send light upwards. • KEIN Licht über der Horizontalen. • Offene Leuchten mit sichtbaren Glühbirnen müssen im Licht warm sein (2000-2300 Kelvin) und dürfen nicht mehr als 130 Lumen liefern Tænd kun for lys, når nødvendigt. Brug timer • Das Licht sollte nicht zu viel Gelbgrün oder blaues Licht og bevægelsermelder. enthalten, damit Insekten nicht angelockt werden. Nutzen Sie Timer und Bewegungsmelder. Use timer and motion detector. FIRST STEPS TO A BRIGHT STARRY SKY • NO light over horizontal. Brug kun den nødvendige lysmængde. • Open luminaries with visible bulbs must be warm in the light Verwenden Sie nur die notwendige Lichtmenge. (2000-2300 Kelvin) and must not deliver more than 130 lumens. Use only the required brightness. • The light should not contain too much yellowish green or blue light to avoid attraction of insects. vordingborg.dk/biosfaere-moen Eksempler på Dark Sky udendørslamper. Send ikke lys over vandret. Beispiele für Dark SkyAußenleuchten. Richten Sie den Lichtstrahlwaagerecht aus.
    [Show full text]
  • Logi Med Sjæl Og Charme
    TIENDEGAARDEN TIDENDE Udgave 1 anno 1902 www.tiendegaarden.dk Logi med sjæl og charme Feriegæster gennem generationer Da Tiendegaarden blev bygget for snart 100 år siden, stod det ikke skrevet i planerne, at stuehus og ladelænger skulle huse andet end en landsmandsfamilie og dens levebrød. Men i 50 år har famlien Nøhrs kvinder også taget imod turister. 1961 redte Inger Nøhr den første en seng på en slægtsgård med sjæl! I gæsteseng på Tiendegaarden. Siden da har stedet taget imod turister. Ikke uden kamp Gæsterne gav landmandsfruen Inger en indtægt, der var hendes egen. Dog mente hendes ægtemand, at overskuddet var bedst brugt på en ny traktor. Men det var hans kone ikke enig i. Inger ville bruge pengene på at pleje sin forretning. En dag, mens hendes mand var på landbrugsudstilling, tog hun til byen og købte nye springmadrasser. FOTO: Djan Hyldgaard Hun skaffede de gamle jernsenge Højt til loftet i mere end en forstand og halmmadrasser af vejen og redte Oldefar købte Tiendegaarden og flyttede ind på den gamle gård med en kuffert fuld af visioner. de nye op – og da hendes mand kom hjem, lod hun som ingenting. 1902 købte Susanne Nøhrs olde- ”Jeg elsker stuklofterne og vægdeko- jeg forsøgt at gøre det enkelt og Mange år senere delte hun historien I far, Anders Madsen Nøhr, skødet rationerne, og jeg elsker det gamle tilgængeligt, så man kan gå direkte med sit barnebarn, Susanne Nøhr, På øverste trin er det Inger Nøhr, der drev Tien- til det stykke jord, hvor Tiendegaar- bøgetræ i haven. Det er ikke noget, fra lejligheden og ud i haven, så der i dag driver Tiendegaarden.
    [Show full text]
  • Møn, Falster & Lolland
    File 13-mon-fal-lol-loc Book Denmark 6 Initial Mapping 08 Nov 11 Date Road Scale All key roads labelled? Hierarchy Date Title Hydro Chapter 13-Mon-Falster-Lolland Editor Cxns Spot colours removed? Hierarchy Nthpt Masking in Illustrator done? Symbols Author Cristian Bonetto MC Cxns Date Book Inset/enlargement correct? Off map Notes dest'ns Border Country Locator A1 Key Author Cxns Date Basefile Final Ed Cxns Date KEY FORMAT SETTINGS New References Number of Rows (Lines) Editor Check Date MC Check Date Column Widths and Margins MC/CC Signoff Date ©Lonely Planet Publications Pty Ltd Møn, Falster & Lolland Why Go? Møn ................................125 Denmark’s ‘South Sea Islands’ may lack the coconut palms Stege .............................125 and hula skirts usually associated with that phrase, but they Ulvshale & Nyord ..........127 do offer a fine glimpse of rural Scandinavian island life: roll- Keldby ........................... 129 ing fields, sandy beaches and Neolithic tombs. Elmelunde .................... 129 Møn deserves the most attention: it’s perfectly sized, ar- tistically spirited and home to something very unusual for Møns Klint & Around .... 130 Denmark – cliffs! Four churches exhibit wondrous medieval Klintholm Havn .............131 frescoes, from recognised masterpieces to primitive daubs. Western Møn .................132 Add evocative beaches, enchanted forests and cosy guest- Falster ............................133 houses, and you’ve got the perfect island escape. Nykøbing F ....................133 While less inspiring than Møn, Falster is famous for its Marielyst ........................135 beach, which lures Danish sun worshippers each (short) Lolland ...........................137 summer. Further west, Lolland’s sprawl of farms and woods Maribo ...........................137 is punctuated with Maribo’s small-town charm, as well as blockbuster attractions Lalandia waterpark and Knuthen- Around Lolland ............
