7E Comptoir De Denezy

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

7E Comptoir De Denezy e 7 COMPTOIRDE DENEZY ASCENSION 2018 DU 9 AU 13 MAI Orchestres FONDUES Animations AU CHALET Miserez BALADE DES Restauration et bars FONTAINES Course en ANIMAUX DE LA FERME hauts talons TYROLIENNE Meury Concours Recherche Humoristes en Herbe Les Frères PiguetLes Fleurs du Mâle Nos Partenaires Avec la participation de Région Gros-de-Vaud • Bois des Brigands Téléskis Vallée de Joux • Chemin des Blés ® pour vos écoulements TUYAUMAX et canalisations Renens - Genève - Neuchâtel Contrôle par caméra • Débouchage • Entretien • Vidange 24h / 24h • 365 jours par année 0848 852 856 [email protected] www.tuyaumax.ch Le comptoirMOT de Denezy va vivre saDU 7e édition. UnePRÉSIDENT équipe de natifs de Denezy en sont les fidèles organisateurs. L’augmentation de la population dans la région, ainsi que la fusion de Montanaire regroupant neuf villages représentent avec les communes indépendantes un bassin de population d’environ 3500 habitants pour cette partie du Plateau du Jorat. Une manifestation comme cette exposition n’est plus une fête de village, mais véritablement un comptoir régional. Pour cette édition, une quarantaine d’exposants nous ont rejoints. L’artisanat, les métiers de la construction, les assurances, les produits du terroir, la mécanique, sans oublier notre panoplie de vignerons. Nous attachons une grande importance à la présence d’entreprises régionales afin que nos visiteurs puissent faire connaissance et éventuellement collaborer pour de futurs travaux ou achats. Le comptoir de Denezy, c’est aussi une multitude d’animations. Concerts, chansons, humour, course de souliers à talons, tyrolienne de 300 mètres. Il vous suffit de regarder le programme. Suite au succès de la balade gourmande des fontaines de Pentecôte 2017, nous renouvelons ce moment très apprécié. Cette année, nous accueillons l’Association de Développement Région-Gros-de-Vaud, l’Association du Bois des Brigands, le Chemin des Blés, ainsi que les téleskis de la Vallée de Joux. Leur présence se fera sous forme d’exposition. Je remercie chaleureusement la Toute l’équipe de famille Chevalley propriétaire des www.solcreations.ch lieux, qui nous soutient et nous facilite la tâche pour tous les travaux d’aménagement effectués sur le site. Un immense merci à mes collègues du comité pour leur dévouement durant cette année de préparation. Je souhaite pleins succès aux exposants et beaucoup de plaisirs, de partages, d’échanges et d’amitiés à tous nos visiteurs. Au plaisir de vous rencontrer. vous souhaite un excellent comptoir! Pierre-Alain Gurtner GARAGE-CARROSSERIE DU VALLON LOCATION DE VÉHICULES P. LUSTENBERGER Tél. 021 905 33 83 E-mail: [email protected] Fax 021 905 35 01 Route de Chapelle 2 Natel 079 622 31 83 1410 ST-CIERGES DèsMERCREDI 18h00 Accueil 09h00 BaladeJEUDI des Fontaines 18h30 Partie Officielle 11h00 Ouverture des stands et ouverture des stands 11h30 Ouverture du Restaurant, du Chalet, 19h00 Ouverture du Restaurant du Refuge Lembaz, du Bouilloni 19h00 Chœur Mixte de Thierrens 14h00 Animation pour les enfants 20h00 Luc - Années 60 au Restaurant 14h00 Tyrolienne avec Philippe Briod 16h00 2e championnat de course en hauts talons 21h30 Thierry Meury au Restaurant 17h00 Ouverture du Bar des Tireuses 22h00 Ouverture « Paulett’s Bar » 17h30 Les Frères Piguet 22h30 Luc - Années 60 au Restaurant « 50 ans de chansons » au Bouilloni 19h00 Cor des Alpes au Bouillloni 20h30 Chants