Estação Ferroviária De Maputo a Sétima Mais Bela Do Mundo Maputo Rail Station Por/By António Sopa the Seventh Most Beautiful in the World
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
xitimelaPortos e Caminhos de Ferro de Moçambique, E.P. # Ano 13 # Nº 19 # Agosto 2009 Rui Fonseca: “Actividade em Estação Ferroviária de Maputo crescendo, apesar das dificuldades” A sétima mais bela do mundo Rui Fonseca: “Activity growing, Maputo Rail Station -The seventh despite difficulties” most beautiful in the world Dragagem do Porto da Beira Uma luz ao fundo do canal Dredging the Beira Port access channel A light at the bottom of the channel Linha de Sena 25 anos depois The Sena line 25 years later 40 26 50 Sumário>Contents XITIMELA Agosto 2009 Investimento em tempo de crise 2 Director Investment in a time of crisis António Libombo Redacção e Colaboração Actividade em crescendo, apesar das dificuldades 7 Editorial and Collaborators Activity growing, despite difficulties António Sopa, Jeremias Langa Júlio Manjate, Francisco Carmona, Terminal de combustíveis com mais capacidade em 2010 17 Isaías Muhate, Salim Cripton Valá, Sigaúle Manhiça The fuels terminal is to increase capacity in 2010 Fotografia Banco Europeu de Investimento financia obras do Corredor da Beira 20 Photography Artur Ferrira, Carlos Calado, João Costa, European Investment Bank finances Beira Corridor work Naíta Ussene, BRLS, Arquivo Editando CFM regista lucros de 163,5 milhões de Meticais 22 Tradução Translation CFM records profits of 163.5 million Meticais Ken Hansen, Mugama Matolo, Paul Fauvet Estação Ferroviária de Maputo - A sétima mais bela do mundo 24 Publicidade Maputo Rail Station - The seventh most beautiful in the world Publicity Irene Inroga CFM reforça transporte interurbano de passageiros 26 CFM strengthens urban passenger transport Design João Marques/Editando Dragagem do canal de acesso ao Porto da Beira 28 Produção Gráfica Dredging the Beira Port access channel DTP Editando-Edição e Comunicação, Lda. [email protected] Novo sistema de informação integrado 34 New integrated information system Edição Publisher Gabinete de Comunicação Linha de Sena 25 anos depois 40 e Imagem dos CFM The Sena line 25 years later Communications and Image Office of CFM Água e energia para o Corredor do Limpopo 44 Endereço Water and energy for the Limpopo Corridor Address C.P./ P.O.Box - 2158 Praça dos Trabalhadores Porto de Dobela - Por uma visão estratégica da integração regional 46 Maputo • Moçambique/Mozambique The Ponta Dobela Port - For a strategic view for regional integration Telefones Phone Numbers Globalização, Integração Regional e Corredores de Desenvolvimento 429 659 Que ganhos pode obter a economia rural moçambicana? 50 (Fax) 301 390 Globalisation, Regional Integration and the Development Corridors E-Mail What benefits can be gained for the Mozambican rural economy? [email protected] Ponte Dona Ana - A bailarina dos arcos de ferro 68 Número de Registo Registry Number The Dona Ana Bridge - The dancer with the iron arcs 7/GABINFO-DE/96 Foto de Capa/Cover photo João Costa photo de Capa/Cover Foto Carta do PCA>Letter from the Chaiman João Costa Investimento em tempo de crise Investment in a time of crisis “A actual crise demonstra quão erradas estavam as teorias propaladas por Bretton Woods e por outras grandes potências económicas internacionais, que, durante décadas, levantaram a bandeira da ideologia de Milton Friedman, que assume que os mercados se regulam a si próprios e que os governos representam o problema e não a solução.” por/by Rui Cirne Fonseca > A actual conjuntura económica obriga- chamadas grandes economias. Facto nos a fazer uma profunda reflexão sobre as que, por sua vez, se reflecte no abrandar “The current crisis shows how wrong nossas realizações empresariais e, sobretu- paulatino das produções de minerais e were the theories advanced by Bretton do, sobre os desafios que temos pela fren- demais recursos estratégicos gerados no Woods and by other great international te, numa altura em que o mundo sofre uma hinterland da África Austral. Moçambi- economic powers who, for decades, crise económico-financeira apenas com- que, enquanto país de trânsito por exce- flew the banner of Milton Friedman’s parável à Grande Depressão (1929), muito lência, irá, certamente, ressentir-se desse ideology which assumes that markets embora a mesma revele um impacto glo- abrandamento da economia global, evi- regulate themselves and that gover- bal. A crise mundial assemelha-se, assim, denciando igualmente reflexos negativos nments are the problem and not the a um tsunami que atinge todo o universo no sector ferro-portuário. solution.” e que não pode ser subestimada. Temos plena consciência de que esta cri- Nesse sentido, exige-se a todos uma boa se só poderá ser contornada por países e > The current economic conjunctu- dose de engenho e criatividade para que empresas que melhor aproveitem a infinita re obliges us to reflect deeply on our possamos minorar o impacto desta crise capacidade humana para inovar e superar business achievements and particu- internacional, originada pela ocorrência obstáculos. Todos aqueles que recorrerem larly on the challenges ahead of us, at da ganância e de práticas pouco éticas no à capitalização do uso das ferramentas a time when the world is undergoing sector financeiro das maiores economias tecnológicas e que além da correcta iden- an economic and financial crisis only do mundo. tificação das áreas e dos projectos de in- comparable to the Great Depression of O mercado internacional encontra-se re- vestimento - pelo seu carácter estratégico 1929. The world crisis thus resembles traído, havendo por isso uma redução subs- - sejam capazes de gerar resultados assina- a tsunami which hits everywhere, and tancial de importações por parte das láveis e elevados retornos, a curto e médio cannot be underestimated. 