    [Show full text]
  • B&B Mit Charme Und Seele
    TIENDEGAARDEN JOURNAL Ausgabe 1 seit 1902 www.tiendegaarden.dk B&B mit Charme und Seele Mehrere Generationen Urlauber Als Tiendegaarden vor fast 100 Jahren gebaut wurde, waren Haus und Stallungen nur für den Lebensunterhalt einer Bauernfamilie gedacht. Aber nach 50 Jahren boten die Frauen in der Familie Nøhr auch Touristen eine Versorgung an. m Jahre 1961 richtete Inger Nøhr Idas erste Gästebett auf Tiende- gaarden ein. Seitdem kommen die Touristen zu uns. Es ging nicht ohne Kampf Die Gäste gaben der Landfrau Inger ein eigenes Einkommen. Ihr Ehemann aber wollte lieber einen neuen Traktor von dem Gewinn kaufen. Damit war wiederum seine Frau nicht einverstanden. Inger hatte das Geld für den Aufbau des Geschäfts geplant. Eines Tages, während ihr Mann FOTO:FOTO: Djan Djan Hyldgaard Hyldgaard auf der landwirtschaftlichen Ausstellung war, kaufte sie neue Federkernmatratzen in der Stadt. Hohe Decken versprühen ihren eigenen Reiz Sie ersetzte die alten Eisenbetten Der Urgroßvater kaufte Tiendegaarden und zog in die alte Farm mit einem Koffer voller Ideen und Strohsäcke. Dann tat sie so, als wäre nichts geschehen. Viele Jahre m Jahre 1902 kaufte Susanne „Ich liebe Stuckdecken und „Für die renovierte Scheune habe später erfuhr die Enkelin Susanne Ganz oben ist Inger Nøhr, die die Farm INøhrs Urgroßvater, Anders Mad- Wanddekorationen, und ich liebe ich lange Zeit nach einer Lösung die Geschichte. Sie ist heute die mit ihrem Mann Frede mehr als dreißig sen Nøhr, das Land, auf dem Tien- die alten Buchen im Garten. Die gesucht. Jetzt können Sie direkt aus Gastgeberin und will nur das Beste Jahre betrieb. Auf der Treppe darunter degaarden heute steht.
    [Show full text]
  • Biosphere Reserve Nomination Form [2016] Part Ii
    BIOSPHERE RESERVE NOMINATION FORM [2016] PART II Moen Biosphere Reserve Application 6. LOCATION (COORDINATES AND MAP(S)) 6.1 Provide the biosphere reserve’s standard geographical coordinates (all projected under WGS 84): Cardinal points: Latitude Longitude Most central point: 54°58'41" N 12°16'53" E The main city Stege Northernmost point: 55°06'50" N 12°11'34" E Bøgestrøm, northwest of the islet Små Ægholme Southernmost point: 54°52'20" N 12°10'45" E Grønsund south of Møn Westernmost point: 54°57'02" N 11°58'52" E Storstrømmen west of Farø Easternmost point: 54°58'07" N 12°34'59" E The Baltic Sea (off Møns Klint) 6.2 Maps 6.2 Location of the proposed biosphere area in a global setting: UNESCO - MAN AND THE BIOSPHERE (MAB) PROGRAMME BIOSPHERE RESERVE NOMINATION FORM - SEPTEMBER 2016 2 7. AREA (see map in full size on page 96 and in the Appendix 9): UNESCO - MAN AND THE BIOSPHERE (MAB) PROGRAMME BIOSPHERE RESERVE NOMINATION FORM - SEPTEMBER 2016 3 Total: (ha) Terrestrial (ha) Marine (ha) Total (ha) 7.1. Core Area 2,767 3,397 6,165 (13,6 %) 7.2. Buffer Zone 2,314 13,100 15,414 (34,2 %) 7.3. Transition Area 18,932 4,608 23,339 (52,2 %) TOTAL: 24,013 (53,2%) 21,105 (48,6%) 45,118 7.4 Brief rationale of this zonation in terms of the respective functions of the biosphere reserve The zonal subdivision in the biosphere candidate area is based on Danish environmental legislation and UNESCO´s guidelines.
