PREISLISTE Modelljahr 2019 | gültig ab 1. Dezember 2018 LISTE DE PRIX Modèle année 2019 | valable dès le 1er décembre 2018 VOLVO V40 LISTINO PREZZI Modello anno 2019 | valido dal 1 dicembre 2018 & V40 cross Country Volvo V40 / VOlvo v40 cross Country Preise / Prix / Prezzi

MODELL LEISTUNG KW/PS MODÈLE PUISSANCE KW/CH MOMENTUM INSCRIPTION R-DESIGN MODELLO POTENZA KW/CV

BENZIN / ESSENCE / BENZINA

V40 T2 90/122 32’450.– 34’850.– 34’750.–

V40 T2 90/122 34’950.– 37’350.– 37’250.–

V40 T3 112 /152 34’250.– 36’650.– 36’550.–

V40 T3 Geartronic 112 /152 36’750.– 39’150.– 39’050.–

DIESEL

V40 D2 88/120 32’750.– 35’150.– 35’050.–

V40 D2 Geartronic 88/120 35’250.– 37’650.– 37’550.–

V40 D3 110/15 0 36’350.– 38’750.– 38’650.–

V40 D3 Geartronic 110/15 0 38’850.– 41’250.– 41’150.–

MODELL LEISTUNG KW/PS MODÈLE PUISSANCE KW/CH CROSS COUNTRY CROSS COUNTRY PLUS CROSS COUNTRY PRO MODELLO POTENZA KW/CV

BENZIN / ESSENCE / BENZINA

V40 Cross Country T3 Geartronic 112 /152 36’300.– 38’250.– 40’650.–

DIESEL

V40 Cross Country D2 88/120 32’300.– 34’250.– 36’650.–

V40 Cross Country D2 Geartronic 88/120 34’800.– 36’750.– 39’150.–

V40 Cross Country D3 110/15 0 35’950.– 37’900.– 40’300.–

V40 Cross Country D3 Geartronic 110/15 0 38’450.– 40’400.– 42’800.–

Alle Motorisierungen sind mit Start /Stopp-Technologie ausgerüstet. Toutes les motorisations sont équipées de la technologie Start /Stop. Tutte le motorizzazioni sono dotate di tecnologia Start/Stop. Alle Preise verstehen sich als unverbindliche Nettopreise in CHF, Tous les prix s’entendent en prix nets indicatifs en CHF, Tutti i prezzi indicati sono prezzi netti non vincolanti in CHF, inklusive gesetzliche MWST. TVA légale incluse. inclusa l’IVA prevista per legge. Diese Preisliste ersetzt alle bis­herigen und ist gültig­ bis auf La présente liste de prix est valable jusqu’à ­nouvel ordre et Il presente listino prezzi sostituisce i listini precedenti e vale fino a Widerruf. Der Hersteller behält sich das Recht vor, zu jeder Zeit remplace toutes les listes précédentes. Le constructeur se réserve nuovo avviso. La fabbrica si riserva il diritto di apportare ­modifiche und ohne Vorankündigung ­Änderungen der Preise, Leasingraten, le droit de modifier à tout moment et sans préavis les prix, les ai prezzi, alle rate leasing, ai colori, ai materiali, alla costruzione­ ed ­Farben, Mate­rialien, Modelle und Aus­stattungen vorzunehmen. taux du leasing, les couleurs, les matériaux, les modèles et les all’equipaggiamento delle autovetture, senza alcun obbligo di ­équipe­ments. preavviso.

MY19_A | 2 Volvo VOlvoV40 / VOlvov40Volvo cross v40 XC90 crossCountryCountry CountryCountry VOLVO SWISS PREMIUM ®

VOLVO GARANTIERT VOLVO VOUS GARANTIT VOLVO GARANTISCE UNBESCHWERTE MOBILITÄT UNE MOBILITÉ SANS SOUCISOUCI UNA SPENSIERATA MOBILITÀ Das exklusive,exklusive, umfassendeumfassende Dienstleistungs-Dienstleistungs- und Un ensemble complet de prestations et de garantiesgaranties L’esclusivo pacchetto didi assistenza e garanzia è Garantiepaket für für Volvo Volvo Neuwagenkäufer Neuwagenkäufer ist im ist Kauf- im est inclus dans le prixprix dede ventevente dontdont bénéficientbénéficient toustous incluso nelnel prezzo prezzo di di vendita vendita per per gli gliacquirenti acquirenti di una di Kaufpreispreis inbegriffen.. inbegriffen. Volvo SwissVolvo PremiumSwiss Premium® übernimmt® über- für les acheteursacheteurs d’une d’une Volvo Volvo neuve.. neuve. Volvo Volvo Swiss Swiss Premium Pre-® unanuova nuova Volvo.. Volvo. Volvo Volvo Swiss Swiss Premium Premium® copre® copretutti i costitutti Sienimmt die fürKosten Sie diefür Kostenalle von für Volvo alle vonvorgeschriebenen Volvo vorge- miumprend ®en prend charge en les charge coûts les de coûts tous lesde travauxtous les de travaux main- irelativi costi relativiagli interventi agli interventi di manutenzione di manutenzione previsti pre- da Wartungsschriebenenarbeiten Wartungs inklusivearbeiten Teile inklusivewährend Teile10 Jahren wäh- detenance maintenance préconisés préconisés par Volvo, par Volvo,pièces pièces comprises, com- vistiVolvo daper Volvo un periodo per un di 10periodo anni o di per 10 150’00010000 anni o km.*.per oderrend 10150’00010000 Jahren Kilometern.*.oder 150’000 Die Kilometern.* Volvo Werksgarantie Die Volvo prises,pendant pendant 10 ans 10ou ans150’00010000 ou 150’000 kilomètres.*. kilomètres.* La garantie La 150’000La garanzia km.* di fabbrica La garanzia Volvo vidi protegge fabbrica per Volvo 5 anni vi schütztWerksgarantie Sie bis schützt5 Jahre Sieoder bis 150’00010000 5 Jahre oderKilometer* 150’000 vor garantied’usine Volvo d’usine vous Volvo protège vous jusqu’à protège 5 jusqu’àans ou 150’000100005 ans ou proteggeo 150’00010000 per km* 5 da anni riparazioni o 150’000 impreviste.. km* da Incluse riparazioni sono unvorhergesehenenKilometer* vor unvorhergesehenen Reparaturen.. Ebenfalls Reparaturen. inbegriffen 150’000kilomètres* kilomètres* des réparations des réparationsimprévues.. imprévues.Sont aussi impreviste.anche tutte Incluse le riparazioni sono anche di usura tutte perle riparazioni 3 anni o sindEbenfalls alle inbeVerschleissreparaturengriffen sind alle Verschleissreparaturen bis 3 Jahre bezie- Sontincluses aussi tous inclusesles réparations tous lesd’usure réparations pendant 3d’usure ans ou di150’00010000 usura perkm.*. 3 anni o 150’000 km.* hungsweisebis 3 Jahre beziehungsweise150’00010000 Kilometer.*. 150’000 Kilometer.* pendant150’00010000 3kilomètres.*. ans ou 150’000 kilomètres.* *vale il il limite limite raggiunto raggiunto prima prima *es giltgilt das das zuerst zuerst Erreichte Erreichte *selon le le premier premier terme terme échu échu

VOLVO SWISS PREMIUM® VOLVO SWISS PREMIUM® VOLVO SWISS PREMIUM® 10 JAHRE/15010 000 KM GRATIS-SERVICE SERVICE GRATUIT PENDANT 10 ANS/15010 000 KM SERVIZIO GRATUITO 10 ANNI/1510 000 KM 5 JAHRE/15010 000 KM VOLL-GARANTIE GARANTIE COMPLÈTE PENDANT 5 ANS/1510 000 KM GARANZIA COMPLETA 5 ANNI/11500 000K0M

In denden PreisenPreisen sind sind die die zusätzlichen zusätzlichen Garantie- Garantie- Les prestations de de garantie garantie de de Volvo Volvo Swiss Swiss Nei prezzi sono sono incluse incluse le le prestazioni prestazioni di di Volvo leistungen vonvon Volvo Volvo Swiss Swiss Premium Premium® gegenüber® gegen- Premium®® quiqui s’ajoutent s’ajoutent à àla la garantie garantie constructeur construc- SwissVolvo Swiss Premium Premium® a titolo® a titolo gratuito gratuito in aggiunta in aggiunta überder Werksgarantie der Werksgarantie kostenlos kostenlos enthalten.. enthalten. sontteur sontincluses incluses dans dansles prix.. les Cela prix. correspond Cela correspond à alla garanzia di di fabbrica, fabbrica, per per un un valore valore pari pari a a Dies entspricht einem einem Wert Wert von von CHF CHF 5’390.–. 5’390.–. uneà une valeur valeur totale totale de de CHF CHF 5’390.–. 5’390.–. CHF 5’390.–.5’390.–.

Volvo Assistance –– sicher sicher unterwegs unterwegs Volvo Assistance –– Mobilité Mobilité assurée assurée Volvo Assistance –– viaggiare viaggiare senza senza pensieri pensieri Volvo bietetbietet Ihnen Ihnen während während den denersten ersten 5 Jahren 5 Jahren (ohne Volvo vous offre durant les 5 premièrespremières années (sans Volvo vivi offreoffre un’assicurazioneun’assicurazione di di mobilità mobilità gratuita gratuita in (ohneKilometereinschränkung) Kilometereinschränkung) einen europaweiten, einen europaweiten, kosten- limitation dede kilométrage) uneune assuranceassurance dede mobilitémobilité intutta tutta l’Europa l’Europa per peri primi i primi 5 anni 5 anni(senza (senza limite limitedi chilo- di kostenlosenlosen Mobilitätsschutz Mobilitätsschutz an.. an. gratuite valablevalable dans dans toute toute l’Europe.. l’Europe. chilometraggio).. metraggio). Sie erhaltenerhalten abab dem dem 6.. 6.Jahr Jahr kostenlos kostenlos die dieVolvo Volvo As- À partir de lala 66ee année, année, vous vous bénéficiez bénéficiez dudu serviceservice VolvoVolvo A partire dal 6° anno Volvo Assistance si prolunga Assistancesistance für jeweilsfür jeweils 12 Monate, 12 Monate, sofern sofern der Volvo der Service Volvo Assistance gratuitgratuit pendant pendant 12 12 mois mois supplémentaires, supplémentaires, si gratuitamente ogni volta per 12 mesi,mesi, purché il servizioservizio Servicebei einem bei offiziellen einem offiziellen Volvo Partner Volvo durchgeführt Partner durchge- wird - sile servicele service Volvo Volvo est esteffectué effectué auprès auprès d’un partenaired’un partenaire Volvo di manutenzione di Volvo sia effettuato da un partner führtein Autoleben wird – ein lang.. Autoleben lang. Volvoofficiel, officiel, et ce, tout et ce, au toutlong au de long la vie de du la véhicule vie du véhicule.. ufficiale di VolvoVolvo – per tutto il ciclo didi vitavita delladella vettura.vettura..

