Providers in Kobarid Area

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Providers in Kobarid Area OBCINA KOBARID Providers in Kobarid Area 55 53 Providers in Kobarid Area OBCINA KOBARID Kobarid, 2012 1 Compiled, edited, issued, and published by: Občina Kobarid, Trg svobode 2, 5222 Kobarid Linguistic review and translation: Arnica, lektoriranje in oblikovanje, Polona Hadalin Baša s. p. Design and printing: Romikron d.o.o. Circulation: 5.000 copies Place and year of publication: Kobarid, 2012 2 INTRODUCTION OF THE SERVICE PROVIDERS IN THE MUNICIPALITY OF KOBARID In the Municipality of Kobarid, numerous legal and natural persons are involved in numerous activities, because of which we have de- cided to publish a brochure of the service providers in the Kobarid area. The brochure contains all of the service providers, which have given their consent for publication. The purpose of this brochure is to introduce every activity and to provide a complete outline of the entire scope of available services in our area, which could interest locals and visitors alike. We strive for a good cooperation between the service providers and by publishing this brochure, we sincerely hope to contribute to such cooperation, and help locals and visitors find the required information. We wish each and every provider, who produces or operates in our beautiful municipality, a lot of professional and personal success. Darja Hauptman, Mayor of the Municipality of Kobarid 3 4 ARCHITECTURE Arhitektura Rukli, Renzo Rucli s. p. Pri malnih 24, 5222 Kobarid Tel: +386 (0)5 99-37-936, 00-39-04-32-73-21-91 E-mail: [email protected] Activity: authorized architect ZAPS 1301 Nevenka Bandulić − architect Sedlo 28, 5223 Breginj Mob. phone: +386 (0)41 94-06-76 E-mail: [email protected] Activity: architecture – planning, consultancy Šavli - Lapanja Jasmina − architect Stresova ulica 5, 5222 Kobarid Tel.: +386 (0)5 38-91-301 Mob. phone: +386 (0)41 90-48-48 E-mail: [email protected] Activity: architectural engineering, urban planning, interior design, engineering, project management Arhitekt Vladimir Koritnik s. p. Studio Kober Ulica Sergeja Mašera 30, 5222 Kobarid Tel.: +386 (0)5 38-85-523 Mob. phone: +386 (0)41 72-07-68 E-mail: [email protected] Activity: architectural engineering TRANSPORTATION SERVICES Avtoprevozništvo Petrica Vladimir s. p. Mučeniška ulica 17, 5222 Kobarid Mob. phone: +386 (0)41 42-30-53 Activity: transportation and sale of gravel Avtoprevozništvo Kurinčič Ivan s. p. Libušnje 4, 5222 Kobarid Mob. phone: +386 (0)41 65-42-17 E-mail: [email protected] Activity: transportation of building material, lorry mounted crane services, and heavy construction machinery services 5 Avtoprevozništvo Damjan Petrica s. p. Gregorčičeva ulica 5 a, 5222 Kobarid Mob. phone: +386 (0)31 72-02-11 E-mail: [email protected] Activity: tipper lorry services, sale of gravel and rubble Avtoprevozništvo Valter Konavec s. p. Svino 6 a, 5222 Kobarid Tel.: +386 (0)5 38-85-561, +386 (0)5 38-85-300 Mob. phone: +386 (0)41 68-72-33 Fax: +386 (0)5 38-85-561, +386 (0)5 38-85-300 E-mail: [email protected] Activity: transportation of goods BREŠKA Sužid d.o.o Sužid 1 b, 5222 Kobarid E-mail: [email protected] Activity: imports and exports, transportation services CAR REPAIR SHOPS Mehanik Gabrijel Uršič s. p. Mlinsko 5 a, 5222 Kobarid Mob. phone: +386 (0)41 83-45-79 Activity: motor vehicle repairs Avtoservis Gorenšček Marijan Gorenšček s. p. Goriška cesta 4, 5222 Kobarid Tel.: +386 (0)5 38-91-088 Mob. phone: +386 (0)41 71-93-89 Fax: +386 (0)5 38-91-087 E-mail: [email protected] Activity: car repairs, car body repairs and painting, towing, vulca- nization Avtokleparstvo Jožef Gabrijel Ivančič s. p. Ladra 27, 5222 Kobarid Mob. phone: +386 (0)41 37-11-25 Activity: car body repairs, car body painting, towing, vulcanization 6 Avtokleparstvo Damijan Koren