2 prazos, irão proporcionar oportunidades Thus a good deal of ingenuity and cre- If in the past we adopted measures of únicas de crescimento económico e de de- ativity is required from all of us so that austerity and great rigour, today, more senvolvimento social. we can lessen the impact of this inter- then ever, this rigour and this austeri- Se, no passado, adoptamos medidas de national crisis, caused by greed and ty must be an individual and collective austeridade e de grande rigor, hoje, mais unethical practices in the financial sec- effort. We must be attentive to the un- do que nunca, a prática desse rigor e des- tor of the world’s largest economies. folding of the crisis in all its aspects, sa austeridade deve representar uma ati- The international market is in retreat, gathering information, processing it tude individual e colectiva. Devemos estar and there is therefore a substantial re- and transforming it into knowledge so atentos ao evoluir da crise em todas as duction in imports by the large econo- that we are not taken by surprise. We suas vertentes, colhendo informação, pro- mies. This is, in turn, reflected in the must have detailed knowledge of trade, cessando-a e transformando-a em conhe- gradual slackening in the production of the movement of international shipping, cimento para que não sejamos apanhados minerals and other strategic resources the typology of commodities and the de surpresa. Temos de conhecer em de- generated in the hinterland of southern evolution of the economic and financial talhe as trocas comerciais, o movimen- Africa. Mozambique, as a transit coun- situation, both in the region and in the to dos navios internacionais, a tipologia try par excellence, will certainly feel great pillars of the world economy, so dos commodities e o evoluir da situação this slackening of the world economy, that we may assess pragmatically what económico-financeira, quer na região quer which will have equally negative effects impacts may be reflected, in the short nos grandes pilares da economia mundial, on the rail and port sector. and medium terms, on our economy. para podermos avaliar com pragmatismo We are fully aware that this crisis can The current crisis shows how wrong quais os impactos que, a curto e médio only be faced by countries and compa- were the theories advanced by Bretton prazos, poderão reflectir-se na nossa eco- nies that make best use of the infinite Woods and by other great international nomia de forma determinante. human capacity to innovate and to over- economic powers who, for decades, A actual crise demonstra quão erradas es- come obstacles. All those who capita- flew the banner of Milton Friedman’s tavam as teorias propaladas por Bretton lise on the use of technology and who, ideology which assumes that markets Woods e por outras grandes potências apart from correctly identifying invest- regulate themselves and that gover- económicas internacionais que, durante ment areas and projects – because of nments are the problem and not the décadas, levantaram a bandeira da ide- their strategic character – are able to solution. We say how wrong they were ologia de Milton Friedman, que assume generate noteworthy results and high because today it is fundamental that que os mercados se regulam a si próprios returns, in the short and medium ter- governments and their institutions play e que os governos representam o proble- ms, will have unique opportunities of a vital role in overcoming this crisis of ma e não a solução. Dizemos quão erra- economic growth and social develop- incalculable and highly complex dimen- das estavam porque, hoje, é fundamen- ment. sions. tal que os governos e suas instituições joguem um papel vital no superar desta crise de dimensões incalculáveis e alta- mente complexas. É importante que o Banco Mundial, e de- Ussene Naíta mais instituições de crédito internacio- nais, assumam a necessidade de apoiarem os governos e o sector público, para que estes possam também estimular o desen- volvimento do sector privado. Devemos, entretanto, enaltecer o apoio que os nos- sos parceiros de financiamento nos têm prestado, sem o qual não teríamos concre- tizado alguns dos nossos programas. Os sectores público e privado, como refe- rimos, precisam de apoios multifacetados dos governos e suas instituições, através de mecanismos de natureza fiscal e orça- mental que fomentem a criação de empre- go numa economia como a nossa que ain- da é frágil.