Madrid 2016 1 1 Table Des Matières Table of Contents
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Madrid 2016 1 1 Table des matières Table of Contents VOLUME 1 VOLUME 1 15 Thème 1 - Concept, héritage et communication 15 Theme 1 - Vision, legacy and communication 29 Thème 2 - Concept général des Jeux Olympiques 29 Theme 2 - Overall concept of the Olympic Games 47 Thème 3 - Structure et climat politiques et économiques 47 Theme 3 - Political and economic climate and structure 65 Thème 4 - Aspects juridiques 65 Theme 4 - Legal aspects 75 Thème 5 - Immigration et formalités douanières 75 Theme 5 - Customs and immigration formalities 85 Thème 6 - Environnement et météorologie 85 Theme 6 - Environment and meteorology 115 Thème 7 - Finances 115 Theme 7 - Finance 137 Thème 8 - Marketing 137 Theme 8 - Marketing VOLUME 2 VOLUME 2 7 Thème 9 - Sport et sites 7 Theme 9 - Sport and venues 167 Thème 10 - Jeux Paralympiques 167 Theme 10 - Paralympic Games 195 Thème 11 - Village Olympique 195 Theme 11 - Olympic Village VOLUME 3 VOLUME 3 7 Thème 12 - Services médicaux et contrôle du dopage 7 Theme 12 - Medical services and doping control 29 Thème 13 - Sécurité 29 Theme 13 - Security 49 Thème 14 - Hébergement 49 Theme 14 - Accommodation 97 Thème 15 - Transport 97 Theme 15 - Transport 157 Thème 16 - Technologie 157 Theme 16 - Technology 175 Thème 17 - Opérations médias 175 Theme 17 - Media operations Juan Carlos I José Luis Rodríguez Zapatero Roi d’Espagne Président du Gouvernement de l’Espagne King of Spain President of the Government of Spain Madrid, le 14 janvier 2008 Madrid, 14 January 2008 Madrid, le 4 décembre 2008 Madrid, 4 December 2008 Dr. Jacques Rogge Dr. Jacques Rogge Dr. Jacques Rogge Dr. Jacques Rogge Président du Comité International Olympique President of the International Olympic Committee Président du Comité International Olympique President of the International Olympic Committee Monsieur le Président, Dear Mr. President, Monsieur le Président, Dear Mr President, La capitale du Royaume d’Espagne, la ville de Madrid, The capital of the Kingdom of Spain, the city of Madrid, the Je souhaite, par la présente, vous faire part de mon soutien I would like to express my personal support and that of the centre névralgique et dynamisant de l’Espagne moderne, nerve centre and dynamic hub of modern Spain, continues to personnel, ainsi que de celui du Gouvernement et du peuple Government and the people of Spain to the bid, the city of continue de poursuivre un rêve passionnant qu’elle n’a pas have an unfulfilled dream of hope. For over five years now, it espagnol, à la candidature que la ville de Madrid, avec le Co- Madrid, together with the Spanish Olympic Committee, have encore pu accomplir. Elle se prépare depuis plus d’un lustre has been preparing itself with effort, hope and enthusiasm to mité Olympique Espagnol, a préparé pour accueillir les Jeux presented to stage the Games of the XXXI Olympiad. I am avec effort, espoir et enthousiasme, pour avoir la possibilité achieve the staging of the Olympic and Paralympic Games. de la XXXIe Olympiade qui auront lieu en 2016. Je suis cer- certain that all Spaniards and their institutions, and espe- d’organiser les Jeux Olympiques et Paralympiques. Therefore, Madrid presents its candidature to organize tain que tous les citoyens et les institutions espagnoles, en cially the city of Madrid strongly support the staging of the Pour cette raison, Madrid présente sa candidature pour the games of XXXI Olympiad in 2016. A candidature that particulier la ville de Madrid, appuient la candidature pour Games and that we will all work together to provide yet an- organiser les Jeux de la XXXIe Olympiade en 2016. Une can- represents all the Spaniards and that wants to leave a legacy l'organisation de ces Jeux Olympiques, et qu’ils uniront leurs other reason for both our country and the world to be proud. didature qui représente tous les Espagnols et qui veut laisser to future generations, a new model of coexistence and under- efforts pour faire que ces Jeux soient une nouvelle source de The importance of this universal sporting encounter, un héritage aux futures générations, un nouveau modèle de standing through the Olympic spirit. fierté pour notre pays et pour le monde entier. which has become one of humanity’s greatest events, means coexistence et une entente grâce à l’esprit olympique. The urban and architectural development that the city has L’importance de cette rencontre universelle autour du that we have placed at the disposal of the International Le développement urbain et architectonique que la ville undergone in recent years, the quality of its sporting facilities, sport, qui est devenue l’un des plus grands rendez-vous de Olympic Committee, all of our proven experience in the or- a vécu pendant les dernières années, la qualité de ses ins- the accumulated experience it has gained through the organi- l’Humanité, est telle que nous mettons à disposition du Co- ganisation of major events. The 1992 Games in Barcelona tallations sportives, l’expérience acquise par l’organisation zation of numerous high level international sporting events mité International Olympique notre vaste expérience dans were a magnificent example of this experience, demonstrat- de nombreux événements sportifs du plus haut niveau et, and, above all, the absolute warmth and enthusiasm amongst l’organisation de grands événements. Les Jeux Olympiques ing that our country has the capability and the passion to surtout, la chaleur et l’enthousiasme démontrés par les ha- the citizens of Madrid and throughout Spain in support of de Barcelone en 1992 en furent un exemple magnifique, et host such an important international event. bitants de Madrid et de toute l’Espagne pour ce projet, nous this project all provide us with the conviction and security qui s’est renforcée à chaque fois que notre pays a accueilli The Madrid 2016 bid has the total backing of the country font être convaincus que Madrid, tout comme Barcelone that Madrid today is, as Barcelona was yesterday with the des événements à envergure internationale. of Spain’s resources. A country which is one of the world’s par le passé avec les Jeux de 1992, est parfaitement préparée Games of 1992, fully capable of staging a most successful La candidature de Madrid 2016 compte sur le soutien de ten greatest economic powers, with an exemplary sporting pour accueillir les Jeux avec succès. Games. tout un pays qu’est l’Espagne, qui se trouve parmi les dix transport, communications and accommodation infrastruc- Madrid est une ville ouverte, intégrée et durable où les Madrid has positioned itself as an open, integrated and premières puissances économiques mondiales, et qui dispo- ture, all of which are essential for staging a perfect Games. valeurs du sport et de l’Olympisme jouent un rôle fonda- sustainable city, where the values of sport and Olympism se d'infrastructures exceptionnelles, tant sur le plan sportif Spain is also a country that has taken sport to its heart. It mental dans son développement. Nous sommes convaincus play an important role in this development. We are con- que sur le plan des transports, des communications et de is one of our identifying features, a fact that has contributed que les Jeux de 2016 permettront de consolider et de renfor- vinced that the Games of 2016 will help to strengthen and l'hébergement, facteurs essentiels au parfait déroulement to the major international success of our athletes and one cer ce nouvel exemple de culture respectueux et solidaire consolidate this new example culture that shows respect and de Jeux Olympiques. that we place at the disposal of the IOC as an important as- avec les autres. solidarity with others. L’Espagne est également un pays pour lequel le sport est set to help ensure the planning and delivery of this universal Comme il ne pouvait être différemment, cette initia- Needless to say, this initiative, under the leadership of the devenu un symbole d'identité, une attitude qui a contribué sporting competition. tive compte, sous la houlette de la Mairie de Madrid, sur Honourable Madrid City Council, has the unanimous support aux grands succès internationaux de nos sportifs et que nous Throughout our history, our country and its capital, the le soutien et l’engagement sans faille du gouvernement de and commitment of the Madrid Regional Government, the mettons à disposition du CIO comme un grand atout pour or- city of Madrid have demonstrated their capability to unite la Communauté de Madrid, du Gouvernement espagnol, du Government of Spain, the Spanish Legislature and, of course, ganiser la plus importante compétition sportive universelle. historically and culturally and bring together all of the na- Parlement espagnol et, bien sûr, sur mon compromis, celui my pledge, the one of the Spanish Crown, under the respect Tout au long de notre histoire, notre pays et la ville de tions of the world. de la Couronne espagnole, dans le respect et l’observance and the observance of the rules of the Olympic Charter. Madrid, sa capitale, ont démontré leur capacité d’unifier et In the light of all the above, it would be a great honour des règles de la Charte Olympique. Affectionately yours. de rapprocher toutes les nations du monde, que ce soit pour for all Spaniards if Madrid were chosen by the International Avec toute mon amitié. des raisons historiques ou culturelles. Olympic Committee to stage the 2016 Games. Pour toutes ces raisons, l’élection de Madrid pour l’orga- Yours most faithfully nisation des Jeux de 2016 par le Comité International Olym- Mr President. pique serait un très grand honneur pour les espagnols. Je vous prie d’agréer, Monsieur le Président, l’expression de mes sentiments les plus distingués. Esperanza Aguirre Alberto Ruiz-Gallardón Présidente du Gouvernement de la Région de Madrid Le Maire de Madrid President of the Government of the Region of Madrid Mayor of Madrid Madrid, le 7 janvier 2009 Madrid, 7 January 2009 Madrid, 18 décembre 2008 Madrid, 18 December 2008 Dr.