s. p. Idrsko 7 b, 5222 Kobarid Mob. phone: +386 (0)41 86-23-57 Activity: repairs of personal and commercial vehicles, vulcanization, car body repairs and painting Gamsport d. o. o. Kobarid Mučeniška ulica 15, 5222 Kobarid Tel.: +386 (0)5 38-91-051 Mob. phone: +386 (0)41 69-86-09 Fax: +386 (0)5 38-91-052 E-mail: [email protected] Website: www.gamsport.net Activity: car repairs BANKING SERVICES ABANKA VIPA D. D. POSLOVALNICA KOBARID Markova ulica 16, 5222 Kobarid Tel./Fax: +386 (0)5 38-85-845 ABAFON: 080 1 360 E-mail: [email protected] Website: www.abanka.si Activity: banking services NOVA KBM D. D. PODRUŽNICA TOLMIN, POSLOVALNICA KOBARID Trg svobode 2, 5222 Kobarid Tel.: +386 (0)5 33-17-170, +386 (0)5 33-17-171 Fax: +386 (0)5 38-85-159 E-mail: [email protected] Website: www.nkbm.si Activity: banking services DEŽELNA BANKA SLOVENIJE D. D. PE SEVERNA PRIMORSKA, POSLOVALNICA KOBARID Gregorčičeva ulica 32, 5222 Kobarid Tel.: +386 (0)5 38-00-120 Fax: +386 (0)5 38-00-122 E-mail: [email protected] Website: www.dbs.si Activity: banking services 7 PETROL STATION Petrol d. d., Ljubljana Dunajska cesta 50, 1527 Ljubljana Petrol station Kobarid Goriška cesta 8, 5222 Kobarid Tel.: +386 (0)5 38-91-030 Activity: sales of fuel and other merchandise FLORISTRY D&M cvetličarna in izdelki slovenskih oblikovalcev Damjana Skubin s. p. Manfredova ulica 2, 5222 Kobarid Tel.: +386 (0)5 38-85-858 Mob. phone: +386 (0)40-318-168 E-mail: [email protected] Activity: florists’ and gift programme BEEKEEPING Čebelarstvo Skubin, Alen Skubin Drežniške Ravne 21, 5222 Kobarid Tel.: +386 (0)5 38-48-596 Mob. phone: +386 (0)31-789-244 E-mail: [email protected] Activity: sale of honey and other bee delicacies Čebelarstvo Braz, Ana Braz − agricultural supplementary activity Vrsno 11, 5222 Kobarid Tel.: +386 (0)5 38-91-083 Mob. phone: +386 (0)41 52-12-15 E-mail: [email protected] Website: www.cebelarstvo-braz.si Activity: sale of honey and other bee delicacies, gift programme 8 Čebelarstvo Lucka, Dušan Žunko s. p. Sužid 41, 5222 Kobarid Tel.: +386 (0)5 38-85-856 Mob. phone: +386 (0)31-870-709 E-mail: [email protected] Website: www.lucka-sp.si Activity: sale of honey and other bee delicacies, glass staining, Rus- sian tomatoes DOMESTIC PRODUCTS Elixir.si, Marko Berginc − agricultural supplementary activity Trnovo ob Soči 9, 5222 Kobarid Mob. phone: +386 (0)31-381-635 E-mail: [email protected] Website: www.elixir.si Activity: »Soča elixirs«, syrups, herbs Marjan Raholin Sužid 36, 5222 Kobarid Tel.: +386 (0)5 99-57-730 Mob. phone: +386 (0)41 46-30-26 E-mail: [email protected] Activity: production and sale of apples, blueberries and apple juice Farm pri Šuštarju, Majda Ivančič − agricultural supplementary activity Smast 26, 5222 Kobarid Tel.: +386 (0)5 38-85-746 Mob. phone: +386 (0)41 25-08-52 E-mail: [email protected] Activity: vegetable production, fruit production and processing Gostilna Pri konfinu, Andreja Kavčič s. p. Livek 4, 5222 Kobarid Tel.: +386 (0)5 38-99-418 E-mail: [email protected] Activity: production of Kobarid struklji 9 Magdalenca, proizvodnja slaščic in peciva, Magdalena Skočir s. p. Mučeniška ulica 15, 5222 Kobarid Mob. phone: +386 (0)41 43-58- 46 E-mail: [email protected] Activity: baking of confectionery products, cakes, pastries, pasta etc. ASSOCIATIONS AND VOLUNTEERING Prostovoljno gasilsko društvo Kobarid Mučeniška ulica 1 b, 5222 Kobarid Tel.: +386 (0)5 38-85-217 Mob. phone: +386 (0)41 69-30-50 E-mail: [email protected] Activity: activities aimed at fire prevention, other preventive activi- ties in the field of protection from natural and other disasters. Pro- tection, intervention, and assistance in the event of fires, natural and other disasters. Education and training of members of the volunteer fire department (VFD) in firefighting activities. Firefighting activities in the interest of the general public, humanitarian