d’autrefois au Bouilloni 21h30 Pierre Miserez, et à la recherche de l’humoriste en herbe au Restaurant Maurice Angéloz Rue du Collège 9 • 1410 Thierrens • Tél. 021 905 20 40 22h00 Ouverture « Paulett’s Bar » [email protected] Eric Favrod Place du Collège 6 • 1038 Bercher • Tél. 021 887 70 29 22h30 Luc - Années 60 au Restaurant [email protected] Guy Versel Route de Thierrens 14 • 1410 St-Cierges • Tél. 021 905 54 12 23h00 « Les Fleurs du Mâle » [email protected] Cabaret féministe au Bouilloni Blumenstein Laurent Conseiller en assurances Assurances 1410 Correvon Prévoyance 079 206 74 87 [email protected] Hypothèque 18h00VENDREDI Ouverture des stands 11h00 OuvertureSAMEDI des stands 19h00 Cor des Alpes 11h30 Ouverture du Restaurant, du Chalet, du Refuge Lembaz, du Bouilloni 19h00 Ouverture du Restaurant, du Chalet, du Refuge Lembaz, du Bouilloni 14h00 Match aux cartes au Refuge Lembaz 19h00 Ouverture du Bar des Tireuses 14h00 Tyrolienne avec Philippe Briod 16h00 Ouverture du Bar des Tireuses 19h30 Chœur Mixte de Chapelle 21h30 BAL des années 1960-2017 20h30 Cor des Alpes et chants d’autrefois groupe « Evasion » avec 5 musiciens au Bouilloni au Restaurant 22h00 Soirée Cubaine au Restaurant - Doris Lavin 22h00 Ouverture « Paulett’s Bar » avec la participation des Bonozy 22h00 Ouverture « Paulett’s Bar » 22h30 Histoires et Witz interdits 22h45 « Les Fleurs du Mâle » au Bouilloni Cabaret féministe au Bouilloni 24h00 Joratron musique du futur au Bouilloni 24h00 DJ Lucien années 70-80 au Restaurant AGENCE DE MOUDON Alain Liardon 079 321 16 84 DG_ANN_DENEZY_201404VECT.indd 1 25.04.14 13:50 11h00DIMANCHE Course à pied pour enfants CONINSCRIPTIONSCOURS « HUMORISTE EN HERBE » Inscriptions au tél. 079 305 52 73 - D. Meylan 11h00 Ouverture des stands BALADE DES FONTAINES 11h30 Ouverture du Restaurant, du Chalet, ET SES AMUSE-BOUCHES du Refuge Lembaz, du Bouilloni Jeudi 10 mai à 9h Inscriptions au tél. 079 762 13 79 - C. Crisinel 12h00 Cor des alpes au Chalet Prix : CHF 30.– 12h30 Repas avec Greg (sur réservation) COURSE SOULIERS À TALONS Jeudi 10 mai à 16h, sur bitume 50 m 14h00 Tyrolienne avec Philippe Briod Inscriptions au tél. 079 305 52 73 - D. Meylan 14h30 Bal de clôture «années 1960-2017» MATCH AUX CARTES groupe Evasion avec 5 musiciens Samedi 12 mai à 14h au Refuge Lembaz au Restaurant Prix : CHF 30.– par équipe Inscriptions au tél. 079 305 52 73 - D. Meylan 15h00 Pêche miraculeuse au Bouilloni REPAS AVEC GREG 17h00 Spritz d’adieu au Bouilloni Dimanche 13 mai à midi menu spécial Inscriptions au tél. 021 905 45 43 - Greg 18h00 Fermeture des stands Prix : CHF 40.– par personne Evasion L’orchestre du comptoir ! Evasion Tubes langues anglaise et française L’orchestre du comptoir ! Eannéesva 1960si oà 2017n Tubes langues anglaise et française www.orchestre-evasion.ch années 1960 à 2017 L’orchestre du comptoir ! www.orchestre-evasion.ch Tubes langues anglaise et française années 1960 à 2017 www.orchestre-evasion.ch www.gurtner-peinture.ch www.gurtner-peinture.ch Actis-DattaLISTE SA Yverdon-les-Bains, AgriMontanaireDES SàrlEXPOSANTS Thierrens, Agrisol A. Meylan SA Moudon, Aromax Joseph Vaucher Thierrens, Badan Vins Aigle, Bière artisanale Romain Chollet Lausanne, Bizzini SA Lausanne, Blanc Charly Vigneron Yvorne, Boisfutur Sàrl Maurice Séchaud Thierrens, Boucherie du Plateau Dominique Müller Thierrens, Crea’fil Sàrl Didier Crausaz Champagne, Crèpes Philippe Huet St- Léonard, Crisinel Sàrl Patrick Crisinel Thierrens, Dampierret Mesa Denezy, Domaine Blondel Cully, Domaine Genévaz Josiane Malherbe Grandvaux, Domaine de Serreaux Vincent Chappuis Begnins, Dubrit Electricité Moudon, Esprit du Vin Trésor du Chai Lausanne, Fermaporte Martial Guignet Neyruz, Fromagerie du Haut-Jorat Peney-le-Jorat, Fromagerie St-Cierges, Garage Bellevue Eric Favrod Bercher, Gloor Pumpenbau SA Remo Habegger Thierrens, GLT Vincent Gerbex Prévondavaux, Helvetia Assurances Laurent Blumenstein Correvon, Spécialités russes Inna Denezy, J. Bovey SA Chauffage Chanéaz, Just Suisse SA Laurent Kaeser, La Région le journal du Nord Vaudois, L’Absinthe Pierre-Alain Bangerter Cormondrèche, Malakoff Dominique Filletta Gland, LSM Mobility Michel Gosteli Thierrens, Menuiserie Forestier Sàrl Thierrens, Nathalie Séchaud Treytorrens, Schär Travaux Paysagers Thierrens, Plâtrerie-Peinture Gurtner Sàrl Boulens, Ponnaz et Fils Vigneron Cully, Ponzio Etudes Sanitaires Thierrens, Retripa SA Crissier, Radio TV Brat Combremont-le-Grand, Tupperware Lucillia Gomes Ecublens, TuyauMax SA Renens, Vaudoise Assurances Alain Liardon Moudon, Vins de Sardaigne Flo & Bouillon Grandvaux. REMERCIEMENTS Nous remercions tous nos généreux sponsors et annonceurs. La famille Pierre Chevalley à Denezy. La commune de Montanaire. Les habitants du village de Denezy et des communes voisines. Croqu’en balade. Dominique Gerbex. Dany Schaer. Jean-Maurice Golay. La société d’estivage de Denezy et son berger. Greg. Philippe Briod. Les propriétaires des tracteurs mis à disposition. Egalement toutes les personnes qui ont participé de près ou de loin à l’organisation de ce 7e Comptoir de Denezy. Sàrl • Voiture • Moto • Agricole • Camion www.cornu-pneus.com 4 sites Payerne 026 660 73 33 Payerne Agro 026 661 77 55 de montage (Montage et dépannage sur site) Moudon 021 905 34 77 Chanéaz 024 433 18 60 Imprimoffset Bordin SA - Assens.
Recommended publications
  • Bis in Abgelegene Winkel Verspätungen Und Zugsausfälle Im Italienverkehr Via Gotthard China Gibt Den Takt Bei Hochgeschwindigkeitszügen Vor
    Forum www.pro-bahn.ch Pro Bahn Schweiz • Pro Rail Suisse • Pro Bahn Svizzera Info Interessenvertretung der Kundinnen und Kunden des öffentlichen Verkehrs 3/15 Bild: Andreas Theiler Bis in abgelegene Winkel Verspätungen und Zugsausfälle im Italienverkehr via Gotthard China gibt den Takt bei Hochgeschwindigkeitszügen vor Schwerpunkt „öV auf der Strasse“ ab Seite 3 Schwerpunkt 2/2011 InfoForum 1 Editorial Inhalt Schwerpunkt „öV auf der Strasse“ Die Strasse: Ein wichtiger öV-Verkehrsträger ������������������������3 Porträt Busunternehmen: Busland AG ������������5-6 Die steilste Postautostrecke Europas ������������������7 PubliCar – eine Waadtländer Spezialität ��������8-9 Schweizer Postautos in Frankreich �������������������10 Moutier–Solothurn: Bahn oder Bus?����������������11 Kurt Schreiber Aktuell Präsident Letzter Augenschein im Gotthard-Basistunnel ��12 Pro Bahn Schweiz Langer Atem: Rund um den Genfersee ����������� 13 Erfolg für Basler Tramlinie 8 nach Weil �����������15 Unzuverlässiger Italienverkehr via Gotthard.......16 Lötschberg-Basistunnel: Ausbau in Planung �����17 Eisen- und Gummiräder ÖVerreisen/Ausland D Bus- oder Bahnbetrieb? Die Emotionen gehen hoch, wenn von einer Umstellung von der Hochgeschwindigkeit: Schiene zur Strasse die Rede ist� So geschehen im Zürcher Oberland und im Zugerland vor China gibt den Takt vor ����������������������������� 18-19 rund siebzig Jahren� Wichtig ist, dass ein effizientes, aber auch kostengünstiges Verkehrs- London mit neuer Durchmesserlinie ����������������20 mittel unterwegs ist� So macht
