Actas Estrasburgo.Pdf
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
National Minorities in Lithuania, a Study Visit
National Minorities in Lithuania; A study visit to Vilnius and Klaipėda for Mercator Education 7-14 November 2006 Tjeerd de Graaf and Cor van der Meer Introduction The Mercator-Education project hosted at the Frisian Academy has been established with the principal goal of acquiring, storing and disseminating information on minority and regional language education in the European region 1. Recently a computerised database containing bibliographic data, information about people and organisations involved in this subject has been established. The series of Regional Dossiers published by Mercator-Education provides descriptive information about minority languages in a specific region of the European Union, such as characteristics of the educational system and recent educational policies. At present, an inventory of the languages in the new states of the European Union is being made showing explicitly the position of ethnic minorities. In order to investigate the local situation in one of these new states in more detail and to inform representatives of the communities about the work of Mercator Education and the policies of the European Union in this field, a delegation from the Frisian Academy visited Lithuania in the week 7-14 November 2006. Together with Lithuanian colleagues a program for this visit was prepared according to the following schedule. Schedule of the study trip to Lithuania 7 – 14 November 2006 Tuesday 7 November: Arrival in Vilnius at 13:25 with TE465 16:00 Meeting at the Department of National Minorities and Lithuanians -
I I ) I I I K a ( M \ I Unităţii Suceava 2010
II)IIIKA(M\ I UNITĂŢII SUCEAVA 2010 SUCEAVA ANUARUL MUZEULUI BUCOVINEI XXXVII 2010 SUCEAVA 2010 SUCEAVA CUPRINS/SUMMARY pag- Fondator STUDII DE ARHEOLOGIE / ARCHAEOLOGY STUDIES............................. 9 GRIGORE FOIT Ion MAREŞ, Săpăturile arheologice de salvare de la Româneşti - Chetriş, corn. Grăniceşti, jud. Suceava / Rescue excavations from Româneşti Chetriş, COLEGIUL EDITORIAL Grăniceşti commune, Suceava County........................................................................... 9 Ioan IGNAT, Plastică antropomorfă cucute/liană inedită de la Dumeni-Dealul ACAD. RĂZVAN THEODORESCU, ACADEMIA ROMÂNĂ, BUCUREŞTI Coropcaru, corn. George Enescu, jud. Botoşani / Cucutenian anthropomorphic PROF. DR. IOAN OPRIŞ, MUZEUL NATIONAL DE ISTORIE A ROMÂNIEI, BUCUREŞTI plastic J'rom Dumeni-Coropcaru Hill, George Enescu commune. Botoşani PROF. DR. ŞTEFAN PURICI, UNIVERSITATEA „ŞTEFAN CEL MARE”, SUCEAVA County..................................................................................................................................... 39 PROF. DR. NICOLAE URSULESCU, UNIVERSITATEA „AL. I. CUZA”, IAŞI Ion MAREŞ, Un mormânt in cutie / cistă de piatră, din bronzul mijlociu, PROF. DR. OLIVIU BOI.DURA, UNIVERSITATEA NAŢIONALĂ DE ARI E, BUCUREŞTI cultura Komariv, descoperit la Suceava - Câmpul Şanţurilor - strada Parcului / PROF. DR. SERGHEI PIVOVAROV, UNIVERSITATEA NAŢIONALĂ „IURII FEDCOVICI”, CERNĂUŢI A tomb in the box/cista of stone, from Middle Bronze Age, Komariv cui ture, PROF. DR. CHEORGHE KOJOLENCO, UNIVERSITATEA NAŢIONALĂ „IURII FEDCOVICI”, -
KARAIMS: the IDENTITY QUESTION* the Name Karaims1
PRZEGLĄD ZACHODNI 2014, No. II PIOTR LUCZYS KRZYSZTOF RATAJ Poznań KARAIMS: THE IDENTITY QUESTION* The name Karaims1 derives from karaim, a Hebrew word meaning “the reading one”, “the calling one” and hence Karaims are also called “the people of Scripture”.2 But karaim also means “the detached”, “the disconnected”. The same word in Turk- ish means “black”3, “north”, or “poor”, which suggests Turkic origin of Karaims, namely from Khazars. Karaim dignitaries from the early 20th century popularised that version of the origin of Karaim people, however, that origin is not sufficiently documented.4 Thus the question whether Karaims were the followers of Judaism in Khazaria is frequently asked. In publications on history, such a religious faction is mentioned but it is not exactly clear whether it was of Karaims.5 This is hardly * This article was previously published in “Przegląd Zachodni” 2013, No. 3, pp. 93-116. 1 As many authors argue: “In Polish scientific (and popular) publications, followers of Karaism are referred to as karaimi [Karaims] and not as karaici [Karaites]”. Cf. M. Pawelec (2010), Niepojęty świat Karaimów?, “Awazymyz”, No. 3(28), http://www.awazymyz.karaimi.org/zeszyty/item/357-niepojety- -swiat-karaimow [accessed: 08.06.13]. This does not seem, however, to be a consistent terminological convention. Cf. B. Janusz (1927), Karaici w Polsce, Kraków. 2 R. Otsason (2004), Karaimi, in: Powszechna encyklopedia filozofii, Vol. 5, Lublin, pp. 487-489. 3 “At the end of the fourth millennium BC, the Iranian plateau was inhabited by tribes speaking a Turkish-Kipchak dialect of the Oghuz group. So far, the reasons for the migration of those tribes to eastern lands and, finally, to middle Mesopotamia have not been fully explained. -
The Ukrainian Weekly 2010, No.47
www.ukrweekly.com INSIDE: • Speech by Borys Tarasyuk at D.C. roundtable – page 6. • Election violations and falsifications in Ukrainr – page 8. • Program in New Jersey recalls “Kozak Glory” – page 13. THEPublished U by theKRAINIAN Ukrainian National Association Inc., a fraternal Wnon-profit associationEEKLY Vol. LXXVIII No. 47 THE UKRAINIAN WEEKLY SUNDAY, NOVEMBER 21, 2010 $1/$2 in Ukraine Citizens’ committee launched to ensure Tens of thousands protest proper commemoration of Holodomor Ukraine’s proposed tax code by Zenon Zawada Vasiunyk said at a November 17 press con- Kyiv Press Bureau ference. “To great regret, there isn’t an official KYIV – A citizens’ committee was offi- position from the government regarding the cially launched at the National University of format of commemorating this day after 10 Kyiv Mohyla Academy on November 17 to days,” he said. “We anticipate the govern- organize and make sure that the Victims of ment will publicize its position and publi- the Holodomor and Political Repressions cize those events which the government Remembrance Day will be commemorated plans or doesn’t plan to conduct.” in Kyiv on the last Saturday of November as This year’s events will be held under two per annual tradition. themes: that the tragedy was a genocide, The committee recruited many of which is underpinned by Ukrainian law; and Ukraine’s leading intellectuals (Ivan Drach), that the memory of the Holodomor cannot performers (Nina Matviyenko) philanthro- be erased. pists (Olha Bohomolets) and spiritual lead- The logo of the Citizens’ Committee to ers (Bishop Yevstratii Zoria of the Ukrainian Honor the Memory of the Holodomor- Orthodox Church – Kyiv Patriarchate) in Genocide Victims of 1932-1933 in Ukraine planning the day’s events, which had been consists of the Holodomor symbol depicted previously organized by the Presidential at the monument on St. -
Karaims of the Crimea and Eastern Europe: Some Questions of Ethnicity and Identification
KARAIMS OF THE CRIMEA AND EASTERN EUROPE: SOME QUESTIONS OF ETHNICITY AND IDENTIFICATION Henlyk Jankowski The aim ofthis paper is to contribute to discussions on the ethnicity and national idcntification of the Karaims in the Crimea and Eastern Europe at the time of the current disintegration of historical communilies, accompanied by a decrease in the number of endogamous Karaim maniages as well as the loss of their language and religion. I. GENERAL Rf,MARKS Karaims are a recognised minority group, but the exact definition of what it is to be a Karaim is difficult to formulate. As is well-known, the nationality is a set of many components such as common origin, culture, language, identifìcation, some- times religion, which is especially important in the case of Karaims' The problem of Karaim religion and Karaim ethnicity must be regarded as a process trans- formed by the change of historical setting, political trends, individual feelings, and intemal and extemal factors, especially the conelation with Rabbanite Jews and Karaites. What is true for some attitudes and established facts in one period, may be untrue in another. What is applicable to one Karaim community, may be not applicabte to another. Karaims are an ethnic and religious group that emerged in the Crimea and spread out in Eastern Europe. Even if we admit the cohesion and common origin of the basic four communities of Troki (in Lithuanian Trakai, in Karaim Troch), Luck (in Polish [-uck, in Karaim [-ucka), Halich-Lvov (in Polish Halicz and Lwów, in Karaim Halic and Ilew - Ilow, respcctively) and the Crimea, after a few centuries of more or less isolated existence differentiation was inevitable. -
Michael Tarelko: Review of Michał Németh, Unknown Lutsk Karaim Letters in Hebrew Script (19Th–20Th Centuries)
Karaite Archives 1 (2013), pp. 257–260 Michael Tarelko: Review of Michał Németh, Unknown Lutsk Karaim letters in Hebrew script (19th–20th centuries). A critical edition, Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego [= Studia Turcologica Cracoviensia 12], 2011, 416 pages The main purpose of this publication is to serve as a critical edition of the six- teen handwritten letters (eleven private and five public) written by the Lutsk Karaims in the period from 1841 till 1923 years. Firstly these documents were part of the collection of the Karaim temple (kenesa) in Lutsk. The building was damaged and robbed during the First World War. However at least a small part of the collection survived thanks to Aleksander Mardkowicz – a Karaim writer, poet and promoter of the Karaim language and culture (1875-1944). Later the manuscripts were included in the collection of the Karaim-born orientalist Józef Sulimowicz where they were catalogued and briefly described. It is not the first work of Németh dedicated to Karaim issues. Before the publication of this book he had already published a number of the articles on the subjects of the Karaim etymology, textual studies and dialectology. There- fore this book is a natural continuation of the author’s previous works. The language of the manuscripts is Lutsk Karaim (a sub-dialect of the south- western dialect) with Hebrew interpolations, except some short inscriptions in Russian and the manuscript catalogue number 54 consisting of the letter in Russian and the answer in Karaim. Six manuscripts are completely vowelled, 258 MICHAEL TARELKO six are not vowelled and the other four letters are partially vowelled. -
Vilnius Mini Guide CONTENT
Vilnius Mini Guide CONTENT 10 MUST SEE 14 INTERESTING DISTRICTS 18 ACTIVE LEISURE 22 WHERE AND WHAT TO EAT 26 WHERE TO PARTY WE VILNIANS ARE AN 28 WHERE TO SHOP 30 ART IN VILNIUS ACTIVE BUNCH. 34 PARKS IN VILNIUS 38 DAY TRIPS Vilnius can take you by surprise - many of the Lithuanian capital’s most 40 JEWISH VILNIUS beautiful secrets are kept in plain sight for all to see, and somehow there’s not too much talk about them. The UNESCO-listed medieval Old Town 42 PILGRIMAGE IN VILNIUS is home to many historical buildings and luscious parks, and the past 44 VILNIUS WITH KIDS is closely intertwined with the present. Modern street art installations, contemporary cuisine, and adventurous leisure activities are the perfect 46 BUDGET VILNIUS mix for a memorable getaway. 48 TOURS IN VILNIUS This guide gives you dozens of puzzle pieces to create your own picture 52 MEET A LOCAL of Vilnius as you see it. Welcome! 53 TIPS Vilnius Mini Guide 3 1 6 You can fly like a bird, You can have empty pockets, or at least get a bird’s-eye view but a heart full of experiences. of the Old Town from a hot-air Adventures, street art, and balloon. sightseeing can cost you 10 nothing. REASONS TO FALL IN LOVE 2 7 It’s greener than a dollar. It’s like living in Four Seasons - WITH VILNIUS Parks, squares, and nature Vilnius actually has four distinct reserves in the heart of the city seasons you can feel and make Vilnius one of the greenest explore. -
THE KARAITES in CONTEMPORARY LITHUANIA and the FORMER USSR1 Tapani Harviainen in 1897, the Number of Eastern European Karaims2 R
CHAPTER THIRTY-THREE THE KARAITES IN CONTEMPORARY LITHUANIA AND THE FORMER USSR1 Tapani Harviainen In 1897, the number of Eastern European Karaims2 reached the highest attested figure, approx. 13,000. Of these 12,894 were enrolled in the census in Tsarist Russia; elsewhere, two hundred Karaims lived in the city of Halicz which a century beforehad been incor porated into the Dual Monarchy of Austria. In Russia approx. 5,200 Karaims lived in the Crimea, 800 in Lithuania and 6,200 in other parts of the Empire, i.e. in the Ukraine and in the chief cities of Russia proper. 3 In 1979, when the great majority of Karaims were citizens of the Soviet Union, 3,341 persons declared Karaim to be their national ity (nacional'nost', which was mentioned in the internal passport); of these 1,151 lived in the Crimea, 352 in Lithuania and 1,838 else where in the Soviet Union.4 The Karaim community in Poland num bered 200 during those years (a number of them were repatriated from the army of General Anders and from Harbin, Manchuria, where a community was established before the First World War), 1 I am very grateful to the Finnish Cultural Foundation and the Academy of Finland for their financial support, which enabled me to undertake the research published in this project, and to my friend Professor Henryk Jankowski (Poznan) for numerous important references. 2 On this term see further below and ---> Shapira, The Turkic Languages. 3 "Karaimy", Statistika by Ju. Gessen, pp. 297-298; Schur, History if the Karaites, p. -
Kyiv, Ukraine: the City of Domes and Demons from the Collapse Of
Roman Adrian Roman Cybriwsky Kyiv, Ukraine is a pioneering case study of urban change from socialism to the hard edge of a market economy after the Soviet collapse. It looks in detail at the changing social geography of the city, and on critical problems such as corruption, social inequality, sex tourism, and destruction of historical ambience by greedy developers. The book is based on fieldwork and an insider’s knowledge of the city, and is engagingly written. Roman Adrian Cybriwsky is Professor of Geography and Urban Studies at Temple University in Philadelphia, USA, and former Ukraine Kyiv, Fulbright Scholar at the National University of Kyiv Mohyla Academy. He divides his time between Philadelphia, Kyiv, and Tokyo, about which he has also written books. “Roman Cybriwsky knows this city and its people, speaks their language, feels their frustrations with its opportunist and corrupt post-Soviet public figures Roman Adrian Cybriwsky who have bankrupted this land morally and economically. He has produced a rich urban ethnography stoked by embers of authorial rage.” — John Charles Western, Professor of Geography, Syracuse University, USA “Kyiv, Ukraine is an interdisciplinary tour de force: a scholarly book that is Kyiv, Ukraine also an anthropological and sociological study of Kyivites, a guide to Kyiv and its society, politics, and culture, and a journalistic investigation of the city’s darkest secrets. At this time of crisis in Ukraine, the book is indispensable.” — Alexander Motyl, Professor of Political Science, Rutgers University, USA The City of Domes and Demons “Filled with personal observations by a highly trained and intelligent urbanist, Kyiv, Ukraine is a beautiful and powerful work that reveals from the Collapse of Socialism profound truths about a city we all need to know better.” — Blair A. -
Notes on Emigration from the Palatinate to Galicia and the German Settlements There
“There is nothing to be gained in Poland”, Notes on emigration from the Palatinate to Galicia and the German settlements there Essay written by Hans Christian HEINZ On the pre-history of the emigration to Galicia from southwestern Germany The Peace of Ryswick (or Rijswijk) in 1697 ended the more than eight decades of war (from the Thirty Years’ War to the Nine Years’ War, which includes the Palatinate and the Orléan Wars of Succession) in the Palatinate (Pfalz) and its surroundings – with all its devastation, destruction, looting, contributions to troops passing through and not least because of the great loss of population, which was not supposed to equalize again until 1725. But the religious peace was again endangered by the so-called simultaneum (i.e. simultaneous regulation for Roman Catholics and Protestants of all confessions; this involved mutual tolerance on the same territory and, in practice, the sharing of a church building for worship). At the end of the 17th century, the slogan “I can not do more” made the rounds, which meant “without me” and reflected the exhaustion of the inhabitants of the Palatinate. Only a small proportion of them had sought an improvement in their living situation to date, such as since the 1670’s emigration to North America. With the exceptionally severe winter of 1708/09 – which the German geologist, paleontologist and Palatine local historian Daniel Häberle (1864-1934) describes as follows: “The wine froze in the barrels, the birds fell dead from the air, almost no vine was preserved; for years the viticulture, the main acquisition branch of the Palatinate peasants, was destroyed.” – occurred the first of many extreme weather conditions of the 18th century. -
Jewish Heritage Journey to Lithuania
‘We are 900 Frenchmen…’: Inscription by Jewish Prisoners at Ninth Fort, Kaunas Jewish Heritage Journey to Lithuania Thursday, 2nd June – Monday, 6th June 2016 Led by Rabbi Frank Dabba Smith and specialist guide Chaim Bargman (All photographs Copyright Frank Dabba Smith 2016) Ninth Fort, Kaunas Itinerary in Brief Thursday, 2nd June: Early morning departure from Luton Airport at 7.25 on flight WIZZ AIR W6 8122 to Kaunas, arriving at 12.10. We’ll transfer to the centrally located Best Western Santaka Hotel where we will stay for four nights. After lunch, our afternoon tour of Kaunas will include visiting the site of the Kovno Ghetto and the historic but infamous ‘Ninth Fort’, site of a spectacular escape by Jews in 1943. We’ll also have a panoramic view of Kaunas from an observation point. Dinner at the very respected Medziotoju Uzeiga (‘Hunter’s Restaurant’). Friday, 3rd June: Visiting the Karaite Kenesa and lunch in community restaurant, Senoji Kibinine Enjoying the Lake Trakai scenery and exploring the historic wooden castle. On our way back to Kaunas, visiting sites of WW2 partisan encampments in the Rudnicki Forest. Erev Shabbat dinner in Kaunas. The Ark in the Karaite Temple (‘Kenesa’, Trakai Saturday, 4th June: In Kaunas, we will first visit the home of Chiune Sugihara, the Japanese consul and Holocaust rescuer, who gave visas to thousands of Jews against the policy of his government. For those most interested in Jewish history and heritage, an exploration of one of the oldest towns in Lithuania, Kedainiai, with its restored synagogue. Nearby, in Josvainiai, a pilgrimage to the grave of Rabbi Shmuel Levinson, the site of a Jewish quarter and Shoah memorial. -
The Fourth State Report Submitted by the Russian Federation (ACFC/SR
The fourth state report submitted by the Russian Federation (ACFC/SR/IV(2016)006) has been made public by the Council of Europe Secretariat in accordance with Article 20 of Resolution (97)10 on the monitoring arrangements under Articles 24-26 of the Framework Convention for the Protection of National Minorities. The report has been prepared under the sole responsibility of the Russian Federation. Being committed under the relevant Committee of Ministers decisions (e.g. CM/Del/Dec(2014)1196/1.8, CM/Del/Dec(2014)1207/1.5, CM/Del/Dec(2015)1225/1.8) to uphold the sovereignty and territorial integrity of Ukraine, the Council of Europe does not recognise any alteration of status of the Autonomous Republic of Crimea and the City of Sevastopol. ACFC/SR/IV(2016)006 ACFC/SR/IV(2016)006 Fourth Report submitted by the Russian Federation pursuant to Article 25, paragraph 2 of the Framework Convention for the Protection of National Minorities (Received on 20 December 2016) 2 ACFC/SR/IV(2016)006 Committee of Ministers Resolution(97)10 (17 September 1997), paragraph 20: “State reports shall be transmitted by the party to the Secretary General who will transmit them to the Committee of Ministers. The state reports shall be made public by the Council of Europe upon receipt by the Secertary General, without prejudice to the right of the state to make the report public at an earlier date”. ACFC/SR/IV(2016)006 FOURTH PERIODIC REPORT SUBMITTED BY THE RUSSIAN FEDERATION ON IMPLEMENTATION OF THE COUNCIL OF EUROPE FRAMEWORK CONVENTION FOR THE PROTECTION OF NATIONAL MINORITIES FOURTH REPORT SUBMITTED BY THE RUSSIAN FEDERATION PURSUANT TO ARTICLE 25, PARAGRAPH 1 OF THE FRAMEWORK CONVENTION FOR THE PROTECTION OF NATIONAL MINORITIES Moscow, 2016 4 ACFC/SR/IV(2016)006 CONTENTS SUMMARY OF THE REPORT.....................................................................................................................6 PREAMBLE 9 PART I.