activities. Prostovoljno gasilsko društvo Breginj Breginj 92, 5223 Breginj Tel.: +386 (0)5 38-49-817 Mob. phone: +386 (0)41 35-26-34 Activity: activities aimed at fire prevention, other preventive activi- ties in the field of protection from natural and other disasters. Pro- tection, intervention, and assistance in the event of fires, natural and other disasters. Education and training of members of the volunteer fire department (VFD) in firefighting activities. Firefighting activities in the interest of the general public, humanitarian activities. Prostovoljno gasilsko društvo Drežnica Drežnica 15 a, 5222 Kobarid Tel.: +386 (0)5 38-48-503 Mob. phone: +386 (0)41 33-73-89, +386 (0)41 52-08-81 Activity: activities aimed at fire prevention, other preventive activi- ties in the field of protection from natural and other disasters Pro- tection, intervention, and assistance in the event of fires, natural and other disasters Education and training of members of the volunteer fire department (VFD) in firefighting activities. Firefighting activities in the interest of the general public, humanitarian activities. 10 Kulturno društvo mešani pevski zbor Sveti Anton Kobarid Mučeniška ulica 15, 5222 Kobarid Mob. phone: +386 (0)31 76-35-53 E-mail: [email protected] Activity: choir Kulturno društvo "Gorenj Konc" Perati 7, 5222 Kobarid Mob. phone: +386 (0)41 42-67-62 E-mail: [email protected] Activity: dissemination and preservation of the dialect, including performances and cultural events, organization of cultural program- mes Razvojno društvo Breginjski kot Breginj 103, 5223 Breginj Mob. phone: +386 (0)41 76-14-17 E-mail: [email protected] Activity: sssociation concerned with the development of Breginjski kot Društvo za panoramsko fotografijo Smast 6, 5222 Kobarid Mob. phone: +386 (0)41 50-90-66 E-mail: [email protected] Website: www.panoramski-pogledi.si Activity: photographic activities, with the emphasis on special forms of photography; hiking and mountaineering activities; research into new applications of photography, enabled by technological develo- pment Tekaški klub Kobarid Pri malnih 43, 5222 Kobarid Mob.
Recommended publications
  • By Bus Around the Julian Alps
    2019 BY BUS AROUND THE JULIAN ALPS BLED BOHINJ BRDA THE SOČA VALLEY GORJE KRANJSKA GORA JESENICE rAdovljicA žirovnicA 1 2 INTRO 7 BLED, RADOVLJICA, ŽIROVNICA 8 1 CHARMING VILLAGE CENTRES 10 2 BEES, HONEY AND BEEKEEPERS 14 3 COUNTRYSIDE STORIES 18 4 PANORAMIC ROAD TO TRŽIČ 20 BLED 22 5 BLED SHUTTLE BUS – BLUE LINE 24 6 BLED SHUTTLE BUS – GREEN LINE 26 BOHINJ 28 7 FROM THE VALLEY TO THE MOUNTAINS 30 8 CAR-FREE BOHINJ LAKE 32 9 FOR BOHINJ IN BLOOM 34 10 PARK AND RIDE 36 11 GOING TO SORIŠKA PLANINA TO ENJOY THE VIEW 38 12 HOP-ON HOP-OFF POKLJUKA 40 13 THE SAVICA WATERFALL 42 BRDA 44 14 BRDA 46 THE SOČA VALLEY 48 15 HOP-ON HOP-OFF KOBARID – RED LINE 50 16 HOP-ON HOP-OFF KOBARID – ORANGE LINE 52 17 HOP-ON HOP-OFF KOBARID – GREEN LINE 54 18 HOP-ON HOP-OFF KOBARID – PURPLE LINE 56 19 HOP-ON HOP-OFF KOBARID – BLUE LINE 58 20 THE TOLMINKA RIVER GORGE 62 21 JAVORCA, MEMORIAL CHURCH IN THE TOLMINKA RIVER VALLEY 64 22 OVER PREDEL 66 23 OVER VRŠIČ 68 KRANJSKA GORA 72 24 KRANJSKA GORA 74 Period during which transport is provided Price of tickets Bicycle transportation Guided tours 3 I 4 ALPS A JULIAN Julian Alps Triglav National Park 5 6 SLOVEniA The Julian Alps and the Triglav National Park are protected by the UNESCO Man and the Biosphere Programme because the Julian Alps are a treasury of natural and cultural richness. The Julian Alps community is now more interconnected than ever before and we are creating a new sustainable future of green tourism as the opportunity for preserving cultural and natural assets of this fragile environment, where the balance between biodiversity and lifestyle has been preserved by our ancestors for centuries.