Ausgeschlossen von von Volvo Volvo Swiss Swiss Premium Premium® Leistungen:® Leis- Exclus de de la la couverture couverture Volvo Volvo Swiss Swiss Premium Premium®: les huiles®: les Le prestazioniprestazioni Volvo Volvo Swiss Swiss Premium Premium® ®non non includono: includono: Jeglichetungen: JeglicheArt von ArtBetriebsmitteln von Betriebsmitteln und Flüssigkeiten, und Flüs- huileset liquides, et liquides, les pneus, les pneus, les véhicules les véhicules de remplacement, de rempla- qualsiasi tipo tipo di di lubrificante lubrificante e liquido, e liquido, pneumatici, pneumatici, auto Bereifung,sigkeiten, Bereifung,Ersatzwagen, Ersatzwagen, Instandstellung Instandstellung aufgrund von cement,la remise la en remise état suite en état à un suite accident, à un accident, à un acte à unde autodi sostituzione, di sostituzione, riparazioni riparazioni in seguito in aseguito incidente, a inci- atti Unfall,aufgrund Vandalismus, von Unfall, Dritt- Vandalismus, oder Fremdeinwirkung, Dritt- oder actevandalisme, de vandalisme, à une intervention à une intervention de tiers ou ded’inconnus, tiers ou dente,di vandalismo, atti di vandalismo, interventi dainterventi parte di da terzi parte o diignoti, terzi InstandstellungFremdeinwirkung, von GlasteilenInstandstellung und Interieur von (AbnutzungGlasteilen d’inconnus,la remise en laétat remise des vitres en état et dedes l’habitacle vitres et de(usure l’habi- du oriparazioni ignoti, riparazionidi superfici divetrate superfici e interni vetrate (usura e sediliinterni e vonund PolsterInterieur und (Abnutzung Inneneinrichtungen), von Polster Instandsetzungund Innenein- taclegarnissage (usure et équipementsdu garnissage intérieurs), et équipements la remise en inté- état (usuraarredamento sedili interno),e arredamento riparazione interno), di danni riparazione legati all’uso di vonrichtungen), Folgeschäden Instandsetzung durch unsachgemässen von Folgeschäden oder über- rieurs),suite à unla remiseusage incorrecten état suite ou excessif à un usage du véhiculeincorrect (par ou danniimproprio legati o allaall’uso sollecitazione improprio eccessiva o alla sollecitazione del veicolo beanspruchtendurch unsachgemässen Gebrauch desoder Fahrzeuges überbeanspruchten (z.. B.. motor- excessifex.. compétitions du véhicule sportives), (par ex. ainsi compétitions que les dommages sportives), et eccessiva(p.. e.. partecipazione del veicolo a gare (p. e.automobilistiche), partecipazione nonchéa gare sportlicheGebrauch Wettbewerbe),des Fahrzeuges sowie (z. SchädenB. motorsportliche und Ereig- ainsiles conséquences que les dommages résultant et dules non-respect conséquences des résul-pres- automobilistiche),danni ed eventi riconducibili nonché dannialla non ed osservanza eventi ricondu- delle nisse,Wettbewerbe), die auf Nichtbeachten sowie Schäden der undBetriebsvorschriften Ereignisse, die tantcriptions du non-respect d’utilisation.. des prescriptions d’utilisation. cibiliistruzioni alla d’uso..non osservanza delle istruzioni d’uso. zurückzuführenauf Nichtbeachten sind.. der Betriebsvorschriften zurück- zuführen sind. Volvo Swiss Premium Longlife Volvo Swiss Premium Longlife Volvo Swiss Premium Longlife VolvoGarantieverlängerung Swiss Premium für Longlife das 6.. Jahr oder VolvoProlongation Swiss dePremium garantie Longlife pour la 6e année VolvoEstensione Swiss di Premiumgaranzia per Longlife il 6° anno Garantieverlängerungdas 6.. und 7.. Jahr für das 6. Jahr oder Prolongationou pour la 6e et de 7 garantiee année pour la 6e année Estensioneo per il 6° e 7°di garanziaanno per il 6° anno das 6. und 7. Jahr ou pour la 6e et 7e année o per il 6° e 7° anno Sie profitieren von folgenden Vorteilen Celle-ci vous offre les avantages suivants Questa ti offre i seguenti vantaggi Sie• Langfristiger profitieren Schutzvon folgenden vor unerwarteten Vorteilen •Celle-ci couverture vous à offrelong lesterme avantages contre les suivants frais de Questa• protezione ti offre a lungo i seguenti termine vantaggi da spese di riparazione • LangfristigerReparaturkosten Schutz ohne vor Selbstbehalt unerwarteten • réparationcouverture imprévus à long terme sans franchisecontre les frais de • protezioneimpreviste, senza a lungo franchigia termine da spese di • ReparaturkostenHoher Wiederverkaufswert ohne Selbstbehalt durch Übertragbarkeit • valeurréparation de rachat imprévus élevée sans grâce franchise à la transmissibilité • riparazionevalore di rivendita impreviste, elevato senza grazie franchigia alla trasferibilità • Hoherder Garantieleistungen Wiederverkaufswert durch • desvaleur prestations de rachat de élevée garantie grâce à la transmissibilité • valoredelle prestazioni di rivendita di garanziaelevato grazie alla trasferibilità • ÜbertragbarkeitVerwendung von Volvoder Garantieleistungen Originalteilen durch • utilisationdes prestations de pièces de garantieVolvo d’origine par un personnel • delleutilizzo prestazioni di pezzi di ricambiodi garanzia originali Volvo da parte di • Verwendungkompetentes Fachpersonalvon Volvo Originalteilen durch • compétentutilisation de pièces Volvo d’origine par un • utilizzopersonale di specializzatopezzi di ricambio competente originali Volvo da kompetentes Fachpersonal personnel compétent parte di personale specializzato competente Schnelle und flexible Abwicklung Traitement rapide et flexible Prestazioni rapide e flessibili SchnelleIhr Volvo undVertreter flexible bietet Abwicklung Ihnen eine umfangreiche VotreTraitement concessionnaire rapide et Volvoflexible vous propose une couverture PrestazioniIl tuo concessionario rapide e Volvoflessibili ti offre una copertura com- IhrAbdeckung Volvo Vertreter im Reparaturfall bietet Ihnen und übernimmt eine umfangreiche die vollen Votretrès large concessionnaire en cas de réparation Volvo vouset prend propose à sa charge une cou- l’in- Ilpleta tuo in concessionario caso di riparazione Volvo e sostiene ti offre per una intero copertura le spese AbdeckungArbeits- und Materialkosten..im Reparaturfall und übernimmt die verturetégralité trèsdes chargeslarge en (travail cas de et matériel)réparation correspondantes.. et prend à sa completarelative a lavori in caso e materiali.. di riparazione e sostiene per intero vollen Arbeits- und Materialkosten. charge l’intégralité des charges (travail et matériel) le spese relative a lavori e materiali. Umfangreiche Deckung correspondantes.Vaste Couverture Ampia copertura Die Swiss Premium Longlife ist eine der umfassendsten La garantie Swiss Premium Longlife est l’une des plus La garanzia Swiss Premium Longlife è una delle più UmfangreicheGarantien auf demDeckung Markt und deckt bis 242 Monate Vastevastes Couverturecouvertures sur le marché et couvre la plupart Ampiaampie garanziecopertura che offre il mercato.. Copre fino a 242 Diebeinahe Swiss alle Premium mechanischen Longlife und ist eine elektronischen der umfassends- Kom- Lades garantie composants Swiss mécaniques Premium Longlife et électroniques est l’une des jusqu’à plus Lamesi garanzia quasi tutte Swiss le Premiumcomponenti Longlife meccaniche è una delleed elet- più tenponenten Garantien ab, unabhängig auf dem Markt vom und Kilometerstand.. deckt bis 24 Monate vastes242 mois, couvertures indépendamment sur le marché du kilométrage et couvre effectué.. la plupart ampietroniche, garanzie indipendentemente che offre il dalmercato. chilometraggio.. Copre fino a beinahe alle mechanischen und elektronischen Kom- des composants mécaniques et électroniques jusqu’à 24 mesi quasi tutte le componenti meccaniche ed ponenten ab, unabhängig vom Kilometerstand. 24 mois, indépendamment du kilométrage effectué. elettroniche, indipendentemente dal chilometraggio. MY19_A3.20183.2018 || 33

P41515_Volvo_PL_V40_V40CC.inddP41514_Volvo_PL_XC90.indd 3 3 08.05.1804.05.18 16:1910:56 Volvo V40 / VOlvo v40 cross Country FINANZIERUNG UND VERSICHERUNG FINANCEMENT ET ASSURANCE FINANZIAMENTO E ASSICURAZIONE FINANZIERUNG UND VERSICHERUNG FINANCEMENT ET ASSURANCE FINANZIAMENTO E ASSICURAZIONE

DIE UNBESCHWERTESTE ART, POSSÉDER UNE VOITURE IL MODO PIÙ SPENSIERATO EIN AUTO ZU BESITZEN N’A JAMAIS ÉTÉ AUSSI SIMPLE DI POSSEDERE UN’AUTO. SEMPRE

Volvo Car Financial Services: Volvo Car Financial Services: Volvo Car Financial Services: Volvo Car Rent – die flexible und unkomplizierte Volvo Car Rent – la solution de mobilité Volvo Car Rent – la soluzione di mobilità e unkompliziert und schnell simple et rapide semplice e veloce Mobilitätslösung von Volvo et flexible de Volvo flessibile di Volvo Volvo Car Financial Services bietet Ihnen in Koopera- En collaboration avec la banque BANK-now SA, In cooperazione con BANK-now AG, Volvo Car Wenn Sie gerne über längere Zeit einen Volvo Vous aimeriez conduire une Volvo sur la durée, en Se desiderate guidare una Volvo per un lungo periodo tion mit der BANK-now AG Fahrzeugfinanzierungen, Volvo Car Financial Services vous propose des solu- Financial Services vi offre dei modelli di finanzia- fahren möchten, einen zu kaufen oder zu leasen acheter une ou en louer une via leasing, mais vous ma al momento non avete intenzione di comprarla o die ohne mühsame Umwege zur Bank direkt aus tions de financement de véhicule provenant directe- mento per veicoli che arrivano direttamente da noi aktuell aber keine Option ist, eignet sich Volvo Car n’en avez pas la possibilité pour le moment? Volvo di prenderla in leasing, allora Volvo Car Rent è la unserer Hand kommen. Denn Ihr Volvo Vertreter klärt ment de chez nous, sans détour fastidieux à la senza complesse procedure presso la banca. Questo Rent perfekt für Sie. So empfiehlt sich Volvo Car Car Rent est la solution idéale pour vous. soluzione ideale per voi. Il servizio Volvo Car Rent è Fragen schon vor Ort und unterbreitet Ihnen ein Ange- banque. En effet, votre concessionnaire Volvo clarifie perché il vostro concessionario Volvo chiarisce subito Rent beispielsweise für Start-ups oder Expats, die Volvo Car Rent est recommandé, par ex., aux start- consigliato ad esempio per start-up o residenti bot, das auf Sie und Ihr Budget zugeschnitten ist. d’emblée les questions sur place et vous soumet une le domande sul posto e vi sottopone un’offerta su eine schnelle und unkomplizierte Mobilitätslö- ups et aux expatriés ayant besoin d’une solution de all’estero che hanno bisogno di una soluzione di offre conçue sur mesure pour votre budget. misura in base al vostro budget e alle vostre esigenze sung brauchen, oder auch für Unternehmen mit mobilité simple et rapide, ou encore aux entreprises mobilità comoda e rapida, oppure per le imprese con specifiche. zeitweisem Bedarf nach mehr Geschäftsfahrzeu- ayant temporairement besoin de davantage de temporanee necessità di più veicoli commerciali. gen. Langwierige Kreditprüfungen werden dabei véhicules de société. Aucune procédure de contrôle Non ci sono lunghi e complicati controlli del credito: Die drei Volvo Car Financial Services Volvo Car Financial Services propose I tre modelli di finanziamento di keine gemacht. Alles, was es braucht, um einen de crédit interminable ne vous sera imposée. Une tutto ciò che serve per noleggiare una o più vetture Finanzierungsmodelle: trois formules de financement: Volvo Car Financial Services: Volvo bei Volvo Car Rent anzumieten, ist eine carte de crédit valable suffit pour pouvoir louer une Volvo con il servizio Volvo Car Rent è una carta di • Volvo Car Leasing als häufigste • Volvo Car Leasing, le mode de financement • Volvo Car Leasing – la forma di finanziamento gültige Kreditkarte. Volvo auprès de Volvo Car Rent. credito valida. Finanzierungsart le plus courant più frequente • Volvo Car Own* als Kombination von Leasing • Volvo Car Own*, l’association du leasing et de • Volvo Car Own* – una combinazione di leasing Weitere Informationen zu den Finanzierungs- und Pour plus d’informations sur les produits finance- Per maggiori informazioni su prodotti di finanzia- und Teilzahlungskauf l’achat par acomptes e acquisto rateale Versicherungsprodukten von Volvo erhalten Sie bei ments et assurances de Volvo, adressez-vous à votre mento e assicurazione Volvo rivolgetevi al vostro con- • Volvo Car Loan* als traditionelle • Volvo Car Loan*, la forme de financement • Volvo Car Loan* – la forma di finanziamento Ihrem Volvo Vertreter oder unter: concessionnaire Volvo ou sur: cessionario Volvo di fiducia oppure su: Finanzierungsform classique tradizionale www.volvocars.com/de-ch/beratung-und-kauf www.volvocars.com/fr-ch/concevoir-et-acheter www.volvocars.com/it-ch/progetta-e-acquista * Inkl. Volvo Car Ratenabsicherung im Todesfall * Assurance garantie des mensualités Volvo Car en cas * Inclusa l’assicurazione rate in caso di decesso de décès incluse