    [Show full text]
  • Til De Voksne
    OPLEVELSESGUIDEN TIL DE VOKSNE SYDKYSTDANMARK GUIDER JER TIL EN UFORGLEMMELIG SOMMER HER BEGYNDER OPLEVELSERNE VELKOMMEN TIL SYDKYSTDANMARK OPLEVELSESGUIDEN TIL EN Kilometervis af fristende strande og hav så langt øjet rækker. UFORGLEMMELIG SOMMER Rå natur, fantastiske vandreruter og afmærkede cykelruter på kanten af 66 mio. års historie. Alt flankeret af hyggelige landsbyer, kongeborge og historisk herregårdslandskab. Her kan I nyde en helt uforglemmelig sommer med sand mellem tæerne og ro under den kulsorte stjernehimmel, med kun naturen som nabo. Vi byder indenfor til oplevelser for enhver smag. Med storslået natur, livligt handelsliv, fængslende kultur og ikke mindst højt til himlen og plads til at leve det hele ud. HER BEGYNDER OPLEVELSERNE Vi har samlet et udpluk af de bedste oplevelser og attraktioner til jer, der gerne vil nyde livet og hinanden. Vi har opdelt guiden i kategorier, så det er nemt og overskueligt at finde frem til præcis det, der skal gøre jeres sommer helt uforglemmelig. Fra de skønneste naturperler til kulturelle lækkerbiskener - og fra hemmelige, lokale smagsoplevel- ser til de allerbedste prisvindende gourmetrestauranter. I finder nemt de hyggelige havne, fantastiske bådture og ikke mindst alle de skønne strande. Er I mere til shopping og god kaffe, viser guiden jer også frem til de største byer, de hyggeligste gågader, WWW.SYDKYSTDANMARK.DK fristende caféer og lokale markeder. Besøg de enkelte attraktioners hjemmesider for information om Find endnu flere oplevelser til jeres uforglemmelige åbningstider, priser m.m. sommer på vores hjemmeside. Vi ønsker jeg en rigtig god og uforglemmelig sommer! INDHOLD UDFORSK NATUREN . 8 DYRK KULTUREN . 22 SMAG LOKALT . 38 VED VANDET .
    [Show full text]
  • Reliktplanter Levende Fortidsminder
    Reliktplanter Levende fortidsminder Bernt Løjtnant 2017 Reliktplanter Levende fortidsminder Indholdsfortegnelse 1. Forfatterens forord 2. Hvorfra stammer udtrykkene ”reliktplanter” og ”levende fortidsminder” ? 3. Metode 4. Nyt om levende fortidsminder 5. English summary 6. Hvornår og hvordan kom reliktplanterne til Danmark? 7. Levende oldtidsminder 8. Oversigt over ægte levende fortidsminder 9. De ægte levende fortidsminders udbredelse og økologi 10. Oversigt over indigene levende fortidsminder 11. De indigene levende fortidsminders udbredelse og økologi 12. Reliktplanternes spredningsbiologi 13. Dvaleplantesamfund 14. Andre gamle lokalitetstyper, som kan være voksesteder for reliktplanter 15. Nyopdagede kulturplanter – dvs. plantearter som ikke tidligere har været erkendt som kulturplanter 16. Ti oversete reliktarter 17. Danmarks bidrag til kulturplanternes verden 18. Moderne klosterhaver på godt og ondt 19. ”Naturlige” reliktplante-samfund ved frilandsmuseer 20. Floraforurening og floraforfalskning med reliktplanterne ved borge som eksempler 21. Reliktplanternes anvendelser: Bifoderplanterne Bærbuskene og frugttræerne Duftplanterne Farveplanterne Foderplanterne Giftplanterne Hegnsplanterne De hallucinogene planter Kosmetikplanterne Krydderurterne Køkkenurterne Legetøjsplanterne Lægeplanterne Prydplanterne Snapseurterne De tekniske planter Teplanterne Trolddomsplanterne Veterinærplanterne Vinplanterne Andre anvendelser Fra nyttig til ”unyttig” 22. Borgenes reliktarter 23. Reliktplanterne ved Erik Menveds 4 tvangsborge 24. Ny strategi
    [Show full text]
  • INFRASTRUKTUR OG LOGISTIK TURISME MØN Vordingborg.Dk
    KOMMUNE VORDINGBORG Kortlægning og forslag til handlinger for INFRASTRUKTUR OG LOGISTIK TURISME MØN vordingborg.dk Infrastruktur og logistikplan – Møn Vordingborg Kommune 2021 Infrastruktur og logistikplan – Møn 2021 giver en status på hvad der i dag er af veje, stier, ruter og faciliteter og hvad der med fordel kan styrkes i forhold til turisme. Udarbejdet af: Infrastruktur og logistikplan - Møn INDHOLDSFORTEGNELSE BAGGRUND ................................................................................................................................... 5 TURISMEN I VORDINGBORG KOMMUNE .................................................................................... 6 STATUS .......................................................................................................................................... 6 INDSATSER .................................................................................................................................... 9 FREMADRETTET ............................................................................................................................ 9 ANBEFALINGER ........................................................................................................................... 11 RAMMER FOR TURISMEN ........................................................................................................... 12 STATUS ........................................................................................................................................ 12 INDSATSER .................................................................................................................................
    [Show full text]