    [Show full text]
  • Oš Simona Gregorčiča Kobarid Šol. Leto 2017/18
    PUBLIKACIJA OŠ SIMONA GREGORČIČA KOBARID ŠOL. LETO 2017/18 1968-2018 Priprava vsebine: Melita Jakelj, ravnateljica Simon Skočir, pomočnik ravnateljice Mentorji dejavnosti Oblikovanje vsebine in objava na spletu: Simon Skočir Oblikovanje naslovnice: Petra Škrjanc Avtorji slik in izdelkov: 2 3 4 KAZALO 5 NAGOVOR RAVNATELJICE Spoštovane učenke in učenci, sodelavke in sodelavci, spoštovani starši! Pred nami je novo šolsko leto, leto v katerem bo naša šola praznovala častitljivo 50 –letnico. Aktivnosti za počastitev so že v polnem teku in gradiva, ki izkazuje naše manjše dosežke in velike premike, se je v vseh teh letih nabralo veliko. V šolskem letu 2017-18 bo šolo obiskovalo 330 učencev. To je ravno pravšnja populacija in velik izziv za učitelje in druge strokovne delavce šole, pa tudi starše, kako zagotoviti vsem enake vzgojno izobraževalne možnosti za krepitev njihove ustvarjalnosti, kritičnosti, samoiniciativnosti in inovativnosti ter pridobivanje socialnih veščin in družbene strpnosti. Le z medsebojnim sodelovanjem in odkrito komunikacijo bomo znali iskati razumne meje na ravneh znanja in na ravneh vseživljenjskega učenja, iskati področja, na katerih je smiselno vztrajati in spodbujati, ali si včasih enostavno priznati, da se več kot toliko ne da, in poiskati drugo pot. Potenciala v učencih je veliko. Verjamem, da mu bomo s skupnimi močmi tudi v šolskem letu 2017-18 odprli pot na plan. Melita Jakelj, ravnateljica. 6 VIZIJA NAŠE ŠOLE JE: Kvaliteten pouk in dobri odnosi ob ustreznih pogojih. RAZVOJNI CILJI CILJ KAKO GA BOMO DOSEGLI – VSEBINE Zagotavljali bomo široko splošno izobrazbo. Dnevi dejavnosti, tekmovanja v znanju, projektno delo, interesne dejavnosti, drugo; V sodelovanju in s podporo staršev in Delo z nadarjenimi, interesne dejavnosti, dodatni širšega družbenega okolja bomo pouk, individualna strokovna pomoč, projektno delo, zagotavljali visoko postavljene cilje v tabori; (UNESCO, EKO, SIMBIOZA, projekti na ravni znanju, socialnem in osebnem razvoju.
    [Show full text]
  • Emerald Cycling Trails
    CYCLING GUIDE Austria Italia Slovenia W M W O W .C . A BI RI Emerald KE-ALPEAD Cycling Trails GUIDE CYCLING GUIDE CYCLING GUIDE 3 Content Emerald Cycling Trails Circular cycling route Only few cycling destinations provide I. 1 Tolmin–Nova Gorica 4 such a diverse landscape on such a small area. Combined with the turbulent history I. 2 Gorizia–Cividale del Friuli 6 and hospitality of the local population, I. 3 Cividale del Friuli–Tolmin 8 this destination provides ideal conditions for wonderful cycling holidays. Travelling by bicycle gives you a chance to experi- Connecting tours ence different landscapes every day since II. 1 Kolovrat 10 you may start your tour in the very heart II. 2 Dobrovo–Castelmonte 11 of the Julian Alps and end it by the Adriatic Sea. Alpine region with steep mountains, deep valleys and wonderful emerald rivers like the emerald II. 3 Around Kanin 12 beauty Soča (Isonzo), mountain ridges and western slopes which slowly II. 4 Breginjski kot 14 descend into the lowland of the Natisone (Nadiža) Valleys on one side, II. 5 Čepovan valley & Trnovo forest 15 and the numerous plateaus with splendid views or vineyards of Brda, Collio and the Colli Orientali del Friuli region on the other. Cycling tours Familiarization tours are routed across the Slovenian and Italian territory and allow cyclists to III. 1 Tribil Superiore in Natisone valleys 16 try and compare typical Slovenian and Italian dishes and wines in the same day, or to visit wonderful historical cities like Cividale del Friuli which III. 2 Bovec 17 was inscribed on the UNESCO World Heritage list.