Volvo Car Full Service Leasing – Volvo Car Full Service Leasing – Volvo Car Full Service Leasing – die sorgloseste Form von Mobilität la forme la plus simple de mobilité mobilità senza pensieri Mobilität stellt komplexe Anforderungen. Jedes La mobilité engendre des exigences complexes. La mobilità pone requisiti complessi. Ogni azienda è Unternehmen, jeder Fuhrpark ist einzigartig. Bei Chaque entreprise, chaque parc automobile est unica, così come unico è ogni parco auto. Con il Volvo Car Full Service Leasing stehen Sie im Mit- unique. Chez Volvo Car Full Service Leasing, vous êtes servizio Volvo Car Full Service Leasing vi ponete telpunkt unseres Tuns. Volvo Car Full Service Lea- au centre de nos préoccupations. Volvo Car Full Ser- proprio al centro della nostra attività Il servizio Volvo sing passt sich Ihren Bedürfnissen an: vom Einkauf vice Leasing s’adapte à vos besoins: de l’achat au Car Full Service Leasing si adatta alle vostre esigenze: und der Finanzierung Ihrer Flotte über fahrzeugbe- financement de votre flotte jusqu’aux services relatifs a partire dall’acquisto e dal finanziamento della vostra zogene Services wie Technik, Reifen oder Versiche- aux véhicules comme la technique, les pneumatiques flotta, passando per servizi di assistenza relativi al rung bis hin zur Abrechnung. Dabei entscheiden ou l’assurance, en passant par la facturation. Ce faisant, veicolo – quali ad esempio interventi tecnici, servizio Sie, ob Sie sämtliche operative Tätigkeiten rund um vous pouvez décider si vous le souhaitez que nous pneumatici o assicurazione – fino ad arrivare alla Ihre Flotte an uns auslagern möchten oder nur nous occupions de l’ensemble des tâches opératoires fatturazione. E siete voi a decidere se desiderate einzelne Teile davon. relatives à votre flotte ou seulement quelques-unes affidarci tutte le attività operative inerenti la vostra d’entre elles. flotta oppure solo alcune di esse.

Volvo Car Insurance – Volvo Car Insurance – Volvo Car Insurance – mit Sicherheit der beste Schutz la meilleure protection en toute sécurité con sicurezza la migliore protezione Unser Verständnis von Sicherheit geht über Ihren Notre connaissance de la sécurité va bien au-delà l nostro concetto di sicurezza va ben oltre la vostra Volvo hinaus: Mit unseren Versicherungsangeboten de votre Volvo: nos offres d’assurances apportent Volvo: grazie alle nostre offerte assicurative il vostro bekommt Ihr Auto den Schutz, den es verdient – und à votre véhicule la protection qu’il mérite – et vous veicolo riceve la protezione che merita e voi proverete Sie das angenehme Gefühl, in jeder Situation gut procurent l’agréable sentiment d’être bien assuré. la piacevole sensazione di essere assicurati adeguata- versichert zu sein. Die Volvo Car Insurance ist eine La Volvo Car Insurance est une solution d’assu- mente in ogni situazione. La Volvo Car Insurance è una exklusive und speziell auf Volvo Kunden abgestimmte rance sur mesure pour les clients Volvo avec de soluzione assicurativa creata esclusivamente e speci- Versicherungslösung mit umfangreichen Leistungen nombreuses prestations à des conditions attrayantes. ficatamente per i clienti Volvo, con numerose presta- zu attraktiven Konditionen. Als Kunde von Volvo pro- En tant que client de Volvo, vous bénéficiez ainsi zioni a condizioni imperdibili. In quanto cliente di Volvo fitieren Sie somit von ganz besonderen Vorteilen. d’avantages particuliers. beneficerete pertanto di vantaggi del tutto particolari.

MY19_A | 4 Volvo V40 / VOlvo v40 cross Country FINANZIERUNG UND VERSICHERUNG FINANCEMENT ET ASSURANCE FINANZIAMENTO E ASSICURAZIONE FINANZIERUNG UND VERSICHERUNG FINANCEMENT ET ASSURANCE FINANZIAMENTO E ASSICURAZIONE

DIE UNBESCHWERTESTE ART, POSSÉDER UNE VOITURE IL MODO PIÙ SPENSIERATO EIN AUTO ZU BESITZEN N’A JAMAIS ÉTÉ AUSSI SIMPLE DI POSSEDERE UN’AUTO. SEMPRE

Volvo Car Financial Services: Volvo Car Financial Services: Volvo Car Financial Services: Volvo Car Rent – die flexible und unkomplizierte Volvo Car Rent – la solution de mobilité Volvo Car Rent – la soluzione di mobilità e unkompliziert und schnell simple et rapide semplice e veloce Mobilitätslösung von Volvo et flexible de Volvo flessibile di Volvo Volvo Car Financial Services bietet Ihnen in Koopera- En collaboration avec la banque BANK-now SA, In cooperazione con BANK-now AG, Volvo Car Wenn Sie gerne über längere Zeit einen Volvo Vous aimeriez conduire une Volvo sur la durée, en Se desiderate guidare una Volvo per un lungo periodo tion mit der BANK-now AG Fahrzeugfinanzierungen, Volvo Car Financial Services vous propose des solu- Financial Services vi offre dei modelli di finanzia- fahren möchten, einen zu kaufen oder zu leasen acheter une ou en louer une via leasing, mais vous ma al momento non avete intenzione di comprarla o die ohne mühsame Umwege zur Bank direkt aus tions de financement de véhicule provenant directe- mento per veicoli che arrivano direttamente da noi aktuell aber keine Option ist, eignet sich Volvo Car n’en avez pas la possibilité pour le moment? Volvo di prenderla in leasing, allora Volvo Car Rent è la unserer Hand kommen. Denn Ihr Volvo Vertreter klärt ment de chez nous, sans détour fastidieux à la senza complesse procedure presso la banca. Questo Rent perfekt für Sie. So empfiehlt sich Volvo Car Car Rent est la solution idéale pour vous. soluzione ideale per voi. Il servizio Volvo Car Rent è Fragen schon vor Ort und unterbreitet Ihnen ein Ange- banque. En effet, votre concessionnaire Volvo clarifie perché il vostro concessionario Volvo chiarisce subito Rent beispielsweise für Start-ups oder Expats, die Volvo Car Rent est recommandé, par ex., aux start- consigliato ad esempio per start-up o residenti bot, das auf Sie und Ihr Budget zugeschnitten ist. d’emblée les questions sur place et vous soumet une le domande sul posto e vi sottopone un’offerta su eine schnelle und unkomplizierte Mobilitätslö- ups et aux expatriés ayant besoin d’une solution de all’estero che hanno bisogno di una soluzione di offre conçue sur mesure pour votre budget. misura in base al vostro budget e alle vostre esigenze sung brauchen, oder auch für Unternehmen mit mobilité simple et rapide, ou encore aux entreprises mobilità comoda e rapida, oppure per le imprese con specifiche. zeitweisem Bedarf nach mehr Geschäftsfahrzeu- ayant temporairement besoin de davantage de temporanee necessità di più veicoli commerciali. gen. Langwierige Kreditprüfungen werden dabei véhicules de société. Aucune procédure de contrôle Non ci sono lunghi e complicati controlli del credito: Die drei Volvo Car Financial Services Volvo Car Financial Services propose I tre modelli di finanziamento di keine gemacht. Alles, was es braucht, um einen de crédit interminable ne vous sera imposée. Une tutto ciò che serve per noleggiare una o più vetture Finanzierungsmodelle: trois formules de financement: Volvo Car Financial Services: Volvo bei Volvo Car Rent anzumieten, ist eine carte de crédit valable suffit pour pouvoir louer une Volvo con il servizio Volvo Car Rent è una carta di • Volvo Car Leasing als häufigste • Volvo Car Leasing, le mode de financement • Volvo Car Leasing – la forma di finanziamento gültige Kreditkarte. Volvo auprès de Volvo Car Rent. credito valida. Finanzierungsart le plus courant più frequente • Volvo Car Own* als Kombination von Leasing • Volvo Car Own*, l’association du leasing et de • Volvo Car Own* – una combinazione di leasing Weitere Informationen zu den Finanzierungs- und Pour plus d’informations sur les produits finance- Per maggiori informazioni su prodotti di finanzia- und Teilzahlungskauf l’achat par acomptes e acquisto rateale Versicherungsprodukten von Volvo erhalten Sie bei ments et assurances de Volvo, adressez-vous à votre mento e assicurazione Volvo rivolgetevi al vostro con- • Volvo Car Loan* als traditionelle • Volvo Car Loan*, la forme de financement • Volvo Car Loan* – la forma di finanziamento Ihrem Volvo Vertreter oder unter: concessionnaire Volvo ou sur: cessionario Volvo di fiducia oppure su: Finanzierungsform classique tradizionale www.volvocars.com/de-ch/beratung-und-kauf www.volvocars.com/fr-ch/concevoir-et-acheter www.volvocars.com/it-ch/progetta-e-acquista * Inkl. Volvo Car Ratenabsicherung im Todesfall * Assurance garantie des mensualités Volvo Car en cas * Inclusa l’assicurazione rate in caso di decesso de décès incluse

Volvo Car Full Service Leasing – Volvo Car Full Service Leasing – Volvo Car Full Service Leasing – die sorgloseste Form von Mobilität la forme la plus simple de mobilité mobilità senza pensieri Mobilität stellt komplexe Anforderungen. Jedes La mobilité engendre des exigences complexes. La mobilità pone requisiti complessi. Ogni azienda è Unternehmen, jeder Fuhrpark ist einzigartig. Bei Chaque entreprise, chaque parc automobile est unica, così come unico è ogni parco auto. Con il Volvo Car Full Service Leasing stehen Sie im Mit- unique. Chez Volvo Car Full Service Leasing, vous êtes servizio Volvo Car Full Service Leasing vi ponete telpunkt unseres Tuns. Volvo Car Full Service Lea- au centre de nos préoccupations. Volvo Car Full Ser- proprio al centro della nostra attività Il servizio Volvo sing passt sich Ihren Bedürfnissen an: vom Einkauf vice Leasing s’adapte à vos besoins: de l’achat au Car Full Service Leasing si adatta alle vostre esigenze: und der Finanzierung Ihrer Flotte über fahrzeugbe- financement de votre flotte jusqu’aux services relatifs a partire dall’acquisto e dal finanziamento della vostra zogene Services wie Technik, Reifen oder Versiche- aux véhicules comme la technique, les pneumatiques flotta, passando per servizi di assistenza relativi al rung bis hin zur Abrechnung. Dabei entscheiden ou l’assurance, en passant par la facturation. Ce faisant, veicolo – quali ad esempio interventi tecnici, servizio Sie, ob Sie sämtliche operative Tätigkeiten rund um vous pouvez décider si vous le souhaitez que nous pneumatici o assicurazione – fino ad arrivare alla Ihre Flotte an uns auslagern möchten oder nur nous occupions de l’ensemble des tâches opératoires fatturazione. E siete voi a decidere se desiderate einzelne Teile davon. relatives à votre flotte ou seulement quelques-unes affidarci tutte le attività operative inerenti la vostra d’entre elles. flotta oppure solo alcune di esse.

Volvo Car Insurance – Volvo Car Insurance – Volvo Car Insurance – mit Sicherheit der beste Schutz la meilleure protection en toute sécurité con sicurezza la migliore protezione Unser Verständnis von Sicherheit geht über Ihren Notre connaissance de la sécurité va bien au-delà l nostro concetto di sicurezza va ben oltre la vostra Volvo hinaus: Mit unseren Versicherungsangeboten de votre Volvo: nos offres d’assurances apportent Volvo: grazie alle nostre offerte assicurative il vostro bekommt Ihr Auto den Schutz, den es verdient – und à votre véhicule la protection qu’il mérite – et vous veicolo riceve la protezione che merita e voi proverete Sie das angenehme Gefühl, in jeder Situation gut procurent l’agréable sentiment d’être bien assuré. la piacevole sensazione di essere assicurati adeguata- versichert zu sein. Die Volvo Car Insurance ist eine La Volvo Car Insurance est une solution d’assu- mente in ogni situazione. La Volvo Car Insurance è una exklusive und speziell auf Volvo Kunden abgestimmte rance sur mesure pour les clients Volvo avec de soluzione assicurativa creata esclusivamente e speci- Versicherungslösung mit umfangreichen Leistungen nombreuses prestations à des conditions attrayantes. ficatamente per i clienti Volvo, con numerose presta- zu attraktiven Konditionen. Als Kunde von Volvo pro- En tant que client de Volvo, vous bénéficiez ainsi zioni a condizioni imperdibili. In quanto cliente di Volvo fitieren Sie somit von ganz besonderen Vorteilen. d’avantages particuliers. beneficerete pertanto di vantaggi del tutto particolari.

MY19_A | 5 Volvo V40 SERIENMÄSSIGE AUSSTATTUNG / ÉQUIPEMENT DE SÉRIE / EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE

MOMENTUM – ASSISTENZSYSTEME SYSTÈMES D’ASSISTANCE SISTEMI DI ASSISTENZA

• Berganfahrhilfe • Aide au démarrage en côte • Assistente di frenata idraulico • Bremsassistent hydraulisch • Assistance de freinage hydraulique • Assistenza alla partenza in salita • City Safety (Automatische Notbremsung bis zu • City Safety (freinage d’urgence automatique jusqu’à • City Safety (frenata di emergenza automatica fino a einer Geschwindigkeit von 50 km/h zur Vermeidung une vitesse de 50 km/h permettant d’éviter les una velocità di 50 km/h per prevenire tamponamenti von Auffahrunfällen, bzw. Verringerung der collisions arrière et de réduire la vitesse de l’impact) o attutire la velocità d’impatto) Aufprallgeschwindigkeit) • Limiteur de vitesse • Limitatore di velocità • Tempobegrenzer • Régulateur de vitesse • Regolatore di velocità • Tempomat

MOMENTUM – SICHERHEIT UND FAHRDYNAMIK SÉCURITÉ ET DYNAMIQUE DE CONDUITE SICUREZZA E DINAMICA DI GUIDA

• ABS mit EBV • ABS avec EBD • ABS con EBD • Fahrer- und Beifahrerseite mit zweistufigem • Airbag côtés conducteur et passager à • Airbag a due stadi di gonfiaggio lato conducente e Auslösungssystem,­ Knieairbag Fahrerseite déclenchement différencié, airbag genoux passeggero, airbag per ginocchia (lato passeggero) • Aussenspiegel elektrisch verstell- und beheizbar, (côté conducteur) • Apertura/chiusura comfort: apertura/chiusura Fahrerseite mit Weitwinkeloptik • Ancrages ISOFIX pour les sièges arrière latéraux del veicolo, inclusi finestrini laterali • Aussentemperaturanzeige • Antidémarrage • Chiusura automatica delle porte durante la circolazione • Automatik-Sicherheitsgurte auf allen fünf Sitzplätzen • Appuie-tête sur les cinq places, (da attivare una sola volta da parte del conducente) • Blinkleuchten in Aussenspiegel integriert rabattable manuellement à l’arrière • Cinture anteriori regolanti in altezza • Bremsleuchten adaptiv • Buses de nettoyage du pare-brise dans la même • Cinture con pretensionatori sui sedili anteriori e i • Bremssystem V40 teinte que la voiture sedili posteriori esterni, limitatori di ritenuta davanti mit 15,0-Zoll-Bremsanlage: D2 (manuelles Getriebe), • Ceintures avant avec réglage de la hauteur • Cinture di sicurezza automatiche sui cinque sedili mit 16,0-Zoll-Bremsanlage: manuelle Getriebe (T2, T3), • Ceintures de protection à prétensionneur sur • Colonna dello sterzo collassabile mit 16,5-Zoll-Bremssystem: übrige Motoren les sièges avant et sièges arrière extérieurs, • EPAS Servosterzo assistito elettricamente • Bremssystem V40 Cross Country mit 16,5-Zoll- limiteurs de force avant • ESC Sistema elettronico antisbandamento Bremsanlage • Ceintures de sécurité automatiques sur con Corner Traction Control e Sport Mode • Dritte Bremsleuchte les cinq places • Freni a disco sulle quattro ruote, • Durchtauchschutz auf allen fünf Sitzplätzen • Colonne de direction rétractable freni anteriori autoventilati • EPAS Elektrisch unterstützte Lenkung • Détecteur de pluie, avec fonction éclairage • Funzione panico integrata nel telecomando • Erste-Hilfe-Tasche automatique • Funzioni di controllo del veicolo sul display • ESC Fahrdynamikregelung mit Corner Traction • Éclairage d’accompagnement del conducente Control und Sportmodus • EPAS (direction assistée électriquement) • IDIS Sistema intelligente di informazione • Fahrzeugkontrollfunktionen im Fahrerdisplay • ESC Système antidérapage avec Corner Traction per il conducente • Fussgänger-Airbag-Technologie Control et Sport Mode • Immobilizzatore • Gurthöhenverstellung vorn • Feux de circulation diurnes LED • Indicatore della temperatura esterna • IDIS Intelligent Driver Information System • Feux de position latéraux intégrés dans les lampes • Indicatori di direzione integrati nei retrovisori esterni • ISOFIX Aufnahmen für die äusseren Rücksitze avant et arrière • ISOFIX punti di attacco per sedili posteriori esterni • Kindersicherung (Türen hinten) • Feux stop adaptatifs • Kit pronto soccorso • Komfortöffnung/-schliessung: Fahrzeugöffnung-/ • Fonction alerte intégrée dans la télécommande • Luci di avvicinamento schliessung inkl. Seitenfenster • Fonctions de contrôle centralisées sur l’affichage • Luci di posizione integrate nei fari anteriori e • Kopfstützen auf allen fünf Sitzplätzen, du tableau de bord posteriori hinten manuell umklappbar • Freins à disques avant et arrière, ventilés à l’avant • Luci di stop adattive • LED Tagfahrlicht • IDIS Système intelligent d’information du conducteur • Luci diurne a LED • Panikfunktion in Funkfernbedienung integriert • Indicateur de température extérieure • Mastice per pneumatici con compressore 12V, • Positionsleuchten seitlich in Front- • Mastic à pneu avec compresseur 12V, velocità mass. 80 km/h und Heckleuchten integriert vitesse max. 80 km/h • Parabrezza in vetro laminato • Regensensor, inkl. automatischer Lichtfunktion • Ouverture/verrouillage confort: ouverture/fermeture • Poggiatesta sui cinque sedili, • Reifendichtmittel mit 12-V-Kompressor, de la voiture incl. vitres latérales ribaltabili manualmente sul retro Höchstgeschwindigkeit 80 km/h • Pare-brise en verre feuilleté • Protezione antiimmersione sui cinque sedili • ROPS Überroll-Schutzsystem • Portes arrière avec dispositif de sécurité enfants • Retrovisori esterni regolabili e riscaldabili elettricamente, • Scheibenbremsen rundum, vorn innenbelüftet • Rétroviseurs extérieurs avec clignotants intégrés retrovisore grandangolare lato conducente • Sicherheitsgurtstraffer vorn und äussere Rücksitze, • Rétroviseurs extérieurs réglables et chauffants • ROPS Sistema di protezione contro il ribaltamento Gurtkraftbegrenzer vorn électriquement, côté conducteur grand angle • Sensore per la pioggia, con funzione di illuminazione • Scheibenwaschdüsen in Wagenfarbe lackiert • ROPS Système de protection contre les tonneaux automatica • Sicherheitslenksäule • Sièges de sécurité avant et arrière avec protection • Sicura per bambini (porte posteriori) • SIPS Kopf-/Schulterairbag anti-sous-marinage • SIPS Airbag a tendina • SIPS Seitenairbags Fahrer und Beifahrer • SIPS Airbag tête et épaule • SIPS Airbag laterali sui sedili anteriori • SIPS Seitenaufprall-Schutzsystem • SIPS latéraux sur les deux sièges avant • SIPS Sistema di protezione dagli impatti laterali • SIPS Système de protection contre les chocs latéraux

MY19_A | 6 Volvo V40 Serienmässige Ausstattung / Équipement de série / Equipaggiamento di serie

MOMENTUM – SICHERHEIT UND FAHRDYNAMIK SÉCURITÉ ET DYNAMIQUE DE CONDUITE SICUREZZA E DINAMICA DI GUIDA

• TPMS Reifendruck-Überwachungssystem • Système de freinage V40 • Sistema frenante V40 • Türverriegelung automatisch während der Fahrt avec dispositif 15,0 pouces: D2 (boîte manuelle), con impianto frenante 15,0 pollici: (muss durch den Fahrer einmalig aktiviert werden) avec dispositif 16,0 pouces: boîte manuelle (T2, T3), D2 (cambio manuale), • Verbundglasfrontscheibe avec dispositif 16,5 pouces: autres moteurs con impianto frenante 16,0 pollici: • Warnton/-leuchte für nicht angelegte • Système de freinage V40 Cross Country avec cambio manuale (T2, T3), Sicherheitsgurte auf allen Sitzplätzen dispositif 16,5 pouces con impianto frenante 16,5 pollici: altri motori • Wegbeleuchtung • Technologie d’airbag piéton • Sistema frenante V40 Cross Country con impianto • Wegfahrsperre elektronisch • Témoin de ceinture de sécurité non bouclées frenante16,5 pollici • WHIPS Schleudertrauma-Schutzsystem pour les cinq places • Spia luminosa/acustica di mancato allacciamento • Troisième feu stop à l’arrière cinture, tutti i posti • Trousse de premier secours • Tecnologia airbag per pedoni • TPMS Capteurs de pression des pneus • Terza luce di stop • Verrouillage automatique des portes durant la • TPMS Sistema di controllo pressione pneumatici circulation (à activer une seule fois par le conducteur) • Ugelli dei tergicristalli in tinta con la carrozzeria • WHIPS Système de prévention contre le coup du lapin • WHIPS Sistema di protezione dal colpo di frusta

MOMENTUM – INNENAUSSTATTUNG INTÉRIEUR INTERNO

• Audiosystem Performance Sound, Radio/CD-Player, • Accoudoir central à l’avant • Alzacristalli anteriori e posteriori elettrici, 2 x 25 W, 4 Lautsprecher, Antennen in • Accoudoir central arrière (rabattable) gli anteriori con funzione Auto-Up/Auto-Down Seitenscheiben, AUX-Eingang in Mittelkonsole zum et deux porte-boissons intégrés au siège central • Appendiabiti nel sedile passeggero Anschluss externer Audio­quellen • Baguettes décoratives dans les portes à l’avant et à • Applicazioni cromate sui tasti di comando • Beifahrersitz höhenverstellbar, mit verstellbarer l’arrière, au-dessus de la boîte à gants en Charcoal • Bracciolo centrale anteriore Lendenwirbelstütze • Banquette arrière rabattable en proportion 60/40 • Bracciolo centrale posteriore (ribaltabile) e due • Bordcomputer ou complètement portabevande integrati nella seduta centrale • Bremsenergierückgewinnung • Boîte à gants avec compartiment pour stylo • Chiusura centralizzata con telecomando integrato • Chromapplikationen an den Bedienknöpfen et carte de crédit nella chiave • Colorverglasung • Bouton Start-/Stop • Computer di bordo • Dekorleisten Türen vorne und hinten, • Bouton de recirculation d’air • Copribagagli rigido oberhalb des Handschuhfachs in Charcoal • Boutons de réglage chromés • Coprisoglia porte con logo Volvo • Einlagen Charcoal in Mittelkonsole • Cache-bagages • Cornice attorno al quadro comandi della console • Einstiegsleisten vorne mit Volvo Schriftzug • Cadre de la zone de commande dans la console centrale e cornice della console centrale in aluminium • ETC 1-Zonen Klimaanlage mit elektronischer centrale et cadre de la console centrale en aluminium • Custodia portaoggetti con porta matita e porta carta di Temperaturregelung • Chauffage additionnel électrique (D2, D3) credito • Fahrersitz höhen­verstellbar, neigungsverstellbar, • Climatisation 1 zone ETC avec régulation • Climatizzatore ETC a 1 zona con regolazione inkl. Lendenwirbelstütze électronique de la température elettronica della temperatura • Fensterheber vorn und hinten elektrisch • Compartiments de rangement derrière la console • Filtro antipolline mit Auto-Up- und Auto-Down-Funktion centrale, dans les portes avant, sous le commutateur • Inserti Charcoal nella console centrale • Gepäckraumabdeckung d’éclairage, dans la banquette arrière • Leva del freno a mano in pelle • Handschuhfach mit integriertem Stift- • Crochet à veston au siège passager • Listelli decorativi porte anteriori e posteriori, und Kreditkartenhalter • Éclairage intérieur avec minuterie sopra il cassetto portaoggetti in Charcoal • Innenraumbeleuchtung mit Zeitverzögerung • Enjoliveurs de bas de porte avec logo Volvo • Luce di cortesia temporizzata • Innenspiegel mit Abblendautomatik • Filtre antipoussière pour l’habitacle • Luci di lettura anteriori, illuminazione zona piedi • Kleiderhaken am Beifahrersitz • Garniture des sièges SPORTS textile / T-Tec anteriore • Lederhandbremshebel • Incrustations Charcoal dans la console centrale • Pomello cambio, rivestito in pelle con inserti Silk Metal • Lederschalthebel mit Einlage Silk Metal • Lampes de lecture et éclairage de la zone • Portabicchieri (due) nel tunnel centrale anteriore con • Leselampen vorn, Fussraumbeleuchtung vorn des pieds (à l’avant) copertura scorrevole • Luftraumheizer (D2, D3) • Lève-glaces électriques avant et arrière • Presa da 12V posteriore nella console centrale • Make-up-Spiegel für Fahrer und Beifahrer, avec fonction Auto-Up et Auto-Down • Pulsante ricircolo dell’aria beleuchtet • Levier de frein à main cuir • Retrovisore interno con sistema automatico • Mittelarmlehne hinten (klappbar) und zwei • Miroirs de courtoisie pour conducteur antiabbagliamento Getränkehalter in der mittleren Sitzfläche integriert et passager, illuminés • Ricupero dell’energia frenante • Mittelarmlehne vorn mit Staufach • Ordinateur de bord • Riscaldamento supplementare elettrico (D2, D3) • Multifunktions-Lederlenkrad mit Einlagen • Pince à ticket • Rivestimento sedili SPORTS tessuto / T-Tec Silk Metal, axial und vertikal verstellbar • Pommeau de levier de vitesse, gainé de cuir • Schienale dei sedili posteriori interamente ribaltabile o • Parkscheinhalter avec inserts Silk Metal in tre parti (60/40) • Pollenfilter • Porte-boissons avant (deux) entre les sièges avant • Sedile conducente regolabile in altezza, a inclinazione • Polsterung SPORTS Textil / T-Tec • Prises de courant 12V sur console arrière con sopporto lombare regolabile

MY19_A | 7 Volvo V40 Serienmässige Ausstattung / Équipement de série / Equipaggiamento di serie

MOMENTUM – INNENAUSSTATTUNG INTÉRIEUR INTERNO

• Rahmen um das Bedienfeld in der Mittelkonsole • Récupération d’énergie de frein • Sedile passeggero regolabile in altezza, und Rahmen der Mittelkonsole in Aluminium • Rétroviseur intérieur électrochrome con supporto lombare regolabile • Rücksitzlehne im Verhältnis 60/40 oder ganz • Siège conducteur réglable en hauteur, à inclinaison • Sistema audio Performance: Radio/CD, 2 x 25 W, umklappbar avec soutien lombaire réglable 4 altoparlanti, antenne nei finestrini laterali, ingresso • Schieberollo über zwei Getränkehalter in • Siège passager réglable en hauteur, AUX nella console centrale per il collegamento Tunnelkonsole vorne avec soutien lombaire réglable di fonti audio esterne • Start-/Stopp-Knopf • Store coulissant sur deux porte-boissons dans • Sistema di gestione dell’auto Volvo SENSUS • Staufach hinter Mittelkonsole, in Fronttüren, la console de tunnel avant con monitor a colori da 5 pollici unterhalb des Lichtschalters, in Rücksitzbank • Système Audio Performance Sound, radio/CD, • Specchietti di cortesia per conducente • Steckdose 12V an Mittelkonsole hinten 2 x 25 W, 4 haut-parleurs, antennes dans les vitres e passeggero illuminati • Textilfussmatten latérales, prise auxiliaire AUX dans console centrale • Supporto per scheda parcheggio • Umluftschaltung pour la connection des sources audio externes • Tasto Start/Stop • Volvo SENSUS Fahrzeugbediensystem • Tapis de sol en textile • Tapetti in tessuto mit 5-Zoll-Farbmonitor • Verrouillage central avec télécommande • Vani portaggetti dietro la console centrale, nelle porte • Zentralverriegelung mit Funkfernbedienung et clé de reserve intégrée anteriori, sotto l’interruttore luci, nel divano posteriore und integriertem Notschlüssel • Vitres teintées • Vetri azzurrati • Volant multifonctions gainé de cuir avec incrustations • Volante multifunzionale rivestito in pelle con inserti Silk Metal réglable en hauteur et en profondeur Silk Metal regolabile in altezza e in profondità • Volvo SENSUS (Système de commande du véhicule avec écran couleurs 5")

MOMENTUM – AUSSENAUSSTATTUNG EXTÉRIEUR CARROZZERIA

• Auspuffanlage mit zwei Endrohren (T3) • Becquet de toit • Cerchi in lega leggera MARKEB 7,0 x 16, • Aussenspiegel elektrisch einklappbar, • Châssis confort et surbaissé de 10 mm (T2, D2) pneumatici 205/55 R16 inkl. LED Blinkleuchten und Bodenleuchten • Châssis dynamique (T3, D3) • Denominazione del motore • Dachspoiler • Désignation du moteur • Fari a LED con luci diurne a LED integrate • Dieselpartikelfilter; serienmässig für alle • Deux sorties d’échappement (T3) • Filtro antiparticolato diesel; di serie per tutti Dieselmotoren • Filtre à particules diesel; de série pour tous les i motori diesel • Fahrwerk dynamisch ausgelegt (T3, D3,) moteurs diesel • Paraurti, coprisoglia e retrovisori esterni nel colore • LED-Scheinwerfer mit integriertem LED-Tagfahrlicht • Jantes en alliage léger MARKEB 7,0 x 16, della carrozzeria • Leichtmetallfelgen MARKEB 7,0 x 16, pneumatiques 205/55 R16 • Retrovisori esterni ripiegabili elettricamente, inclusi Bereifung 205/55 R16 • Pare-chocs, seuils de porte et rétroviseurs extérieurs indicatori di direzione LED e illuminazione al suolo • Motorbezeichnung de même teinte que la carrosserie • Sistema di rifornimento con tappo incorporato 932 • Stossfänger, Türschweller und Aussenspiegel • Phares LED avec feux de circulation diurne • Spoiler sul984 tetto in Wagenfarbe LED intégrés • Telaio ad assetto comfort e ribassato di 10 mm 1420 1420 • Tanksystem mit integriertem Deckel • Rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement, (T2, D2) • Touringfahrwerk komfortabel ausgelegt avec clignotants LED et éclairage du sol • Telaio ad assetto dinamico (T3, D3) und 10 mm tiefer gelegt (T2, D2) • Système de réservoir avec couvercle intégré • Tubi di scappamento in acciaio (T3)

1073 847 1559 908 2647 815 1857 4370 2041 DIMENSIONEN DIMENSIONS DIMENSIONI

932 984

1420 1420 1420

1559 1396 1349 1546 1857 2041

1546 1073 847 1559 1857 908 2647 815 1857 2041 4370 2041 Volvo V40

1420

1559 1396 1349 1546 1857 2041

MY19_A | 8

1546 1857 2041 VOlvo v40 AUSSTATTUNGSLINIEN / ÉQUIPEMENTS / EQUIPAGGIAMENTI

INSCRIPTION zusätzlich zur Serienausstattung Momentum en addition à l’équipement de série Momentum in più rispetto all’equipaggiamento di serie Momentum • Chromapplikationen um die Seitenfenster • Accoudoir central à l’avant réglable • Applicazioni cromate intorno ai finestrini laterali • Digitale Instrumentierung dans le sens de la longueur • Bracciolo centrale anteriore regolabile • Einlagen Milled Aluminium • Applications chromées autour des fenêtres latérales in senso longitudinale • Einstiegsleiste vorne Inscription • Calandre à effet Inscription • Cerchi in lega da MATRES 16”, 7,0 x 16, • Kühlergrill Inscription • Combiné d’instruments digital pneumatici 205 / 55 R16 (F3) • Leichtmetallfelgen SARPAS 7,5 x 17, • Enjoliveurs de bas de porte Inscription • Cerchi in lega leggera SARPAS 7,5 x 17, Bereifung 225/45 R17 • Garniture des sièges cuir ARIANE pneumatici 225/45 R17 • Leichtmetallfelgen MATRES 16", 7,0 x 16, • Incrustations Milled Aluminium • Coprisoglia porte Inscription Bereifung 205 / 55 R16 (F3) • Incrustations mates dans les portes et au-dessus • Griglia del radiatore effetto Inscription • Mittelarmlehne vorn in Längsrichtung verstellbar de la boîte à gants • Inserti Milled Aluminium • Polsterung Leder ARIANE • Jantes en alliage léger SARPAS 7,5 x 17, • Inserti satinati opachi nelle porte e sopra • Seidenmatte Intarsien in den Türen pneumatiques 225/45 R17 il vano portaoggetti und oberhalb des Handschuhfaches • Jantes en alliage MATRES 16", 7,0 x 16, • Rivestimento sedili in pelle ARIANE pneumatiques 205 / 55 R16 (F3) • Quadro strumenti digitale

R-DESIGN zusätzlich zur Serienausstattung Momentum en addition à l’équipement de série Momentum in più rispetto all’equipaggiamento di serie Momentum • Auspuffanlage mit zwei polierten Endrohren 90 mm • Accoudoir central à l’avant avec compartiment • Applicazioni cromate sulle cornici dei finestrini • Aussenspiegel elektrisch einklappbar, de rangement intégré, réglable dans le sens • Bracciolo centrale anteriore con vano portaoggetti inkl. LED Blink- und Bodenleuchten de la longueur integrato, regolabile in senso longitudinale • Aussenspiegelgehäuse in Silver Metallic • Baguettes des vitres latérales en chrome • Cerchi in lega leggera IXION III 7,0 x 17, • Chromapplikationen an den Fensterleisten • Calandre à effet ultra-brillant et cadre au design satiné pneumatici 225/45 R17 Dachhimmel Charcoal • Châssis dynamique (T2, D2) • Coprisoglia porte con logo R-Design • Digitale Instrumentierung • Ciel de toit Charcoal • Fari a LED con luci diurne a LED integrate • Einlagen Aluminium R-Design in Mittelkonsole • Combiné d’instruments digital • Griglia del radiatore effetto lucido • Einstiegsleisten vorne mit Schriftzug R-Design • Enjoliveurs de bas de porte avec logo R-Design e cornice con design satinato Fahrwerk dynamisch ausgelegt (T2, D2) • Incrustations en aluminium R-Design dans • Inserti in alluminio R-Design nella console centrale • Front- und Heckschürze in sportlichem Design la console centrale • Leva del cambio sportiva R-Design con pelle und aerodynamisch optimiert, inkl. Heckdiffusor • Jantes en alliage léger IXION III 7,0 x 17, traforata, illuminato con cambio automatico • LED-Scheinwerfer mit integriertem LED-Tagfahrlicht pneumatiques 225/45 R17 • Leva del freno a mano R-Design • Leichtmetallfelgen IXION III 7,0 x 17, • Jupe avant et arrière au design sport, • Pedali sportivi in alluminio spazzolato Bereifung 225/45 R17 diffuseur arrière incl. • Quadro strumenti digitale • Mittelarmlehne vorne mit Staufach, • Levier de frein à main cuir R-Design • Retrovisori esterni con finitura Silver Metallic in Längsrichtung einstellbar • Pédales sport en aluminium brossé • Retrovisori esterni ripiegabili elettricamente, inclusi • Kühlergrill in Hochglanz-Optik • Phares LED avec feux de circulation diurne indicatori di direzione LED e illuminazione al suolo und Rahmen in seidenmattem Design LED intégrés • Rivestimenti R-Design nabuk tessuto / pelle traforata • R-Design Lederhandbremshebel • Pommeau de levier de vitesse sport avec cuir con due portabicchieri • R-Design Polsterung Nubuck Textil / perforiertes perforé, illuminé avec boîte automatique • Soffitto Charcoal Leder mit zwei Getränkehaltern • Rétroviseurs avec boîtier en Silver Metallic • Sottoparaurti anteriore e posteriore dal design • R-Design Sportlederlenkrad mit perforiertem Leder, • Rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement, sportivo e dall’aerodinamica ottimizzata, incluso seidenmatter Intarsie und Kontrastnähten avec clignotants LED et éclairage du sol diffusore posteriore • R-Design Sportschalthebel mit perforiertem Leder, • Sellerie R-Design nubuck textile / cuir perforé • Tappeti in tessuto R-Design Automatikgetriebe beleuchtet avec deux porte-boissons • Telaio ad assetto dinamico (T2, D2) • Sportpedale aus gebürstetem Aluminium • Sorties d’échappement en acier poli 90 mm • Tubi di scappamento lucidi, due, 90 mm • Textilfussmatten R-Design • Tapis de sol textile R-Design • Volante sportivo in pelle R-Design con pelle • Volant sport R-Design avec cuir perforé, traforata, intarsi satinati e cuciture contrastate incrustation satinée et coutures contrastées

MY19_A | 9 Volvo V40 Cross Country SERIENMÄSSIGE AUSSTATTUNG / ÉQUIPEMENT DE SÉRIE / EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE

CROSS COUNTRY – ASSISTENZSYSTEME SYSTÈMES D’ASSISTANCE SISTEMI DI ASSISTENZA

• Berganfahrhilfe • Aide au démarrage en côte • Assistente di frenata idraulico • Bremsassistent hydraulisch • Assistance de freinage hydraulique • Assistenza alla partenza in salita • City Safety (Automatische Notbremsung bis zu • City Safety (freinage d’urgence automatique jusqu’à • City Safety (frenata di emergenza automatica fino a einer Geschwindigkeit von 50 km/h zur Vermeidung une vitesse de 50 km/h permettant d’éviter les una velocità di 50 km/h per prevenire tamponamenti von Auffahrunfällen, bzw. Verringerung der collisions arrière et de réduire la vitesse de l’impact) o attutire la velocità d’impatto) Aufprallgeschwindigkeit) • Limiteur de vitesse • Limitatore di velocità • Tempobegrenzer • Régulateur de vitesse • Regolatore di velocità • Tempomat

CROSS COUNTRY – SICHERHEIT UND FAHRDYNAMIK SÉCURITÉ ET DYNAMIQUE DE CONDUITE SICUREZZA E DINAMICA DI GUIDA

• ABS mit EBV • ABS avec EBD • ABS con EBD • Airbag Fahrer- und Beifahrerseite mit zweistufigem • Airbag côtés conducteur et passager à • Airbag a due stadi di gonfiaggio lato conducente e Auslösungssystem,­ Knieairbag Fahrerseite déclenchement différencié, airbag genoux passeggero, airbag per ginocchia (lato passeggero) • Aussenspiegel elektrisch verstell- und beheizbar, (côté conducteur) • Apertura/chiusura comfort: apertura/chiusura Fahrerseite mit Weitwinkeloptik • Ancrages ISOFIX pour les sièges arrière latéraux del veicolo, inclusi finestrini laterali • Aussentemperaturanzeige • Antidémarrage • Chiusura automatica delle porte durante la circolazione • Automatik-Sicherheitsgurte auf allen fünf Sitzplätzen • Appuie-tête sur les cinq places, (da attivare una sola volta da parte del conducente) • Blinkleuchten in Aussenspiegel integriert rabattable manuellement à l’arrière • Cinture anteriori regolanti in altezza • Bremsleuchten adaptiv • Ceintures avant avec réglage de la hauteur • Cinture con pretensionatori sui sedili anteriori e i • Bremssystem V40 • Ceintures de protection à prétensionneur sur sedili posteriori esterni, limitatori di ritenuta davanti mit 15,0-Zoll-Bremsanlage: D2 (manuelles Getriebe), les sièges avant et sièges arrière extérieurs, • Cinture di sicurezza automatiche sui cinque sedili mit 16,0-Zoll-Bremsanlage: manuelle Getriebe (T2, T3), limiteurs de force avant • Colonna dello sterzo collassabile mit 16,5-Zoll-Bremssystem: übrige Motoren • Ceintures de sécurité automatiques sur les cinq places • EPAS Servosterzo assistito elettricamente • Bremssystem V40 Cross Country mit 16,5-Zoll- • Colonne de direction rétractable • ESC Sistema elettronico antisbandamento Bremsanlage • Éclairage d’accompagnement con Corner Traction Control e Sport Mode • Dritte Bremsleuchte • EPAS (direction assistée électriquement) • Freni a disco sulle quattro ruote, • Durchtauchschutz auf allen fünf Sitzplätzen • ESC Système antidérapage avec Corner Traction freni anteriori autoventilati • EPAS Elektrisch unterstützte Lenkung Control et Sport Mode • Funzione panico integrata nel telecomando • Erste-Hilfe-Tasche • Feux de circulation diurnes LED • Funzioni di controllo del veicolo sul display • ESC Fahrdynamikregelung mit Corner Traction • Feux de position latéraux intégrés dans les lampes del conducente Control und Sportmodus avant et arrière • IDIS Sistema intelligente di informazione • Fahrzeugkontrollfunktionen im Fahrerdisplay • Feux stop adaptatifs per il conducente • Fussgänger-Airbag-Technologie • Fonction alerte intégrée dans la télécommande • Immobilizzatore • Gurthöhenverstellung vorn • Fonctions de contrôle centralisées sur l’affichage • Indicatore della temperatura esterna • IDIS Intelligent Driver Information System du tableau de bord • Indicatori di direzione integrati nei retrovisori esterni • ISOFIX Aufnahmen für die äusseren Rücksitze • Freins à disques avant et arrière, ventilés à l’avant • ISOFIX punti di attacco per sedili posteriori esterni • Kindersicherung (Türen hinten) • IDIS Système intelligent d’information du conducteur • Kit pronto soccorso • Komfortöffnung/-schliessung: Fahrzeugöffnung-/ • Indicateur de température extérieure • Lavatergilunotto schliessung inkl. Seitenfenster • Lave-glace • Luci di avvicinamento • Kopfstützen auf allen fünf Sitzplätzen, • Mastic à pneu avec compresseur 12V, • Luci di posizione integrate nei fari anteriori e hinten manuell umklappbar vitesse max. 80 km/h posteriori • LED Tagfahrlicht • Ouverture/verrouillage confort: ouverture/fermeture • Luci di stop adattive • Panikfunktion in Funkfernbedienung integriert de la voiture incl. vitres latérales • Luci diurne a LED • Positionsleuchten seitlich in Front- • Pare-brise en verre feuilleté • Mastice per pneumatici con compressore 12V, und Heckleuchten integriert • Portes arrière avec dispositif de sécurité enfants velocità mass. 80 km/h • Reifendichtmittel mit 12-V-Kompressor, • Rétroviseurs extérieurs avec clignotants intégrés • Parabrezza in vetro laminato Höchstgeschwindigkeit 80 km/h • Rétroviseurs extérieurs réglables et chauffants • Poggiatesta sui cinque sedili, • ROPS Überroll-Schutzsystem électriquement, côté conducteur grand angle ribaltabili manualmente sul retro • Scheibenbremsen rundum, vorn innenbelüftet • ROPS Système de protection contre les tonneaux • Protezione antiimmersione sui cinque sedili • Scheibenwaschdüsen • Sièges de sécurité avant et arrière avec protection • Retrovisori esterni regolabili e riscaldabili elettricamente, • Sicherheitsgurtstraffer vorn und äussere Rücksitze, anti-sous-marinage retrovisore grandangolare lato conducente Gurtkraftbegrenzer vorn • SIPS Airbag tête et épaule • ROPS Sistema di protezione contro il ribaltamento • Sicherheitslenksäule • SIPS Airbags latéraux sur les deux sièges avant • Sicura per bambini (porte posteriori) • SIPS Kopf-/Schulterairbag • SIPS Système de protection contre les chocs latéraux • SIPS Airbag a tendina • SIPS Seitenairbags Fahrer und Beifahrer • Système de freinage V40 • SIPS Airbag laterali sui sedili anteriori • SIPS Seitenaufprall-Schutzsystem avec dispositif 15,0 pouces: D2 (boîte manuelle), • SIPS Sistema di protezione dagli impatti laterali • TPMS Reifendruck-Überwachungssystem avec dispositif 16,0 pouces: boîte manuelle (T2, T3), • Sistema frenante V40 • Türverriegelung automatisch während der Fahrt avec dispositif 16,5 pouces: autres moteurs con impianto frenante 15,0 pollici: (muss durch den Fahrer einmalig aktiviert werden) • Système de freinage V40 Cross Country avec D2 (cambio manuale), • Verbundglasfrontscheibe dispositif 16,5 pouces con impianto frenante 16,0 pollici: • Warnton/-leuchte für nicht angelegte • Technologie d’airbag piéton cambio manuale (T2, T3), Sicherheitsgurte auf allen Sitzplätzen • Témoin de ceinture de sécurité non bouclées con impianto frenante 16,5 pollici: altri motori pour les cinq places MY19_A | 10 Volvo V40 Cross Country SERIENMÄSSIGE AUSSTATTUNG / ÉQUIPEMENT DE SÉRIE / EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE

CROSS COUNTRY – SICHERHEIT UND FAHRDYNAMIK SÉCURITÉ ET DYNAMIQUE DE CONDUITE SICUREZZA E DINAMICA DI GUIDA

• Wegbeleuchtung • Troisième feu stop à l’arrière • Sistema frenante V40 Cross Country con impianto • Wegfahrsperre elektronisch • Trousse de premier secours frenante16,5 pollici • WHIPS Schleudertrauma-Schutzsystem • TPMS Capteurs de pression des pneus • Spia luminosa/acustica di mancato allacciamento • Verrouillage automatique des portes durant la cinture, tutti i posti circulation (à activer une seule fois par le conducteur) • Tecnologia airbag per pedoni • WHIPS Système de prévention contre le coup du lapin • Terza luce di stop • TPMS Sistema di controllo pressione pneumatici • WHIPS Sistema di protezione dal colpo di frusta

CROSS COUNTRY – INNENAUSSTATTUNG INTÉRIEUR INTERNO

• Audiosystem Performance Sound, Radio/CD-Player, • Accoudoir central à l’avant • Alzacristalli anteriori e posteriori elettrici, 2 x 25 W, 4 Lautsprecher, Antennen in • Baguettes décoratives dans les portes à l’avant et à gli anteriori con funzione Auto-Up/Auto-Down Seitenscheiben, AUX-Eingang in Mittelkonsole zum l’arrière, au-dessus de la boîte à gants en Charcoal • Appendiabiti nel sedile passeggero Anschluss externer Audio­quellen • Banquette arrière rabattable en proportion 60/40 • Applicazioni cromate sui tasti di comando • Bordcomputer ou complètement • Bracciolo centrale anteriore • Bremsenergierückgewinnung • Boîte à gants avec compartiment pour stylo • Chiusura centralizzata con telecomando integrato • Chromapplikationen an den Bedienknöpfen et carte de crédit nella chiave • Colorverglasung • Bouton Start-/Stop • Computer di bordo • Dekorleisten Türen vorne und hinten, • Bouton de recirculation d’air • Copribagagli rigido oberhalb des Handschuhfachs in Charcoal • Boutons de réglage chromés • Cornice attorno al quadro comandi della console • Einlagen Charcoal in Mittelkonsole • Cache-bagages centrale e cornice della console centrale in aluminium • ETC 1-Zonen Klimaanlage mit elektronischer • Cadre de la zone de commande dans la console • Custodia portaoggetti con porta matita e porta carta di Temperaturregelung centrale et cadre de la console centrale en aluminium credito • Fahrersitz höhen­verstellbar, neigungsverstellbar, • Chauffage additionnel électrique (D2, D3) • Climatizzatore ETC a 1 zona con regolazione inkl. Lendenwirbelstütze • Compartiments de rangement derrière la console elettronica della temperatura • Fensterheber vorn und hinten elektrisch centrale, dans les portes avant, sous le commutateur • Filtro antipolline mit Auto-Up- und Auto-Down-Funktion d’éclairage, dans la banquette arrière • Inserti Charcoal nella console centrale • Gepäckraumabdeckung • Crochet à veston au siège passager • Leva del freno a mano in pelle • Handschuhfach mit integriertem Stift- • Éclairage intérieur avec minuterie • Listelli decorativi porte anteriori e posteriori, und Kreditkartenhalter • Climatisation 1 zone ETC avec régulation sopra il cassetto portaoggetti in Charcoal • Innenraumbeleuchtung mit Zeitverzögerung électronique de la température • Luce di cortesia temporizzata • Kleiderhaken am Beifahrersitz • Filtre antipoussière pour l’habitacle • Luci di lettura anteriori, illuminazione zona piedi • Lederhandbremshebel • Garniture des sièges MAX textile anteriore • Lederschalthebel mit Einlage Silk Metal • Incrustations Charcoal dans la console centrale • Pomello cambio, rivestito in pelle con inserti Silk Metal • Leselampen vorn, Fussraumbeleuchtung vorn • Lampes de lecture et éclairage de la zone • Portabicchieri (due) nel tunnel centrale anteriore con • Luftraumheizer (D2, D3) des pieds (à l’avant) copertura scorrevole • Make-up-Spiegel für Fahrer und Beifahrer, • Lève-glaces électriques avant et arrière • Presa da 12V posteriore nella console centrale beleuchtet avec fonction Auto-Up et Auto-Down • Pulsante ricircolo dell’aria • Mittelarmlehne vorn mit Staufach • Levier de frein à main cuir • Ricupero dell’energia frenante • Multifunktions-Lederlenkrad Off Black, axial und • Miroirs de courtoisie pour conducteur • Riscaldamento supplementare elettrico (D2, D3) vertikal verstellbar et passager, illuminés • Rivestimento sedili MAX tessuto • Parkscheinhalter • Ordinateur de bord • Schienale dei sedili posteriori interamente ribaltabile o • Pollenfilter • Pince à ticket in tre parti (60/40) • Polsterung MAX Textil • Pommeau de levier de vitesse, gainé de cuir • Sedile conducente regolabile in altezza, a inclinazione • Rahmen um das Bedienfeld in der Mittelkonsole avec inserts Silk Metal con sopporto lombare regolabile und Rahmen der Mittelkonsole in Aluminium • Porte-boissons avant (deux) entre les sièges avant • Sistema audio Performance: Radio/CD, 2 x 25 W, • Rücksitzlehne im Verhältnis 60/40 oder ganz • Prises de courant 12V sur console arrière 4 altoparlanti, antenne nei finestrini laterali, ingresso umklappbar • Récupération d’énergie de frein AUX nella console centrale per il collegamento • Schieberollo über zwei Getränkehalter in • Siège conducteur réglable en hauteur, à inclinaison di fonti audio esterne Tunnelkonsole vorne avec soutien lombaire réglable • Sistema di gestione dell’auto Volvo SENSUS • Start-/Stopp-Knopf • Store coulissant sur deux porte-boissons dans con monitor a colori da 5 pollici • Staufach hinter Mittelkonsole, in Fronttüren, la console de tunnel avant • Specchietti di cortesia per conducente unterhalb des Lichtschalters, in Rücksitzbank • Système Audio Performance Sound, radio/CD, e passeggero illuminati • Steckdose 12V an Mittelkonsole hinten 2 x 25 W, 4 haut-parleurs, antennes dans les vitres • Supporto per scheda parcheggio • Textilfussmatten latérales, prise auxiliaire AUX dans console centrale • Tasto Start/Stop • Umluftschaltung pour la connection des sources audio externes • Tapetti in tessuto • Volvo SENSUS Fahrzeugbediensystem • Tapis de sol en textile • Vani portaggetti dietro la console centrale, nelle porte mit 5-Zoll-Farbmonitor • Verrouillage central avec télécommande anteriori, sotto l’interruttore luci, nel divano posteriore • Zentralverriegelung mit Funkfernbedienung et clé de reserve intégrée • Vetri azzurrati und integriertem Notschlüssel • Vitres teintées • Volante multifunzionale rivestito in pelle Off Black • Volant multifonction gainé de cuir Off Black réglable regolabile in altezza e in profondità en hauteur et en profondeur • Volvo SENSUS (Système de commande du véhicule avec écran couleurs 5") MY19_A | 11 Volvo V40 Cross Country SERIENMÄSSIGE AUSSTATTUNG / ÉQUIPEMENT DE SÉRIE / EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE

CROSS COUNTRY – AUSSENAUSSTATTUNG EXTÉRIEUR CARROZZERIA

• Auspuffanlage mit zwei Endrohren (nicht für D2) • Becquet de toit (pas pour D2) • Calandra Cross Country a nido d’ape • Aussenspiegelgehäuse in Glossy Black • Calandre Cross Country avec motif en nid d’abeille e cornice cromata • Charakteristische Heckschürze et cadre chrome • Cerchi in lega leggera GEMINUS 7,0 x 16, mit Cross Country Schriftzug • Châssis dynamique pneumatici 205/60 R16 (Cross Country) • Cross Country Kühlergrill mit Wabenmuster • Désignation du moteur • Denominazione del motore und Chromrahmen • Deux sorties d’échappement (pas pour D2) • Fascione paracolpi nel design Cross Country • Dachreling in Alluminiumoptik • Filtre à particules diesel; de série con luci diurne verticali • Dachspoiler (nicht für D2) pour tous les moteurs diesel • Filtro antiparticolato diesel; di serie per tutti • Dieselpartikelfilter; serienmässig • Jantes en alliage léger GEMINUS 7,0 x 16, i motori diesel für alle Dieselmotoren pneumatiques 205/60 R16 • Piastra paramotore con scritta Cross Country • Fahrwerk dynamisch ausgelegt • Jupe arrière caractéristique avec logo Cross Country • Rail sul tetto in alluminio • Frontschürze in Cross Country Design • Jupe avant style Cross Country • Retrovisori esterni con finitura Glossy Black 932 mit vertikalem Tagfahrlicht avec feux de circulation diurne verticaux • Sistema984 di rifornimento con tappo incorporato

• Leichtmetallfelgen GEMINUS 7,0 x 16, • Rails de toit en aluminium • Spoiler sul tetto (non per D2) 1458 1458 Bereifung 205/60 R16 • Rétroviseurs avec boîtier en Glossy Black • Telaio ad assetto dinamico • Motorbezeichnung • Système de réservoir avec couvercle intégré • Tubi di scappamento in acciaio (non per D2) • Tanksystem mit integriertem Deckel

1073 847 1552 908 2647 815 1857 4370 2041 DIMENSIONEN DIMENSIONS DIMENSIONI

932 984

1458 1458 1458

1552 1396 1349 1540 1857 2041

1073 847 1540 1552 1857 908 2647 815 1857 2041 4370 2041

Volvo V40 Cross Country

1458

1552 1396 1349 1540 1857 2041

1540 1857 2041

MY19_A | 12 VOlvo v40 cross Country Ausstattungslinien / Équipements / Equipaggiamenti

CROSS COUNTRY PLUS zusätzlich zur Serienausstattung Cross Country en addition à l’équipement de série Cross Country in più rispetto all’equipaggiamento di serie Cross Country • Applikationen Black Rubber um die Seitenfenster • Accoudoir central arrière (rabattable) • Applicazioni Black Rubber intorno ai finestrini laterali • Aussenspiegel elektrisch einklappbar, inkl. LED et deux porte-boissons intégrés au siège central • Cerchi in lega leggera GENAM 7,0 x 16, Blinkleuchten und Bodenleuchten • Applications Black Rubber autour des fenêtres pneumatici 205/60 R16 • Beifahrersitz höhenverstellbar, mit verstellbarer latérales • Coprisoglia porte anteriore con logo Volvo Lendenwirbelstütze • Buses de nettoyage du pare-brise dans la même • Bracciolo centrale posteriore (ribaltabile) e due • Einstiegleisten vorn mit Volvo Schriftzug teinte que la voiture portabevande integrati nella seduta centrale • Innenspiegel mit Abblendautomatik • Enjoliveurs de bas de porte avec logo Volvo • Fari a LED con luci diurne a LED integrate • LED-Scheinwerfer mit integriertem LED-Tagfahrlicht • Détecteur de pluie, avec fonction éclairage automatique • Regolatore di velocità • Leichtmetallfelgen GENAM 7,0 x 16, • Jantes en alliage léger GENAM 7,0 x 16, • Retrovisori esterni ripiegabili elettricamente, inclusi Bereifung 205/60 R16 pneumatiques 205/60 R16 indicatori di direzione LED e illuminazione al suolo • Mittelarmlehne hinten (klappbar) und zwei • Garniture des sièges JEANS textile / T-Tec • Retrovisore interno con sistema automatico Getränkehalter in der mittleren Sitzfläche integriert • Phares LED avec feux de circulation diurne LED intégrés antiabbagliamento • Multifunktions-Lederlenkrad mit Einlagen Silk Metal • Régulateur de vitesse • Rivestimento sedili JEANS tessuto / T-Tec • Polsterung JEANS Textil / T-Tec • Rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement, • Ugelli dei tergicristalli in tinta con la carrozzeria • Regensensor, inkl. automatischer Lichtfunktion avec clignotants LED et éclairage du sol • Sedile passeggero regolabile in altezza, • Scheibenwaschdüsen in Wagenfarbe lackiert • Rétroviseur intérieur électrochrome con supporto lombare regolabile • Tempomat • Siège passager réglable en hauteur, avec soutien • Sensore per la pioggia, con funzione lombaire réglable di illuminazione automatica • Volant multifoncitions gainé de cuir avec incrustations • Volante multifunzionale rivestito in pelle métal mat con inserti Silk Metal

CROSS COUNTRY PRO zusätzlich zur Ausstattung Cross Country Plus en addition à l’équipement Cross Country Plus in più rispetto all’equipaggiamento Cross Country Plus • Digitale Instrumentierung • Accoudoir central à l’avant réglable • Bracciolo centrale anteriore regolabile • Einlagen Aluminium Copper Dawn dans le sens de la longueur in senso longitudinale • Leichtmetallfelgen KEID 7,0 x 17, • Combiné d’instruments digital • Cerchi in lega leggera KEID 7,0 x 17, Bereifung 225/50 R17 • Garniture des sièges cuir AGNES pneumatici 225/50 R17 • Mittelarmlehne vorn in Längsrichtung verstellbar • Incrustations en aluminium Copper Dawn • Inserti in alluminio Copper Dawn • Polsterung Leder AGNES • Incrustations mates dans les portes et au-dessus • Inserti satinati opachi nelle porte e sopra • Seidenmatte Intarsien in den Türen de la boîte à gants il vano portaoggetti und oberhalb des Handschuhfaches • Jantes en alliage léger KEID 7,0 x 17, • Quadro strumenti digitale pneumatiques 225/50 R17 • Rivestimento sedili in pelle AGNES

MY19_A | 13 Volvo V40 / VOlvo v40 cross Country Pakete / Paquets / Pacchetti

BUSINESS PACK

• Audiosystem High Performance (5"-Farbmonitor) • Aide au parking arrière • Sensori di parcheggio posteriori • Einparkhilfe hinten • Système Audio High Performance • Sistema Audio High Performance (écran couleur 5 pouces) (schermo a colori 5 pollici)

Total Einzeloptionen Kundenpreis Preisvorteil Total options unitaires / Totale singole opzioni Prix client / Prezzo cliente Avantage client / Vantaggio cliente 1’280.– 1’000.– 280.– 21.9 % Aufpreise / Suppléments de prix / Sovrapprezzi Infotainment System Sensus Connect High Performance Sound (935) 500.– Einparkhilfe vorn und hinten / Aide au parking avant et arrière / Sensori di parcheggio anteriori e posteriori (691) 400.– Park Assist Pilot (870) 520.–

BUSINESS CONNECT PACK

• Einparkhilfe hinten • Aide au parking arrière • Sensori di parcheggio posteriori • Infotainment System Sensus Connect • Système de navigation Sensus Connect • Sistema di navigazione Sensus Connect mit High Performance Sound • Système d’infodivertissement Sensus Connect • Sistema Infotainment Sensus Connect • Navigationssystem Sensus Connect avec High Performance Sound con High Performance Sound

Total Einzeloptionen Kundenpreis Preisvorteil Total options unitaires / Totale singole opzioni Prix client / Prezzo cliente Avantage client / Vantaggio cliente 2’980.– 2’250.– 730.– 24.5 % Aufpreise / Suppléments de prix / Sovrapprezzi Infotainment System Sensus Connect Premium Sound (934) 900.– Einparkhilfe vorn und hinten / Aide au parking avant et arrière / Sensori di parcheggio anteriori e posteriori (691) 400.– Park Assist Pilot (870) 520.–

CLIMATE COMFORT PACK

• Clean Zone • Clean Zone • Clean Zone • ECC Klimaautomatik • ECC Climatisation automatique • ECC Climatizzatore automatico

Total Einzeloptionen Kundenpreis Preisvorteil Total options unitaires / Totale singole opzioni Prix client / Prezzo cliente Avantage client / Vantaggio cliente 450.– 335.– 115.– 25.6 %

MY19_A | 14 Volvo V40 / VOlvo v40 cross Country Pakete / Paquets / Pacchetti

INTELLISAFE PRO PACK

• ACC Aktives Geschwindigkeits-/ • ACC Régulateur adaptatif de vitesse et de distance • ACC Sistema adattivo di regolazione della velocità Abstandsregelsystem mit auto­matischer avec freinage d’urgence automatique con funzione di frenata automatica Notbremsfunktion • BLIS (Blindspot Information System) • BLIS (Blindspot Information System) • BLIS (Blindspot Information System) • DAS Driver Alert System • DAS Driver Alert System • DAS Driver Alert System nur in Kombination mit digitaler Instrumentierung (019); uniquement en combinaison avec combiné d’instru­ soltanto in combinazione con quadro strumenti digi- Einparkhilfen (529, 691, 870) und Regensensor (370) ments digitale (019); aides au parking (529, 691, tale (019); sensori di parcheggio (529, 691, 870) e 870) et détecteur de pluie (370) sensore pioggia (370)

Total Einzeloptionen Kundenpreis Preisvorteil Total options unitaires / Totale singole opzioni Prix client / Prezzo cliente Avantage client / Vantaggio cliente 3’620.– 2’350.– 1’270.– 35.1 %

INTELLISAFE SURROUND PACK

• BLIS (Blindspot Information System) • BLIS (Blindspot Information System) • BLIS (Blindspot Information System) • DAS Driver Alert System • DAS Driver Alert System • DAS Driver Alert System nur in Kombination mit digitaler Instrumentierung (019); uniquement en combinaison avec combiné d’instru- soltanto in combinazione con quadro strumenti digi- Einparkhilfen (529, 691, 870) und Regensensor (370) ments digitale (019); aides au parking (529, 691, tale (019); sensori di parcheggio (529, 691, 870 e 870) et détecteur de pluie (370) sensore pioggia (370)

Total Einzeloptionen Kundenpreis Preisvorteil Total options unitaires / Totale singole opzioni Prix client / Prezzo cliente Avantage client / Vantaggio cliente 1’520.– 1’150.– 370.– 24.3 %

LIGHT PACK

• Innenraum Lichtpaket • Lave-phares • Fari LED con illuminazione adattiva in curva • LED-Scheinwerfer mit aktivem ­Kurvenlicht • Pack d’éclairage intérieur • Lavafari • Scheinwerferwaschdüsen • Phares LED avec éclairage actif dans les virages • Pacchetto luci per l’interno

Total Einzeloptionen Kundenpreis Preisvorteil Total options unitaires / Totale singole opzioni Prix client / Prezzo cliente Avantage client / Vantaggio cliente Momentum, Inscription, R-Design, 850.– 270.– 24.1 % Cross Country Plus, Cross Country Pro 1’120.–

SECURITY PACK

• Alarmanlage fernbedienbar inkl. Sirene mit • Keyless Vehicle • Keyless Vehicle Batterie-Backup, ­Bewegungs- und Neigungssensor, • Système d’alarme avec télécommande • Sistema d’allarme con telecomando, incl. sirena Deadlock incl. sirène auto-alimentée, capteur de mouvements con batteria di riserva, sensore di movimento • Keyless Vehicle et d’inclinaison, Deadlock e di inclinazione, funzione Deadlock

Total Einzeloptionen Kundenpreis Preisvorteil Total options unitaires / Totale singole opzioni Prix client / Prezzo cliente Avantage client / Vantaggio cliente 1’150.– 900.– 250.– 21.7 % Aufpreis / Supplément de prix / Sovrapprezzo PSC Personal Security Communicator (583) 200.–

MY19_A | 15 Volvo V40 / VOlvo v40 cross Country Pakete / Paquets / Pacchetti

STYLE PACK

• