Ter Iz Neometanega Rezanega Peščenca Na Prezbiterjiju, Druga

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Ter Iz Neometanega Rezanega Peščenca Na Prezbiterjiju, Druga ter iz neometanega rezanega peščenca ž. c. Zavod je svetoval uporabo apnenega na prezbiterjiju, druga plast pa kaže ometa, čiščenje arhitekturnih členov in način medaljonske baročne poslikave v rdečo barvo na zvoniku. — I. S. rdeči barvi. Ker je arhitektura kljub delnim prizidavam ohranila gotski značaj, Špitalič. Ugotovljeno je bilo, da se juž- smo predlagali polihromaeijo na osnovi na stran romanske ž. c. pogreza in da prvotne poslikave, ki je bila tudi tako bodo zato nujni asanacijski ukrepi, zlasti izvedena. — P. F. ker je stavba brez pravih temeljev. Zavod je zato urgiral pri pristojnih organih, da Šentvid pri Gvobelnem. Vso ž. c. so na grobove premaknejo vsaj za 1 m od te novo prekrili z opeko. Odstranili so kam- stene. Enako je pozneje interveniral tudi nito prižnico ter položili v cerkev nov ZSV SRS. V bližini cerkve je bil najden tlak iz teraca. Notranjščino so preslikali, doslej neznan romanski kapitel, ki je za- oltar iz porušene j. kapele pa so deponi- časno deponiran v župnišču. — I. S. rali na župnijskem podstrešju. — I. S. Štanjel. ZSV Gorica je odklonil lokacijo Šentvid pri Planini pri Sevnici. S so- bencinske črpalke Petrola na trgu, kjer bi glasjem ZSV Celje je bila preurejena no- servisna postaja kvarila vizuelni prostor tranjščina ž. c. Vse stene so bile na novo naselja, ki je zavarovano kot spomenik I. prepleskane, ladja je dobila nov teraco kategorije. tlak, medtem ko so v prezbiteriju ostale ZSV Gorica je prejel od ZSV SRS na- lapornate plošče. Odstranjena je bila tudi črte za graščino v Štanjelu. — E. S. prižnica. Zavod je predlagal, naj bi na spodnjem delu s. stene cerkve odbili be- Štjak. Potem ko so bile Wolfove freske tonski omet, da bi se zid osušil. — I. S. v ž. c. 1967 restavrirane, je v letu 1968 ponovno treščilo ter poškodovalo freske Šepulje. Zaključena je bila prva faza (ok. 3000 din škode). Poškodovana mesta obnove p. c. sv. Antona. Gradbena dela bodo restavrirana. je izvajalo Splošno obrtno podjetje Seža- Ing. arh. J. Valentinčič je pismeno na. Prekrita je bila škrlasta streha ter predlagal posege, ki naj bi bili izvršeni zaprti dostopi v opuščeno cerkev. Stroški za ureditev notranjščine ž. c. na Štjak u. so presegli razpoložljva sredstva, zato sta ZSV Gorica je predlog proučil. — E. S. ZSV SRS in ZSV Gorica predlagala ž. uradu v Tomaju, da organizira nabiranje Tabor pri Višnji vasi. Iz znanega gradu, prostovoljnih prispevkov, ki naj bi krili katerega del se je pred kratkim sesul, so primanjkljaj in zagotovili tudi sredstva pred kratkim začeli izseljevati stranke. za odkrivanje fresk in prezentacijo no- Grad nameravajo prepustiti usodi, ga tranjščine. — E. S. razkriti, nato pa »podariti« zavodu. ZSV Celje rušenja ni dovolil, pač pa je Šmarje. ZSV Gorica je izdal soglasje k objekt tlorisno dokumentiral. — I. S. lokaciji za hišo v bližini cerkve s pogo- jem, da bo med objektoma dovolj velik Tekačevo pri Rog. Slatini. Zaradi re- zelen tampon. — E. S. konstrukcije ceste bo treba odstraniti zi- dano baročno znamenje, ki je v precej Šmartno v Brdih. ZSV Gorica je pro- slabem stanju. Ker ga ne bi kazalo pre- jektantu dal konservatorsko mnenje v stavljati, je ZSV Celje soglašal z ruše- zvezi z ureditvijo obrambnega stolpa v njem, poprej pa je spomenik natančno Šmartnem. V delu so načrti za preuredi- dokumentiral. — I. S. tev stolpa v gostinski lokal. — E. S. Tolmin. ZSV Gorica je predal Goriške- Šmartno ob Dreti. Na ž, c. je bila ob- mu muzeju ves material (arheološki), iz- novljena streha zvonika. — I. S. kopan na gradu Kozlov rob. Del tega materiala je zavod že prej predal zbir- Šmartno pri Slovenjem Gradcu. Na kam muzeja v Tolminu. prošnjo ž. u. v Šmartnem je zavod dal na- ZSV Gorica je pregledal osnutke, ki