    [Show full text]
  • Križarska Vojska Proti Kobaridcem 1331
    ZGODOVINSKI ČASOPIS 38 . 1984 . 1—2 . 49-55 49 Ivo Juvančič KRIŽARSKA VOJSKA PROTI KOBARIDCEM 1331 Križarska vojska? Da, tako stoji zapisano v dokumentu. Proti Kobaridu? Da." Frančiškan Franciscus de Clugia (Francesco di Chioggia), inkvizitor zoper heretično izprijenost v Benečiji in Furlaniji je ugotovil določene zmote v oglejski diecezi in je v »slovesni pridigi« v Čedadu oznanil križarsko,vojno in pozval vernike, naj po­ magajo.1 Nekateri prelati, duhovniki in redovniki so mu bili v pomoč. Sli so, me brez osebne nevarnosti, vse do kraja Kobarida, v isti škofiji, kjer so med gorami nešteti Slovani častili neko drevo in studenec, ki je bil pri koreninah drevesa, kot boga, izkazujoč ustvarjeni stvari češčenje, ki se po veri dolguje stvarniku«.2 Drevo so s pomočjo omenjenih dali popolnoma izruvati, studenec pa s kamni zasuti. Li­ stino, v kateri je vse to popisano in ki jè tudi edini vir za to križarsko vojno, je izdal 16. avgusta 1331 v Vidmu (Udine) sam inkvizitor Franciscus3 v pohvalo in priznanje udeležencu pohoda, oglejskemu kanoniku Ulriku Bojanu iz Čedada, ki je bil tedaj župnik šmartinske fare pri Kranju. Vladimir Leveč jo je v začetku tega stoletja našel v čedajskem kapiteljskem arhivu, v zbirki plemiške družine Boiano (Boiani).4 Simon Rutar je omenil del tega dogodka v Zgodovinskih črticah o Bovškem, objavljenih v Soči.5 Zveza je razumljiva, ker so Bovčani v veliki večini s Kobaridci, zlasti Kotarji tja do Breginja in po Soči še do Volč imeli istega zemljiškega gospoda v Rožacu. Rutar je napisal, da je krščanstvo, ki so ga širili oglejski patriarhi s po­ močjo čedajske duhovščine, »po naših gorah jako polagoma napredovalo.
    [Show full text]
  • Svetlobno Onesnaženje Okolja Je Sevanje Svetlobe Iz Svetila Za
    UNIVERZA V LJUBLJANI FILOZOFSKA FAKULTETA ODDELEK ZA GEOGRAFIJO DIPLOMSKO DELO LJUBLJANA, 2009 ERIKA POGAČNIK UNIVERZA V LJUBLJANI FILOZOFSKA FAKULTETA ODDELEK ZA GEOGRAFIJO Diplomsko delo SVETLOBNO ONESNAŢEVANJE V TRIGLAVSKEM NARODNEM PARKU Mentor: red. prof. dr. Andrej Černe Študijski program: GEOGRAFIJA - E LJUBLJANA, 2009 ERIKA POGAČNIK Izjava Izjavljam, da je diplomsko delo v celoti moje avtorsko delo. Erika Pogačnik "Ni me več strah, ker se Zemlja vrti, saj se vrti v pravo smer. Strah me je, ker se tudi svet vrti in sem prepričan, da se vrti v nepravo smer." Rudi Kerševan Zahvala Za pomoč in podporo pri nastanku diplomskega dela se zahvaljujem mentorju red. prof. dr. Andreju Černetu. Posebna zahvala gre Andreju Moharju in Neji Penca iz Društva Temno nebo Slovenije za vso strokovno pomoč, informacije, nasvete, izposojo opreme in prijetna druţenja. Hvala tudi zaposlenim v Javnem zavodu Triglavski narodni park in vsem ostalim strokovnjakom, znancem in prijateljem, ki so dodali svoj košček. Hvala Igorju za pomoč in vzpodbudo. In nenazadnje iskrena hvala druţini in vsem najbliţjim, ki so mi stali ob strani v času celotnega študija. SVETLOBNO ONESNAŢEVANJE V TRIGLAVSKEM NARODNEM PARKU Izvleček Zemlja iz dneva v dan postaja svetlejša. Ko se znoči, zasveti na tisoče umetnih svetil, ki brišejo sijaj zvezdnega neba. Diplomsko delo Svetlobno onesnaţevanje v Triglavskem narodnem parku opisuje svetlobno onesnaţevanje kot enega manj poznanih virov onesnaţevanja okolja, ki pa tako kot drugi onesnaţevalci spreminja vrednost narave. Posledice onesnaţevanja s svetlobo so med drugim vidne tudi v Triglavskem narodnem parku, ki je območje najvišjega varovanja v Sloveniji. Za potrditev te teze smo raziskovali stanje javne razsvetljave znotraj omenjenega parka, ki je odvisna od reliefnih, poselitvenih in gospodarskih dejavnikov, ter stanje javne razsvetljave na območju vseh osmih občin, ki imajo del svoje površine v parku.