    [Show full text]
  • Horaires Et Trajet De La Ligne 435 De Bus Sur Une Carte
    Horaires et plan de la ligne 435 de bus 435 Epalinges Croisettes Voir En Format Web La ligne 435 de bus (Epalinges Croisettes) a 2 itinéraires. Pour les jours de la semaine, les heures de service sont: (1) Epalinges Croisettes: 05:35 - 20:35 (2) Thierrens Gare Routière: 06:47 - 21:17 Utilisez l'application Moovit pour trouver la station de la ligne 435 de bus la plus proche et savoir quand la prochaine ligne 435 de bus arrive. Direction: Epalinges Croisettes Horaires de la ligne 435 de bus 23 arrêts Horaires de l'Itinéraire Epalinges Croisettes: VOIR LES HORAIRES DE LA LIGNE lundi 05:35 - 20:35 mardi 05:35 - 20:35 Thierrens Gare Routière 15 Rue Du Collège, Thierrens mercredi 05:35 - 20:35 Thierrens Poste jeudi 05:35 - 20:35 4 Rue De La Poste, Thierrens vendredi 05:35 - 20:35 Thierrens Prouty samedi 07:02 - 19:02 13 Route De Saint-Cierges, Thierrens dimanche 07:02 - 19:02 Thierrens La Rapaz Route de Saint-Cierges, Thierrens St-Cierges Transformateur 11a Route de Thierrens, Saint-Cierges Informations de la ligne 435 de bus Direction: Epalinges Croisettes St-Cierges Grande Salle Arrêts: 23 Place du Collège, Saint-Cierges Durée du Trajet: 41 min Récapitulatif de la ligne: Thierrens Gare Routière, St-Cierges La Tondiaz Thierrens Poste, Thierrens Prouty, Thierrens La Chemin de la Tondiaz, Saint-Cierges Rapaz, St-Cierges Transformateur, St-Cierges Grande Salle, St-Cierges La Tondiaz, Chapelle-Sur-Moudon Chapelle-Sur-Moudon Mulles Mulles, Chapelle-Sur-Moudon Poste, Sottens Radio, 42 Rue Vaudanne, Chapelle-Sur-Moudon Sottens Croisée, Villars-Mendraz
    [Show full text]
  • Schwa Distribution and Acquisition in Light of Swiss French Data
    FACULTY OF HUMANITIES, SOCIAL SCIENCES AND EDUCATION DEPARTMENT OF LANGUAGE AND LINGUISTICS Schwa Distribution and acquisition in light of Swiss French data Helene N. Andreassen A dissertation for the degree of Philosophiae Doctor May 2013 Schwa Distribution and acquisition in light of Swiss French data Helene N. Andreassen A dissertation for the degree of Philosophiae Doctor University of Tromsø Department of Language and Linguistics May 2013 ACKNOWLEDGEMENTS Acknowledgements Someone asked me once how I could spend years of my life studying one single vowel. A few times I have asked myself the same question, but I always end up with the same answer: it is small but oh, so complex and fascinating. Despite its smallness, it grows in complexity and importance the more one digs into the topic. The idea of looking at schwa in children’s speech came to me after a meeting with the Phonology Reading Group at the University of Tromsø. When it was time to write a research proposal, I presented the idea – still quite vague – to my supervisor, Professor Chantal Lyche. Throughout my entire PhD, Chantal has been in Oslo, on the opposite side of Norway, or on one of the world’s other continents, and has made a couple of visits to Tromsø each year. However, I cannot think of a supervisor more present and available to her PhD student. Since the very beginning of this project, Chantal has encouraged me to pursue my ideas, she has guided me to discover relationships in my data, she has pushed me to work hard on the tricky parts, and through her expertise in linguistics and her ability to see the common thread, she has made me write – and finish – a thesis where the different components connect.
    [Show full text]
  • 2. Développement Économique P
    Stratégie régionale 2012 – 2015 (validée par le comité de l’ARGdV le 31 mai 2012) Echallens, mai 2012 851 Association de la Région du Gros-de-Vaud Document stratégique 2012-2015 1. Présentation de la Région du Gros-de-Vaud P. 3 - 10 - buts de l’association P. 3 - les membres de la Région P. 4 - les organes de la Région P. 5 - le schéma d’organisation P. 6 - la gouvernance P. 7 - le contexte régional (forces-faiblesses/ menaces-opportunités) P. 8 - 10 2. Développement économique P. 11 - 24 2.1 Commission économie P. 11 - 18 2.2 Commission tourisme et culture P. 19 - 22 2.3 Commission agriculture P. 23 - 24 3. Commission sociale P. 25 - 26 4. Commission environnement P. 27 - 28 5. Aides aux communes P. 29 - 31 6. Communication – promotion – marketing P. 32 - 36 2 1. Présentation de la Région du Gros-de-Vaud Buts de l’Association L’Association de la Région du Gros-de-Vaud, créée en 1988, est l’organisme de développement régional. C’est une association privée qui regroupe aujourd’hui 44 communes du district du Gros- de-Vaud ainsi qu’une soixantaine de membres privés: entreprises, commerces, associations, particuliers. L’objectif principal de l‘Association de la Région du Gros-de-Vaud est de renforcer l'identité régionale à travers le développement des activités économiques, touristiques, culturelles, sociales et celles liées à l’aménagement du territoire. Elle a également pour objectif de coordonner les actions intercommunales tout en demeurant à l'écoute des entreprises et des habitants du Gros-de-Vaud afin de répondre à leurs besoins.
    [Show full text]
  • District Liste Des Lots Par District Et Par Commune
    Liste des lots par district et par commune District Aigle Commune ID OFS Aigle 3 5401 10 Rhône 11 Grande Eau 15 Gryonne-Avançon Bex 24 5402 10 Rhône 11 Grande Eau 15 Gryonne-Avançon Chessel 76 5403 10 Rhône Corbeyrier 90 5404 7 Sarine 9 Vevey - Riviera 11 Grande Eau Gryon 171 5405 15 Gryonne-Avançon Lavey-Morcles 185 5406 10 Rhône 15 Gryonne-Avançon Leysin 195 5407 7 Sarine 9 Vevey - Riviera 11 Grande Eau Noville 241 5408 9 Vevey - Riviera 10 Rhône Ollon 245 5409 10 Rhône 11 Grande Eau 15 Gryonne-Avançon Ormont-Dessous 250 5410 7 Sarine 11 Grande Eau 15 Gryonne-Avançon Ormont-Dessus 251 5411 11 Grande Eau 11 Grande Eau 15 Gryonne-Avançon Rennaz 285 5412 9 Vevey - Riviera 10 Rhône Roche 289 5413 9 Vevey - Riviera 10 Rhône 11 Grande Eau Villeneuve 361 5414 7 Sarine 9 Vevey - Riviera Yvorne 376 5415 9 Vevey - Riviera 10 Rhône 11 Grande Eau Page 1 sur 11 Liste des lots par district et par commune District Broye–Vully Commune ID OFS Commune ID OFS Commune ID OFS Avenches 11 5451 Hermenches 173 5673 Vucherens 365 5692 6 Basse Broye 8 Haute Broye 8 Haute Broye Bellerive 18 5452 Lovatens 200 5674 Vulliens 371 5803 6 Basse Broye 8 Haute Broye 8 Haute Broye Brenles 39 5662 Lucens 201 5675 8 Haute Broye 8 Haute Broye Bussy-sur-Moudon 50 5663 Marnand 210 5820 8 Haute Broye 6 Basse Broye Carrouge 51 5782 6 Basse Broye 8 Haute Broye Missy 218 5821 Cerniaz 52 5811 6 Basse Broye 6 Basse Broye Montmagny 228 5459 6 Basse Broye 6 Basse Broye Chabrey 53 5453 Moudon 235 5678 6 Basse Broye 8 Haute Broye Champtauroz 56 5812 Mur 236 5460 6 Basse Broye 6 Basse
    [Show full text]
  • Fribourg Region the Leisure Activities and Discoveries Guide Welcoming Delicious Unexpected 2019
    FRIBOURG REGION THE LEISURE ACTIVITIES AND DISCOVERIES GUIDE WELCOMING DELICIOUS UNEXPECTED 2019 THE UNEXPECTED THE NOCTURNAL ADVENTURES OF BEAVERS EXPERIENCE i'VE EXPERIENCED: AN EXTRAORDINARY ADVENTURE PASSION KEEPING WALKERS ON THE RIGHT TRACK... ALONG 1800 KM OF PATHWAYS! www.fribourgregion.ch 2 FRIBOURG REGION IT'S DZ¡N ! Discover unique activities and inspiring encounters with local MEADOWS: people. Create memories NATURE’S as a group or individual, TREASURES for children and adults alike. www.dzin.ch PAGE 4 CONTENTS Meadows: nature’s treasures ........................ 4 Hiking in Fribourg Region, Aline Hayoz-Andrey accompanies amateur botanists the joy factor! ................................................ 20 I've experienced: an extraordinary Life is a beautiful walk ...................................22 adventure ....................................................... 8 The Trans Swiss Trail, a shared long-distance project Jean-Claude Pesse perpetuates an ancestral tradition Keeping walkers on the right track... “The philosophical sweeper” .......................10 along 1800 km of pathways! ...................... 26 Interview with Michel Simonet on the streets of Fribourg The diligent professionals who maintain the waymarks The nocturnal adventures Valuable advice from Bruno Jelk ................ 28 of beavers ....................................................... 14 A leading expert on safety in the mountains Nature and people get along together in the Grande Cariçaie A visit to Romont that’s full of surprises ....................................................32
    [Show full text]
  • Horaire Régional
    Lac de Neuchâtel YVERDON-LES-BAINS Pomy Mézery-Près- Molondin Explication des signes Valeyres Cronay Donneloye Horaire Gressy Ursins Gossens Démoret Epautheyres Donneloye Jours de circulation Orzens Bioley-Magnoux régional Prahins VALABLE DU 9 DÉCEMBRE 2018 AU 10 AOÛT 2019 R Lundi - vendredi, sauf fêtes générales Essertines Oppens-Croisée Chanéaz Oppens-La Tuilière Chavornay Nonfoux Correvon Chaque jour, sauf samedis Corcelles S Vuarrengel Rueyres Ogens Thierrens Pailly T Samedis, dimanches et fêtes générales Vuarrens Fey BERCHER Neyruz Penthéréaz Villars-le- Sugnens St-Cierges U Lundi - samedi, sauf fêtes générales Terroir Boulens Grésaley Peyres-Possens Chapelle Goumoens-la-Ville Naz Moudon Ne circule pas chaque jour Lussery-Villars Eclagnens Sur Roche Villars- Sottens Mendraz Oulens-sous- Dommartin Lundi ECHALLENS Montaubion- Rossenges W Echallens St-Barthélemy Daillens Assens Chardonney Hermenches Peney-le-Jorat X Mardi Bettens Etagnières Poliez-le-Grand Penthalaz Bioley-Orjulaz Villars-Tiercelin Bournens Les Ripes Poliez-Pittet Y Mercredi Cossonay- Penthaz Boussens Cheseaux Bottens Pentalaz, Gare Sullens Bel-Air Bretigny Z Jeudi Vernand-Camarès Morrens 415 Froideville [ Vendredi Romanel Cugy Le Lussex \ Samedi Chalet-à-Gobet Crissier-Centre Jouxtens-Mézery Cery-Fleur-de-Lys Dimanches et fêtes générales Le Mont er Prilly-Chasseur leb Les fêtes générales sont : 1 et 2 janvier, Vendredi-Saint, 60 ] 54 Union-Prilly lundi de Pâques, Ascension, lundi de Pentecôte, CarPostal er Montétan Epalinges 1 août, 25 et 26 décembre Lausanne-Chauderon Croisettes tl - Lignes 54, 60 et 415 tl - Lignes m1 et m2 Renens-Gare LAUSANNE-FLON Lecture de l’horaire Lac Léman Æ Arrivée ì Horaire dans le sens contraire, voir ci-après Ä Horaire dans le sens contraire, voir ci-devant Autocontrôle.
    [Show full text]
  • Bel Appartement De 4,5 Pièces Proche De Lausanne
    À Vendre CH - 1063 CHAPELLE-SUR-MOUDON Bel appartement de 4,5 pièces proche de Lausanne Informations & visites : Alexandre Vonlanthen Arnaud Couzinié 079 600 92 48 079 375 41 77 [email protected] [email protected] CADRE DE VIE B el appartement de 4,5 pièces DÈS : CHF 565’000.- - Situation - Idéalement situé dans le lieu-dit « La Bâtiaz », ce bel appartement fait partie d’une promotion immobilière de 4 appartements qui ont été réalisés à partir d’une ancienne ferme paysanne rénovée en 2015. Le village de Chapelle-sur-Moudon baigne dans un décor verdoyant et un environnement calme et reposant. Il est situé dans le district du Gros-de-Vaud. Petit village vaudois, Chapelle-sur-Moudon a intégré la commune de Montanaire en janvier 2013 suite à la fusion de 9 communes. Le siège administratif de la commune se trouve à seulement 5 minutes de Chapelle-sur-Moudon, dans le village de Thierrens. Chapelle -sur-Moudon se trouve à seulement 20 km du centre de Lausanne et d’Yverdon -les-Bains et à moins de 15 minutes de Moudon et Échallens. Bien situé géographiquement, vous pourrez atteindre facilement et rapidement les principaux axes routiers et les centres commerciaux de la région. DESCRIPTION Bel appartement de 4,5 pièces DÈS : CHF 565’000.- - Promotion de « La Bâtiaz » - Bel appartement neuf de 4,5 pièces dans un cadre verdoyant à moins de 30 km du centre de Lausanne. En 2015, les actuels propriétaires ont souhaité mettre un point d’honneur à rénover cette ancienne ferme avec des matériaux de première qualité tout en attachant une importance toute particulière aux finitions.
    [Show full text]
  • Liste Des Communes Du Canton De Vaud
    Office de l’information Liste des communes du Canton de Vaud (état 2007 avec anciens distri cts) SYSTEME DE MANAGEMENT DE LA QUALITE sur le territoire SOUTIEN ADMINISTRATIF ET TECHNIQUE (numéros cantonaux) Liste des communes par district Norme 1 District d'Aigle 4 District de Cossonay 94 Morrens 8 District de La Vallée 11 District de Moudon 242 Gland 294 Palézieux 18 District de Vevey 15 Communes 32 Communes 3 Communes 32 Communes 10 Communes 95 Naz 243 Grens 295 Peney-le-Jorat 1 Aigle 46 Bettens 96 Oulens-sous-Echallens 139 L'Abbaye 190 Boulens 244 La Rippe 297 Ropraz 339 Blonay 2 Bex 47 Bournens 97 Pailly 140 Le Chenit 191 Brenles 245 Mies 298 Servion 340 Chardonne 3 Chessel 48 Boussens 98 Penthéréaz 141 Le Lieu 192 Bussy-sur-Moudon 246 Nyon 299 Les Tavernes 341 Montreux 4 Corbeyrier 49 Chavannes-le-Veyron 99 Poliez-le-Grand 193 Chapelle-sur-Moudon 247 Prangins 300 Les Thioleyres 342 Corseaux 9 District de Lavaux 5 Gryon 50 Chevilly 100 Poliez-Pittet 194 Chavannes-sur-Moudon 248 Saint-Cergue 301 Vuibroye 343 Corsier-sur-Vevey 12 Communes 6 Lavey-Morcles 51 Cossonay 101 Rueyres 195 Chesalles-sur-Moudon 249 Signy-Avenex 302 Vulliens 344 Jongny 7 Leysin 52 Cottens 102 Saint-Barthélemy 142 Chexbres 196 Correvon 250 Tannay 346 Saint-Légier-La Chiésaz 15 District de Payerne 8 Noville 53 Cuarnens 103 Sugnens 143 Cully 197 Cremin 251 Trélex 347 La Tour-de-Peilz 18 Communes 9 Ollon 54 Daillens 104 Villars-le-Terroir 144 Epesses 198 Curtilles 252 Le Vaud 348 Vevey 10 Ormont-Dessous 55 Dizy 105 Villars-Tiercelin 145 Forel (Lavaux) 199 Denezy 253
    [Show full text]
  • Music and Artistic Citizenship: in Search of a Swiss Identity
    253 Music and Artistic Citizenship: In Search of a Swiss Identity CARLO PICCARDI (Lugano) Although, for obvious reasons, one cannot speak of a “Swiss music” in terms of a unified, homogeneous culture or style, this does not mean there are no observable constants within the variety of its manifestations and its development over time. More than individual elaborations, historical con- ditions have had the greatest influence in determining the aesthetic prin- ciples which have imposed themselves; general behaviour and interests have outweighed particular interests, and the way the country has de- fined itself as a distinct community in relation to its neighbouring nations. This essay draws upon well-known studies to examine music, art and cul- ture from historical, social, civil and political perspectives in an attempt to critically re-examine the question. It will be shown how a certain Swiss musical identity is constituted with regard to its functional role in the country’s interests, as an expression of a collective dimension, as a regu- lating organisation of its integration within society, and as a permanent and recognised dialogue with the institutions. The fact that certain char- acteristics recur both in situations of conservative withdrawal and in those of opening to new influences, leads us to speak of a shared value in the diversity of attitudes. About the fact that Switzerland has been the location of choice for travellers and refugees from all over the continent, someone has said that this country has more often welcomed the people who have found com- fort and refuge here than it has welcomed the messages they have brought with them.
    [Show full text]
  • Gustave Roud, Air of Solitude Followed by Requiem
    Our lives are Swiss, — So still, so cool... Antonio Rodriguez According to the legend common since his death, Gustave Roud (1897-1976) was the reflection of the character who wanders through his lyrical prose, the transparent double of the “poet” described in his books. As a figure isolated in his Swiss village, in his “air of solitude,” he supposedly maintained ties only through correspondence, a few rare visits from friends, walking in the plains, and writing : “Come. No one is here. I am alone with the birds.” His poetry would thus have an autobiographical basis, almost documentary in relation to the “remote countrysides.” Little inclined to travel or to develop an imagination of the exotic, his poetry’s spiritual impact is rooted in the surrounding landscapes in order to flush out the “scattered features” of a profane Eden – following Novalis’ injunction, for henceforth “Paradise is dispersed throughout the earth.” The legend of Gustave Roud might therefore summon forth, in an entirely different context, the figure of Emily Dickinson, calling upon the ideal of a life of secular withdrawal from the world, entirely dedicated to poetry, by a discreet man inhabited by a fire as humble as it is sacred. Quite curiously and purely by coincidence, one of Emily Dickinson’s poems might indeed sum up the legend constructed around Gustave Roud: OUR lives are Swiss,— So still, so cool, Till, some odd afternoon, The Alps neglect their curtains, And we look farther on. Italy stands the other side, While, like a guard between, The solemn Alps, The siren Alps, Forever intervene! For him, it is not the Alps that intervene, but instead a “windowpane unbreakable and pure” which authorizes the fleeting glance elsewhere, yet without granting access to that imagined Italy: “How our hands resemble one another! How easy it is to speak to men, how little then do they ask to recognize you! For I am one of you, am I not?” (p.
    [Show full text]
  • 03.070 Rapport Au Conseil National Sur Les Élections Au Conseil
    03.070 Rapport au Conseil national sur les élections au Conseil national pour la 47e législature du 5 novembre 2003 Monsieur le Doyen de fonction, Mesdames et Messieurs, Le période législative quadriennale qui a commencé le 6 décembre 1999 prendra fin le 1er décembre 2003. Par circulaire du 18 décembre 2002 (FF 2003 1), nous avons donné aux gouvernements cantonaux les instructions nécessaires pour les élections en vue du renouvellement intégral du Conseil national pour la 47e législature, fixées au 19 octobre 2003. Dans les cantons d’Uri, Obwald, Nidwald, Glaris, Appenzell Rhodes-Extérieures et Appenzell Rhodes-Intérieures, qui n’ont qu’un seul siège à repourvoir au Conseil national, c’est le principe de la majorité relative qui est applicable. Dans les autres cantons, soit Zurich, Berne, Lucerne, Schwyz, Zoug, Fribourg, Soleure, Bâle-Ville, Bâle-Campagne, Schaffhouse, Saint-Gall, Grisons, Argovie, Thurgovie, Tessin, Vaud, Valais, Neuchâtel, Genève et Jura, les élections ont eu lieu suivant le système proportionnel. Nous avons l’honneur de vous soumettre le dossier complet de l’élection et joignons au présent rapport un tableau des résultats de l’élection. Nous vous prions d’agréer, Monsieur le Doyen de fonction, Mesdames et Messieurs, l’assurance de notre haute considération. 5 novembre 2003 Au nom du Conseil fédéral suisse: Le président de la Confédération, Pascal Couchepin La chancelière de la Confédération, Annemarie Huber-Hotz 2003-2401 6777 Annexe Tableau des élections au Conseil national du 19 octobre 2003 6778 Kanton Zürich Kanton Zürich Zahl der Sitze 34 Stimmberechtigte 810'622 - davon Männer 382'375 - davon Frauen 428'247 - davon Auslandschweizer 14'379 Stimmende 365'859 = 45.1 % Ungültige Wahlzettel 2'160 Leere Wahlzettel 329 Gültige Wahlzettel 363'370 A.
    [Show full text]