jih vodilo za obnovo znamenja v Šmartnem. je napravil akad. slikar S. Kregar za iz- 2al pri obnovi (1969) izvajalci niso upo- delavo poslikanih oken v ž. c., ter z števali navodil. — A. V. njimi soglašal. ZSV Gorica je v letu 1968 opravil na Šmihel nad Mozirjem. Po navodilih območju občine nepopolno topografijo in ZSV Celje je bila obnovljena zunanjščina valorizacijo kulturnih spomenikov. Delo je zajelo spomeniška območja in ambien- — Koritnica na Bači — št. 24, 37, 38; te, posamične umetnostnozgodovinske, — Kuk v Baski grapi — št. 8; etnografske, arheološke, tehniške in NOB — Log pod Mangartom — spomenik spomenike ter objekte, ki se vežejo s po- branilcem Rombona; membnejšimi zgodovinskimi osebami in — Logaršče — p. c. sv. Lucije; dogodki. — Lojze — p. c. sv. Petra; V prvo (I.) kategorijo je zavod uvrstil: — Most na Soči — ž. c. sv. Lucije; — naselja: Breginj, Kobarid, Most na — Most na Soči — avstrijski vojaški Soči (arheološko območje); spomenik XV. korpusa; — Bača pri Modreju št. 32, 58; — Pečine — p. c. sv. Mohorja in For- — Bovec — pokop. c. Device Marije v tunata; Polju; — Podbela — p. c. sv. Helene; stara — Cezsoča — št. 17, 45, 65 do 70, 108; apnenica na Beli; — Gorenja Trebuša — stanovanjska — Podbrdo — št. 56, 57, 18; hiša Krtovše; — Podmelec — ž. c. Marijinega Vne- — Grahovo — št. 8; bovzetja; — Javorica — p. c. sv. Duha; — Predel — vojaški spomenik avstrij- — Kluže —vojaška utrdba; skega kapetana Hermana; — Kobarid — ž. c. sv. Device Marije; — Sedlo — ž. c. Najdenje sv. Križa; p. c. sv. Antona (kostnica); Gregorčičeva — Soča — št. 115; ul. št. 43, 51, 55; Gregorčičev trg št. 11; — Svino — št. 3; — Koritnica na Bači — št. 35; — Sužid — mlin s slovenskim napi- — Koseč — p. c. sv. Justa; som 1787; — Lepena — št. 32, 33; — Šentviška gora — ž. c. sv. Vida; št. — Libušnje — grob Simona Gregorčiča 9 (freske); na vaškem pokopališču; — Tolmin — nemška kostnica iz I. — Podbrdo — št. 11; svet. vojne; razvaline gradu na Kozlovem — Ponikve — ž. c. Darovanje Marije; robu; Gradnikova ulica št. 24; — Predel — vojaška trdnjava; Trenta — št. 51, 63, 64; — Slap ob Idrijci — št. 42; — Trnovo ob Soči — št. 2; — Soča — št. 50, 114; — Volarje — p. c. sv. Brikcija; — Sužid — p. c. sv. Treh Kraljev; — Volče — stenske slikarije v gostilni — Svino — p. c. sv. Andreja; »Zvodar«; — Tolmin — ž. c. Device Marije; p. c. V tretjo (III.) kategorjo je zavod uvr- sv. Urha; stil: — Trenta — Kugyjev spomenik; do- mačija pod Kugyjevim spomenikom; — Kobarid — ambient v Gregorčičevi znamenji ob pokopališču; št. 14 in 53; ulici od št. 1 do 57; — Bača pri Podbrdu — p. c. sv. Le- — Volče — p. c. sv. Danijela; kamnito narta; gotsko znamenje; — Vršno — rojstna hiša Simona Gre- — Bovec — ž. c. sv. Urha; vojaško gorčiča; grobišče iz 1. svet. vojne; kamnit spomin- ski steber iz prve vojne pri pokopališču; V drugo (II.) kategorijo je zavod uvr- — Breginj — ž. c. sv. Miklavža; p. c. stil: sv. Marjete pod Stolom; — naselja: Bovec, Grahovo, Huda Ju- — Cezsoča — p. c. sv. Antona; hiše št. žina, Koritnica na Bači, Obloke, Srpenica, 6, 7, 8, 9. 10, 32 do 43, 54 do 57, 85, 86, 100 Tolmin, Trnovo ob Soči; do 104, 105 do 107, 110, 118, 120, 119, 121, — Podbrdo — ambient pri ž. cerkvi; 128, 129, 130, 141; — Bača pri Modreju št. 31; — Dolenja Trebuša — ž. c. sv. Jakoba; — Borjana — p. c. Marije Snežne; — Dolgi log — utrdbe iz I. svet. vojne; — Bovec — p. c. sv. Lenarta (ruševi- " — Drežniške Ravne — p. c. sv. Matije; na); vojaško pokopališče iz I. svet. vojne na — Breginj — pokop. c. Marije Snežne; planini Zapleč; — Cezsoča — št. 1, 2, 16, 21, 23 do 26, 87, 89, 132 do 140; — Idrija ob Bači — ž. c. sv. Janeza — Grahovo — ž. c. sv. Ane; št. 35, 37; Krstnika; — Kanalski Lom — ž. c. sv. Primoža in — Idrsko — p. c. sv. Tomaža; Felicijana; — Kal—-Koritnica — p. c. sv. Ivana; — Kneža — kamniti enoločni most; utrdbe iz I. svet. vojne na Svinjaku Na — Kobarid — Gregorčičeva ulica št. 12; Celu in Na Hribu; 16* 243 — Klavže — avstrijsko vojaško poko- — Volčansiki Ruti — p. c. sv. Flori ja- pališče iz I. svet. vojne; na; — Kamno — ž. c. sv. Trojice; — Zadlog-Žabče — partizanska ciklo- — Kluže —• avstrijske kaverne; stilna tehnika C32-Krn v strugi Zadla- — Kneža — p. c. sv. Jurija; ščice v Kašnu; — Kozaršče—Mengore — p. c. Imena — Zatolmin — p. c. sv. Petra in Marijinega; Pavla; — Kred — ž. c. sv. Nikolaja; p. c. sv. — vse kapelice ob poteh in naseljih; Hilarija ob Nadiži; V četrto (IV.) kategorijo je zavod uvr- — Krn — italijanski spomenik iz I. stil: svet. vojne na vrhu Krna; — čezsoča — št. 5; — Krn — rojstna hiša zgodovinarja — Kamno — ostanki italijanskega vo- Simona Rutarja; jaškega pokopališča iz I. svet. vojne. — E. S. — Libušnje — p. c. sv. Duha; p. c. sv. Lovrenca; Toma j. ZSV Gorica je izdal soglasje — Livdk — ž. c. sv. Jakoba; kamen z Goriškemu muzeju, da si izposodi neka- beneškim grbom ob stezi iz Golobov tere knjige in časnike iz župnijske knjiž- proti Kamnu; nice v Toma ju. Knjižni fond te knjižnice — Ljubinj — p. c. sv. Mihaela; je bil premeščen v druge prostore ter — Log pod Mangartom — p. c. sv. ostal neurejen, zato se knjige praviloma Štefana; avstrijsko vojaško pokopališče iz ne izposojajo. — E. S. I. svet. vojne; kapelica pred vhodom v rov sv. Barbare; Topolščica. ZSV Celje je odsvetoval pre- — Log je — kamnit »Napoleonov« most; ureditev zakristije pri p. c. sv. Jakoba — Magozd — p. c. sv. Ane; v veroučne prostore. Sprememba funk- — Modrejce — avstrijsko vojaško po- cije bi namreč terjala tako občutno po- kopališče iz I. svet. vojne; večanje aneksa, da bi bila s tem priza- — Most na Soči — p. c. sv. Mavra; av- deta skladnost celote. — I. S. strijsko vojaško pokopališče iz I. svet. Trboje. Notranjost 1748 baročno pre- vojne; rojstna hiša pisatelja Ivana Preg- delane prej gotske stavbe ž. c. Vnebo- lja; vzetja D. M. je bila po požaru 1883 in — Obloke — p. c. sv. Treh kraljev; potresu 1895 obnovljena in preslikana s — Perati — p. c. sv. Petra in Pavla; secesijsko ornamentiko, kar so izvedli — Podbrdo — ž. c. sv. Nikolaja; hiša domači obrtniki, zato je manj kvalitet- št. 87; na.
Recommended publications
  • By Bus Around the Julian Alps
    2019 BY BUS AROUND THE JULIAN ALPS BLED BOHINJ BRDA THE SOČA VALLEY GORJE KRANJSKA GORA JESENICE rAdovljicA žirovnicA 1 2 INTRO 7 BLED, RADOVLJICA, ŽIROVNICA 8 1 CHARMING VILLAGE CENTRES 10 2 BEES, HONEY AND BEEKEEPERS 14 3 COUNTRYSIDE STORIES 18 4 PANORAMIC ROAD TO TRŽIČ 20 BLED 22 5 BLED SHUTTLE BUS – BLUE LINE 24 6 BLED SHUTTLE BUS – GREEN LINE 26 BOHINJ 28 7 FROM THE VALLEY TO THE MOUNTAINS 30 8 CAR-FREE BOHINJ LAKE 32 9 FOR BOHINJ IN BLOOM 34 10 PARK AND RIDE 36 11 GOING TO SORIŠKA PLANINA TO ENJOY THE VIEW 38 12 HOP-ON HOP-OFF POKLJUKA 40 13 THE SAVICA WATERFALL 42 BRDA 44 14 BRDA 46 THE SOČA VALLEY 48 15 HOP-ON HOP-OFF KOBARID – RED LINE 50 16 HOP-ON HOP-OFF KOBARID – ORANGE LINE 52 17 HOP-ON HOP-OFF KOBARID – GREEN LINE 54 18 HOP-ON HOP-OFF KOBARID – PURPLE LINE 56 19 HOP-ON HOP-OFF KOBARID – BLUE LINE 58 20 THE TOLMINKA RIVER GORGE 62 21 JAVORCA, MEMORIAL CHURCH IN THE TOLMINKA RIVER VALLEY 64 22 OVER PREDEL 66 23 OVER VRŠIČ 68 KRANJSKA GORA 72 24 KRANJSKA GORA 74 Period during which transport is provided Price of tickets Bicycle transportation Guided tours 3 I 4 ALPS A JULIAN Julian Alps Triglav National Park 5 6 SLOVEniA The Julian Alps and the Triglav National Park are protected by the UNESCO Man and the Biosphere Programme because the Julian Alps are a treasury of natural and cultural richness. The Julian Alps community is now more interconnected than ever before and we are creating a new sustainable future of green tourism as the opportunity for preserving cultural and natural assets of this fragile environment, where the balance between biodiversity and lifestyle has been preserved by our ancestors for centuries.
    [Show full text]
  • Oš Simona Gregorčiča Kobarid Šol. Leto 2017/18
    PUBLIKACIJA OŠ SIMONA GREGORČIČA KOBARID ŠOL. LETO 2017/18 1968-2018 Priprava vsebine: Melita Jakelj, ravnateljica Simon Skočir, pomočnik ravnateljice Mentorji dejavnosti Oblikovanje vsebine in objava na spletu: Simon Skočir Oblikovanje naslovnice: Petra Škrjanc Avtorji slik in izdelkov: 2 3 4 KAZALO 5 NAGOVOR RAVNATELJICE Spoštovane učenke in učenci, sodelavke in sodelavci, spoštovani starši! Pred nami je novo šolsko leto, leto v katerem bo naša šola praznovala častitljivo 50 –letnico. Aktivnosti za počastitev so že v polnem teku in gradiva, ki izkazuje naše manjše dosežke in velike premike, se je v vseh teh letih nabralo veliko. V šolskem letu 2017-18 bo šolo obiskovalo 330 učencev. To je ravno pravšnja populacija in velik izziv za učitelje in druge strokovne delavce šole, pa tudi starše, kako zagotoviti vsem enake vzgojno izobraževalne možnosti za krepitev njihove ustvarjalnosti, kritičnosti, samoiniciativnosti in inovativnosti ter pridobivanje socialnih veščin in družbene strpnosti. Le z medsebojnim sodelovanjem in odkrito komunikacijo bomo znali iskati razumne meje na ravneh znanja in na ravneh vseživljenjskega učenja, iskati področja, na katerih je smiselno vztrajati in spodbujati, ali si včasih enostavno priznati, da se več kot toliko ne da, in poiskati drugo pot. Potenciala v učencih je veliko. Verjamem, da mu bomo s skupnimi močmi tudi v šolskem letu 2017-18 odprli pot na plan. Melita Jakelj, ravnateljica. 6 VIZIJA NAŠE ŠOLE JE: Kvaliteten pouk in dobri odnosi ob ustreznih pogojih. RAZVOJNI CILJI CILJ KAKO GA BOMO DOSEGLI – VSEBINE Zagotavljali bomo široko splošno izobrazbo. Dnevi dejavnosti, tekmovanja v znanju, projektno delo, interesne dejavnosti, drugo; V sodelovanju in s podporo staršev in Delo z nadarjenimi, interesne dejavnosti, dodatni širšega družbenega okolja bomo pouk, individualna strokovna pomoč, projektno delo, zagotavljali visoko postavljene cilje v tabori; (UNESCO, EKO, SIMBIOZA, projekti na ravni znanju, socialnem in osebnem razvoju.
    [Show full text]
  • SEMANTIC DEMARCATION of the CONCEPTS of ENDONYM and EXONYM PRISPEVEK K POMENSKI RAZMEJITVI TERMINOV ENDONIM in EKSONIM Drago Kladnik
    Acta geographica Slovenica, 49-2, 2009, 393–428 SEMANTIC DEMARCATION OF THE CONCEPTS OF ENDONYM AND EXONYM PRISPEVEK K POMENSKI RAZMEJITVI TERMINOV ENDONIM IN EKSONIM Drago Kladnik BLA@ KOMAC Bovec – Flitsch – Plezzo je mesto na zahodu Slovenije. Bovec – Flitsch – Plezzo is a town in western Slovenia. Drago Kladnik, Semantic Demarcation of the Concepts of Endonym and Exonym Semantic Demarcation of the Concepts of Endonym and Exonym DOI: 10.3986/AGS49206 UDC: 81'373.21 COBISS: 1.01 ABSTRACT: This article discusses the delicate relationships when demarcating the concepts of endonym and exonym. In addition to problems connected with the study of transnational names (i.e., names of geographical features extending across the territory of several countries), there are also problems in eth- nically mixed areas. These are examined in greater detail in the case of place names in Slovenia and neighboring countries. On the one hand, this raises the question of the nature of endonyms on the territory of Slovenia in the languages of officially recognized minorities and their respective linguistic communities, and their relationship to exonyms in the languages of neighboring countries. On the other hand, it also raises the issue of Slovenian exonyms for place names in neighboring countries and their relationship to the nature of Slovenian endonyms on their territories. At a certain point, these dimensions intertwine, and it is there that the demarcation between the concepts of endonym and exonym is most difficult and problematic. KEY WORDS: geography, geographical names, endonym, exonym, exonimization, geography, linguistics, terminology, ethnically mixed areas, Slovenia The article was submitted for publication on May 4, 2009.