    [Show full text]
  • Dre∞Nica in Naokrog KOBARID TOLMIN
    Dre∞nica in naokrog KOBARID TOLMIN Drežniške koze Kulturne znamenitosti Poleg markantne CERKVE SRCA JEZUSOVEGA v Cerkev Srca Jezusovega Drežnici, zgrajene tik pred prvo svetovno vojno, si je vredno ogledati najstarejši sakralni objekt na območju, z zanimivimi freskami poslikano Dre∞ni≤ko leži ob vznožju zahodne napajajo zemljo, ki jo roke tukajšnjih prebivalcev še CERKEV SV. JUSTA NA KOSEČU, ki je bila zgrajena v stene Krna, krog in krog obdano z vencem gora vedno pridno obdelujejo. Tu boste našli tako kotičke 13. stoletju. O grozotah prve svetovne vojne priča in hribov. Območje sestavljajo zaselki DREŽNICA, za sprostitev in oddih, kot tudi obilo priložnosti za vedno odprta zasebna ZBIRKA BOTOGNICE, za DREŽNIŠKE RAVNE, MAGOZD, JEZERCA in KOSEČ. športne aktivnosti in rekreacijo. Območje je odlično ljubitelje umetnosti pa je priporočljiv sprehod od Sončni bregovi, ki so bili nekoč pašniki in senožeti, izhodišče za pohodnike, gornike, jadralne padalce in Drežnice do Koseča, kjer so ob poti razstavljena objemajo vasi in dajejo vtis pomirjujoče topline. kolesarje, na svoj račun pa bodo prišli tudi ljubitelji dela umetniških delavnic LEPOTA V LESU IN Z gora se prek številnih slapov spuščajo potoki in zgodovine in etnologije. KAMNU. Forma viva Zaprikraj Krn - Silva Korena Naravne znamenitosti Pohodni≤tvo Sv. Just Območje je bogato z vodami, ki se zbirajo v gorah Drežnica in okoliške vasi so Krnskega pogorja in se spuščajo čez prepadne stene odlično izhodišče za pohodnike. in skozi soteske proti Soči. Narava je tu ustvarila Območje ponuja vse, od številne slapove in korita. Le deset minut hoda iz kratkih sprehodov na razgledne Drežnice se nahajata čudovita SLAPOVA SOPOT in točke GRAD in MALE SKALE, KRAMPEŽ, le malo nad njima pa leži eden večjih preko prijetnih celodnevnih slovenskih ledeniških balvanov, Debela peč.
    [Show full text]
  • Bovec - Drežnica (Kobarid)
    Long distance hiking trail ST25 AAT: Bovec - Drežnica (Kobarid) Seal of quality STANDARD Length 24.2 km Difficulty moderate Reviews (0) Altitude 1018 m Stamina Experience 938 m Technique Landscape Duration 7:00-8:00 h Recommended season J F M A M J J A S O N D Base Map: outdooractive Kartografie; OpenStreetMap: ©OpenStreetMap (www.openstreetmap.org) contributors, CC-BY-SA (www.creativecommons.org) 1 Long distance hiking trail ST25 AAT: Bovec - Drežnica (Kobarid) Description After crossing the bridge we turn right up on a trail, that leads to several other view points on the Summary waterfall, but before reaching them we turn left A large part of this picturesque stage runs along the towards Žaga vilage. When we cross the bridge over left bank of the River Soa, before turning away from Uja river, we descend the stears left down and folow the river towards the end of this stage. The route the path pass Žaga vilage to Srpenica, where we then leads up to the delightful village of Drežnica cross the longest hanging bridge in Slovenia (63 m) near Kobarid. called Lipuc. Then we procede along the gravel road Description to the small village of Trnovo ob Soi, which is also the main “getting off” point for the popular raft Our hike takes us past the romantic Virje waterfall tours. Along the way there are several spots where to the magical world of Narnia: The Bovec Valley , a we can simply climb down to the river for a short natural and cultural heritage, once served as the break and refreshment.
    [Show full text]
  • JULIAN ALPS TRIGLAV NATIONAL PARK 2The Julian Alps
    1 JULIAN ALPS TRIGLAV NATIONAL PARK www.slovenia.info 2The Julian Alps The Julian Alps are the southeast- ernmost part of the Alpine arc and at the same time the mountain range that marks the border between Slo- venia and Italy. They are usually divided into the East- ern and Western Julian Alps. The East- ern Julian Alps, which make up approx- imately three-quarters of the range and cover an area of 1,542 km2, lie entirely on the Slovenian side of the border and are the largest and highest Alpine range in Slovenia. The highest peak is Triglav (2,864 metres), but there are more than 150 other peaks over 2,000 metres high. The emerald river Soča rises on one side of the Julian Alps, in the Primorska re- gion; the two headwaters of the river Sava – the Sava Dolinka and the Sava Bohinjka – rise on the other side, in the Gorenjska region. The Julian Alps – the kingdom of Zlatorog According to an ancient legend a white chamois with golden horns lived in the mountains. The people of the area named him Zlatorog, or “Goldhorn”. He guarded the treasures of nature. One day a greedy hunter set off into the mountains and, ignoring the warnings, tracked down Zlatorog and shot him. Blood ran from his wounds Chamois The Triglav rose and fell to the ground. Where it landed, a miraculous plant, the Triglav rose, sprang up. Zlatorog ate the flowers of this plant and its magical healing powers made him invulnerable. At the same time, however, he was saddened by the greed of human beings.
    [Show full text]
  • Ter Iz Neometanega Rezanega Peščenca Na Prezbiterjiju, Druga
    ter iz neometanega rezanega peščenca ž. c. Zavod je svetoval uporabo apnenega na prezbiterjiju, druga plast pa kaže ometa, čiščenje arhitekturnih členov in način medaljonske baročne poslikave v rdečo barvo na zvoniku. — I. S. rdeči barvi. Ker je arhitektura kljub delnim prizidavam ohranila gotski značaj, Špitalič. Ugotovljeno je bilo, da se juž- smo predlagali polihromaeijo na osnovi na stran romanske ž. c. pogreza in da prvotne poslikave, ki je bila tudi tako bodo zato nujni asanacijski ukrepi, zlasti izvedena. — P. F. ker je stavba brez pravih temeljev. Zavod je zato urgiral pri pristojnih organih, da Šentvid pri Gvobelnem. Vso ž. c. so na grobove premaknejo vsaj za 1 m od te novo prekrili z opeko. Odstranili so kam- stene. Enako je pozneje interveniral tudi nito prižnico ter položili v cerkev nov ZSV SRS. V bližini cerkve je bil najden tlak iz teraca. Notranjščino so preslikali, doslej neznan romanski kapitel, ki je za- oltar iz porušene j. kapele pa so deponi- časno deponiran v župnišču. — I. S. rali na župnijskem podstrešju. — I. S. Štanjel. ZSV Gorica je odklonil lokacijo Šentvid pri Planini pri Sevnici. S so- bencinske črpalke Petrola na trgu, kjer bi glasjem ZSV Celje je bila preurejena no- servisna postaja kvarila vizuelni prostor tranjščina ž. c. Vse stene so bile na novo naselja, ki je zavarovano kot spomenik I. prepleskane, ladja je dobila nov teraco kategorije. tlak, medtem ko so v prezbiteriju ostale ZSV Gorica je prejel od ZSV SRS na- lapornate plošče. Odstranjena je bila tudi črte za graščino v Štanjelu. — E. S. prižnica. Zavod je predlagal, naj bi na spodnjem delu s.
    [Show full text]
  • 2. Načrt Razpolaganja Z Nepremičnim Premoženjem
    2. NAČRT RAZPOLAGANJA Z NEPREMIČNIM PREMOŽENJEM 2.1. NAČRT RAZPOLAGANJA Z ZEMLJIŠČI OBRAZLOŽITEV OPOMBE KS ZAPOREDNA ŠTEVILKA ŠTEVILKA PARCELNA ZEMLJIŠČA KVADRATURA (v m2) POSPLOŠENA TRŽNA VREDNOST VREDNOST POSPLOŠENA TRŽNA ORIENTACIJSKA OZ. GURS) (po EUR) (v VREDNOST OBČINA KOBARID, KRAJEVNA SKUPNOST BORJANA-PODBELA, K.O. 2218 BORJANA 1 novonastala 95 2.535 Vloga za odkup delov nepremičnine. - mnenje ni podano 2566/2 Sklenitev pravnega posla sledi pravnomočni parcelaciji in zaključku novonastala 22 postopka odvzema statusa javnega 3854/18 dobra (Sklep OS z dne 22. 6. 2017). novonastala 14 3854/21 novonastala 36 3854/20 novonastala 28 3854/19 2 3854/23 160 menjava z Vloga za odkup nepremičnine, ob čemer - mnenje ni podano doplačilo občina pridobi del javne poti. Sklenitev m pravnega posla sledi pravnomočni parcelaciji in zaključku postopka odvzema statusa javnega dobra (sklep OS z dne 6.5.2015). 3 3854/7 33 menjava Vloga za menjavo občinske parcele (z - mnenje ni podano namenom funkcionalne zaokrožitve svoje nepremičnine) za parcelo, ki je del javne poti. Sklenitev pravnega posla sledi zaključku postopka odvzema statusa javnega dobra (Sklep OS z dne 22.6.2017). 4 3854/8 18 menjava z Vloga za menjavo občinske parcele (z - mnenje ni podano doplačilo namenom funkcionalne zaokrožitve m svoje nepremičnine) za parcelo, ki je del javne poti. Sklenitev pravnega posla sledi zaključku postopka odvzema statusa javnega dobra (Sklep OS z dne 22.6.2017). 5 3279/1 28.580 5.631 Vloga za odkup kmetijskega zemljišča - mnenje ni podano (pretežno gozd). Potrebna predhodna ustanovitev služnosti poteka kolesarske poti preko parcele. Načrt razpolaganja z zemljišči 1 OBČINA KOBARID, KRAJEVNA SKPUNOST BREGINJ, K.O.
    [Show full text]
  • HIKING in SLOVENIA Green
    HIKING IN SLOVENIA Green. Active. Healthy. www.slovenia.info #ifeelsLOVEnia www.hiking-biking-slovenia.com |1 THE LOVE OF WALKING AT YOUR FINGERTIPS The green heart of Europe is home to active peop- le. Slovenia is a story of love, a love of being active in nature, which is almost second nature to Slovenians. In every large town or village, you can enjoy a view of green hills or Alpine peaks, and almost every Slove- nian loves to put on their hiking boots and yell out a hurrah in the embrace of the mountains. Thenew guidebook will show you the most beauti- ful hiking trails around Slovenia and tips on how to prepare for hiking, what to experience and taste, where to spend the night, and how to treat yourself after a long day of hiking. Save the dates of the biggest hiking celebrations in Slovenia – the Slovenia Hiking Festivals. Indeed, Slovenians walk always and everywhere. We are proud to celebrate 120 years of the Alpine Associati- on of Slovenia, the biggest volunteer organisation in Slovenia, responsible for maintaining mountain trails. Themountaineering culture and excitement about the beauty of Slovenia’s nature connects all generations, all Slovenian tourist farms and wine cellars. Experience this joy and connection between people in motion. This is the beginning of themighty Alpine mountain chain, where the mysterious Dinaric Alps reach their heights, and where karst caves dominate the subterranean world. There arerolling, wine-pro- ducing hills wherever you look, the Pannonian Plain spreads out like a carpet, and one can always sense the aroma of the salty Adriatic Sea.
    [Show full text]
  • 2019 09 26 2019 -20 Publikacija
    222 Priprava vsebine: Melita Jakelj, ravnateljica Simon Skočir, pomočnik ravnateljice Mentorji dejavnosti Oblikovanje vsebine in objava na spletu: Simon Skočir Oblikovanje naslovnice: Petra Škrjanc Slike na naslovnici so nastale v okviru projekta "Kulturna dediščina" v šol. letu 2018/19. Avtorji (z leve proti desni): ZADAJ: Erazem Uršič Fratina, Anja Hrast Lipušček, Aljaž Menič, Tereza Kokole. SPREDAJ: Neža Javorščak, Živa Skočir, Neja Fon Luznik, Melisa Zabreščak. 2 3 4 KAZALO NAGOVOR RAVNATELJICE…………………………………………………………………………………..6 VIZIJA NAŠE ŠOLE…………………………………………………………………………...………………..7 RAZVOJNI CILJI……………………………………………………………………………………….……… 7 KRATKOROČNI CILJI 2019/20………………………………………………………………………….…….9 PODATKI O ŠOLI…………………………………………………………………………………………..….11 ŠOLO UPRAVLJAJO………………………………………………………………………………………….12 STROKOVNI ORGANI ŠOLE……………………………………………………………………………..…12 OPREDELITEV ŠOLSKEGA OKOLIŠA……………………………………………………………….……14 ŠTEVILO UČENCEV NA ŠOLI………………………………………………………………………………15 ODDELKI IN RAZREDNIŠTVO NA CENTRALNI ŠOLI………………………………………...…………15 ODDELKI IN RAZREDNIŠTVO NA PODRUŽNICAH…………………………………………….……….16 PREDMETNI UČITELJI V ODDELKIH OD 6. DO 9. RAZREDA……………………….………..……….17 OSTALI ZAPOSLENI NA ŠOLI………………………………………………………….…………………...18 ŠOLSKI KOLEDAR……………………………………………………………………….…………..……….19 RAZPORED POUKA NA CENTRALNI ŠOLI……………………………………………………………….20 ŠTEVILO UR TEDENSKO PO PREDMETNIKU………………………………………………………..….20 OBVEZNI IZBIRNI PREDMETI………………………………………………………………………………21 NEOBVEZNI IZBIRNI PREDMETI…………………………………………………………….…………….21 URNIKI POUKA………………………………………………………………………………………..………22
    [Show full text]