    [Show full text]
  • Emerald Cycling Trails
    CYCLING GUIDE Austria Italia Slovenia W M W O W .C . A BI RI Emerald KE-ALPEAD Cycling Trails GUIDE CYCLING GUIDE CYCLING GUIDE 3 Content Emerald Cycling Trails Circular cycling route Only few cycling destinations provide I. 1 Tolmin–Nova Gorica 4 such a diverse landscape on such a small area. Combined with the turbulent history I. 2 Gorizia–Cividale del Friuli 6 and hospitality of the local population, I. 3 Cividale del Friuli–Tolmin 8 this destination provides ideal conditions for wonderful cycling holidays. Travelling by bicycle gives you a chance to experi- Connecting tours ence different landscapes every day since II. 1 Kolovrat 10 you may start your tour in the very heart II. 2 Dobrovo–Castelmonte 11 of the Julian Alps and end it by the Adriatic Sea. Alpine region with steep mountains, deep valleys and wonderful emerald rivers like the emerald II. 3 Around Kanin 12 beauty Soča (Isonzo), mountain ridges and western slopes which slowly II. 4 Breginjski kot 14 descend into the lowland of the Natisone (Nadiža) Valleys on one side, II. 5 Čepovan valley & Trnovo forest 15 and the numerous plateaus with splendid views or vineyards of Brda, Collio and the Colli Orientali del Friuli region on the other. Cycling tours Familiarization tours are routed across the Slovenian and Italian territory and allow cyclists to III. 1 Tribil Superiore in Natisone valleys 16 try and compare typical Slovenian and Italian dishes and wines in the same day, or to visit wonderful historical cities like Cividale del Friuli which III. 2 Bovec 17 was inscribed on the UNESCO World Heritage list.
    [Show full text]
  • Popis Obstoječih Dejavnosti Na Območju Parka V Občini Tolmin
    Vzpostavitev regijskega parka Nanos – Trnovski gozd, preverjanje pogojev za vzpostavitev na območju LAS za razvoj POPIS OBSTOJEČIH DEJAVNOSTI NA OBMOČJU PARKA V OBČINI TOLMIN Tolmin, 21. 5. 2010 KAZALO 1. PREGLED ENOT NARAVNE DEDIŠČINE NA OBMOČJU PREDVIDENEGA PARKA ..... 3 1.1 Zavarovana narava v občini Tolmin – juţno od reke Idrijce in Soče, Natura 2000 ..................... 3 1.2. Območja naravnih vrednot ........................................................................................................... 4 1.3 Točke naravnih vrednot ................................................................................................................. 6 1.4 Ekološko pomembna območja ...................................................................................................... 7 2. PREGLED ENOT NEPREMIČNE KULTURNE DEDIŠČINE NA OBMOČJU PREDVIDENEGA PARKA ................................................................................................................. 8 3. TURISTIČNA DEJAVNOST ......................................................................................................... 24 4. GOSPODARSKA DEJAVNOST: .................................................................................................. 24 5. PREBIVALSTVO ........................................................................................................................... 25 6. INFRASTRUKTURA ..................................................................................................................... 25 Stran | 2 1. PREGLED ENOT
    [Show full text]
  • Svetlobno Onesnaženje Okolja Je Sevanje Svetlobe Iz Svetila Za
    UNIVERZA V LJUBLJANI FILOZOFSKA FAKULTETA ODDELEK ZA GEOGRAFIJO DIPLOMSKO DELO LJUBLJANA, 2009 ERIKA POGAČNIK UNIVERZA V LJUBLJANI FILOZOFSKA FAKULTETA ODDELEK ZA GEOGRAFIJO Diplomsko delo SVETLOBNO ONESNAŢEVANJE V TRIGLAVSKEM NARODNEM PARKU Mentor: red. prof. dr. Andrej Černe Študijski program: GEOGRAFIJA - E LJUBLJANA, 2009 ERIKA POGAČNIK Izjava Izjavljam, da je diplomsko delo v celoti moje avtorsko delo. Erika Pogačnik "Ni me več strah, ker se Zemlja vrti, saj se vrti v pravo smer. Strah me je, ker se tudi svet vrti in sem prepričan, da se vrti v nepravo smer." Rudi Kerševan Zahvala Za pomoč in podporo pri nastanku diplomskega dela se zahvaljujem mentorju red. prof. dr. Andreju Černetu. Posebna zahvala gre Andreju Moharju in Neji Penca iz Društva Temno nebo Slovenije za vso strokovno pomoč, informacije, nasvete, izposojo opreme in prijetna druţenja. Hvala tudi zaposlenim v Javnem zavodu Triglavski narodni park in vsem ostalim strokovnjakom, znancem in prijateljem, ki so dodali svoj košček. Hvala Igorju za pomoč in vzpodbudo. In nenazadnje iskrena hvala druţini in vsem najbliţjim, ki so mi stali ob strani v času celotnega študija. SVETLOBNO ONESNAŢEVANJE V TRIGLAVSKEM NARODNEM PARKU Izvleček Zemlja iz dneva v dan postaja svetlejša. Ko se znoči, zasveti na tisoče umetnih svetil, ki brišejo sijaj zvezdnega neba. Diplomsko delo Svetlobno onesnaţevanje v Triglavskem narodnem parku opisuje svetlobno onesnaţevanje kot enega manj poznanih virov onesnaţevanja okolja, ki pa tako kot drugi onesnaţevalci spreminja vrednost narave. Posledice onesnaţevanja s svetlobo so med drugim vidne tudi v Triglavskem narodnem parku, ki je območje najvišjega varovanja v Sloveniji. Za potrditev te teze smo raziskovali stanje javne razsvetljave znotraj omenjenega parka, ki je odvisna od reliefnih, poselitvenih in gospodarskih dejavnikov, ter stanje javne razsvetljave na območju vseh osmih občin, ki imajo del svoje površine v parku.
    [Show full text]
  • Dre∞Nica in Naokrog KOBARID TOLMIN
    Dre∞nica in naokrog KOBARID TOLMIN Drežniške koze Kulturne znamenitosti Poleg markantne CERKVE SRCA JEZUSOVEGA v Cerkev Srca Jezusovega Drežnici, zgrajene tik pred prvo svetovno vojno, si je vredno ogledati najstarejši sakralni objekt na območju, z zanimivimi freskami poslikano Dre∞ni≤ko leži ob vznožju zahodne napajajo zemljo, ki jo roke tukajšnjih prebivalcev še CERKEV SV. JUSTA NA KOSEČU, ki je bila zgrajena v stene Krna, krog in krog obdano z vencem gora vedno pridno obdelujejo. Tu boste našli tako kotičke 13. stoletju. O grozotah prve svetovne vojne priča in hribov. Območje sestavljajo zaselki DREŽNICA, za sprostitev in oddih, kot tudi obilo priložnosti za vedno odprta zasebna ZBIRKA BOTOGNICE, za DREŽNIŠKE RAVNE, MAGOZD, JEZERCA in KOSEČ. športne aktivnosti in rekreacijo. Območje je odlično ljubitelje umetnosti pa je priporočljiv sprehod od Sončni bregovi, ki so bili nekoč pašniki in senožeti, izhodišče za pohodnike, gornike, jadralne padalce in Drežnice do Koseča, kjer so ob poti razstavljena objemajo vasi in dajejo vtis pomirjujoče topline. kolesarje, na svoj račun pa bodo prišli tudi ljubitelji dela umetniških delavnic LEPOTA V LESU IN Z gora se prek številnih slapov spuščajo potoki in zgodovine in etnologije. KAMNU. Forma viva Zaprikraj Krn - Silva Korena Naravne znamenitosti Pohodni≤tvo Sv. Just Območje je bogato z vodami, ki se zbirajo v gorah Drežnica in okoliške vasi so Krnskega pogorja in se spuščajo čez prepadne stene odlično izhodišče za pohodnike. in skozi soteske proti Soči. Narava je tu ustvarila Območje ponuja vse, od številne slapove in korita. Le deset minut hoda iz kratkih sprehodov na razgledne Drežnice se nahajata čudovita SLAPOVA SOPOT in točke GRAD in MALE SKALE, KRAMPEŽ, le malo nad njima pa leži eden večjih preko prijetnih celodnevnih slovenskih ledeniških balvanov, Debela peč.
    [Show full text]
  • Kopijanačrt NABAV in PRODAJ 2012
    Načrt prodaj za leto 2012 Pregled NAČRT RAZPOLAGANJA Z NEPREMIČNIM PREMOŽENJEM OBČINE TOLMIN ZA LETO 2012 NAČRT PRODAJ STVARNEGA PREMOŽENJA Vrednost načrtovanih prodaj skupaj: 1.031.875,05 1. Občinski organi in občinska uprava Skupaj: 1.031.875,05 1.1. Kmetijska zemljišča [Prihodki; kto. 7220 00] Oznaka Predmet posla Menjava Status zadeve Vrednost dolo čena kot Vrednost (v EUR) 001 parc. št. 13/1 k.o. Modrejce NE SPREJETO, V TEKU OKVIRNA 475,00 002 del parc. št. 2/1 k.o. Obloke NE SPREJETO, V TEKU OKVIRNA 4.000,00 003 parc. št. 266/11, vse k.o. Kneža NE SPREJETO, V TEKU OKVIRNA 5.000,00 004 parc. št. 5/1 in 5/2, obe k.o. Obloke NE SPREJETO, V TEKU OKVIRNA 4.000,00 005 parc. št. 641/3, 659, 706 in 641/5, vse k.o. Podbrdo NE SPREJETO, V TEKU OKVIRNA 4.000,00 006 parc. št. 622/6 k.o. Slap NE SPREJETO, V TEKU OKVIRNA 1.500,00 007 solastni delež do 1/40 na parc. št. 244, 245/1 in 245/3, vse k.o. Pe čine NE SPREJETO, V TEKU V. PO CENITVI 480,00 008 parc. št. 606/2 k.o. Ponikve NE SPREJETO, V TEKU OKVIRNA 800,00 009 parc. št. 249/43 k.o. Most na So či NE POSEL SKLENJEN POGODBENA 100,00 parc. št. 138/6, 508/4, 133/7, 137/4, 137/6, 133/5, 137/5, 134/1, 140/1, 138/1, 138/2, 138/4 in 139/3, 010 DA SPREJETO, V TEKU OKVIRNA 5.664,70 vse k.o.
    [Show full text]
  • JULIAN ALPS TRIGLAV NATIONAL PARK 2The Julian Alps
    1 JULIAN ALPS TRIGLAV NATIONAL PARK www.slovenia.info 2The Julian Alps The Julian Alps are the southeast- ernmost part of the Alpine arc and at the same time the mountain range that marks the border between Slo- venia and Italy. They are usually divided into the East- ern and Western Julian Alps. The East- ern Julian Alps, which make up approx- imately three-quarters of the range and cover an area of 1,542 km2, lie entirely on the Slovenian side of the border and are the largest and highest Alpine range in Slovenia. The highest peak is Triglav (2,864 metres), but there are more than 150 other peaks over 2,000 metres high. The emerald river Soča rises on one side of the Julian Alps, in the Primorska re- gion; the two headwaters of the river Sava – the Sava Dolinka and the Sava Bohinjka – rise on the other side, in the Gorenjska region. The Julian Alps – the kingdom of Zlatorog According to an ancient legend a white chamois with golden horns lived in the mountains. The people of the area named him Zlatorog, or “Goldhorn”. He guarded the treasures of nature. One day a greedy hunter set off into the mountains and, ignoring the warnings, tracked down Zlatorog and shot him. Blood ran from his wounds Chamois The Triglav rose and fell to the ground. Where it landed, a miraculous plant, the Triglav rose, sprang up. Zlatorog ate the flowers of this plant and its magical healing powers made him invulnerable. At the same time, however, he was saddened by the greed of human beings.
    [Show full text]
  • 2. Načrt Razpolaganja Z Nepremičnim Premoženjem
    2. NAČRT RAZPOLAGANJA Z NEPREMIČNIM PREMOŽENJEM 2.1. NAČRT RAZPOLAGANJA Z ZEMLJIŠČI OBRAZLOŽITEV OPOMBE KS ZAPOREDNA ŠTEVILKA ŠTEVILKA PARCELNA ZEMLJIŠČA KVADRATURA (v m2) POSPLOŠENA TRŽNA VREDNOST VREDNOST POSPLOŠENA TRŽNA ORIENTACIJSKA OZ. GURS) (po EUR) (v VREDNOST OBČINA KOBARID, KRAJEVNA SKUPNOST BORJANA-PODBELA, K.O. 2218 BORJANA 1 novonastala 95 2.535 Vloga za odkup delov nepremičnine. - mnenje ni podano 2566/2 Sklenitev pravnega posla sledi pravnomočni parcelaciji in zaključku novonastala 22 postopka odvzema statusa javnega 3854/18 dobra (Sklep OS z dne 22. 6. 2017). novonastala 14 3854/21 novonastala 36 3854/20 novonastala 28 3854/19 2 3854/23 160 menjava z Vloga za odkup nepremičnine, ob čemer - mnenje ni podano doplačilo občina pridobi del javne poti. Sklenitev m pravnega posla sledi pravnomočni parcelaciji in zaključku postopka odvzema statusa javnega dobra (sklep OS z dne 6.5.2015). 3 3854/7 33 menjava Vloga za menjavo občinske parcele (z - mnenje ni podano namenom funkcionalne zaokrožitve svoje nepremičnine) za parcelo, ki je del javne poti. Sklenitev pravnega posla sledi zaključku postopka odvzema statusa javnega dobra (Sklep OS z dne 22.6.2017). 4 3854/8 18 menjava z Vloga za menjavo občinske parcele (z - mnenje ni podano doplačilo namenom funkcionalne zaokrožitve m svoje nepremičnine) za parcelo, ki je del javne poti. Sklenitev pravnega posla sledi zaključku postopka odvzema statusa javnega dobra (Sklep OS z dne 22.6.2017). 5 3279/1 28.580 5.631 Vloga za odkup kmetijskega zemljišča - mnenje ni podano (pretežno gozd). Potrebna predhodna ustanovitev služnosti poteka kolesarske poti preko parcele. Načrt razpolaganja z zemljišči 1 OBČINA KOBARID, KRAJEVNA SKPUNOST BREGINJ, K.O.
    [Show full text]
  • The Social History of the Soča/Isonzo Region in the First World War
    89 Petra Svoljšak The social history of the Soča/Isonzo region in the First World War The Slovene soldiers1 Slovenian participation in the Great War (1914–1918) is a classical case study of how an ethni- cally defined community experienced and survived this war. The inhabitants of the provinces of Carniola, Styria, Carinthia, and the Littoral served (mostly) in the Austro-Hungarian army and assumed various roles characteristic of life in uniform – on all four fronts they became prisoners of war, deserters, and rebels. The Slovenes from the Slavia Veneta, citizens of the Kingdom of Italy, were mobilised into the Italian army, which also brought them to the Soča/Isonzo battlefield. Slovenian soldiers for many reasons also joined so-called volun- teer forces: Austro-Hungarian citizens of Slovenian, Croatian and Serbian nationality joined the Serbian army during the Balkan Wars to support the Serbian cause, and later, during World War I, to prevail in the struggle for the creation of a new Yugoslav state. In order to undermine Austria-Hungary’s strength both militarily and as a state, volunteer military units were gathered on the Italian-Austrian front under the command of the Slovenian Reserve Lieutenant Ljudevit Pivko, and for the same reason Slovenian (Yugoslav) volunteer troops were organised in North America. With 7.800.000 to 8.000.000 drafted men during World War I, Austria-Hungary ranked fifth among the belligerent countries, which had conscripted a total of 70 million soldiers. In peacetime, the Austro-Hungarian army kept 36.000 officers and 414.000 soldiers on the active list.
    [Show full text]
  • O Najbardziej Typowych Zmianach Morfemicznych I Fonologiczno-Fonetycznych W Toponimii Słoweńskiej
    SILVO TORKAR http://dx.doi.org/10.17651/ONOMAST2018.39 ZRC SAZU, Ljubljana [email protected] o nAJBARDZIeJ tYpowYCH ZMIAnACH MoRFeMICZnYCH I FonoLoGICZno-FonetYCZnYCH w toponIMII SłoweŃSKIeJ S ł o w a t e m a t y c z n e: zmiany morfemiczne, zmiany fonologiczno-fonetyczne, toponimia słoweń- ska, etymologia słoweńskich nazw geograficznych Przedmiotem artykułu są wybrane zmiany morfemiczne (I) i fonologiczno-fone- tyczne (II) w toponimii słoweńskiej1. Rozpatrujemy przede wszystkim te nazwy, które dotychczas nie były objaśniane albo zostały objaśnione nieprzekonująco2. Formą wyjściową w hasłach jest nazwa współczesna, zawarta w opracowa- niach materiałowo-normatywnych Słoweńskie nazwy miejscowe (SKI 1985) oraz Słoweńskie nazwy miejscowe w Karyntii austriackiej (Zdovc 1993). Zawierają one także nazwy mieszkańców i przymiotniki derywowane od nazw miejscowych, w tym formy dialektalne. Zapisy historyczne zostały zaczerpnięte ze źródeł i opra- cowań wydanych przez historyków (Kos 1975; Blaznik 1986–89; Jožefinski ze- mljevidi 1995–2001). Dokładna obserwacja rozwoju nazw miejscowych nasuwa niekiedy nowe rozwiązania etymologiczne. I. ZMIANY MORFEMICZNE 1. Wymiana sufiksów ekwiwalentnych3 -(ov)ica → -(ov)ik → -(ov)ka: Gábrovka: *Gabrovik (1279 Gabrovik, 1843 Gabrovk) → Gabrovka (1894 Gabrovka) (< psł. *grabrъ ‛grab’); 1 Inspiracją do podjęcia niniejszego tematu była książka polskiego językoznawcy A. Bań kowskiego (1982). 2 Najlepszym dotychczas opracowaniem toponimii słoweńskiej jest praca M. Snoja (2009), za- wierająca 1650 artykułów słownikowych, w których objaśniono ok. 4 tys. słoweńskich toponimów. Książka krytycznie streszcza dociekania poprzednich pokoleń językoznawców słoweńskich i obcych oraz uzupełnia je wynikami badań autora. 3 Problematyka ta wyczerpująco została przedstawiona w: Torkar 2012b: 147–148. 508 SILVO TORKAR Hrúševka: *Hruševica (1436 Chrusewicz) → *Hruševik (1780 Hrus chouk) → Hruševka (1826 Hruschouka) (< psł.
    [Show full text]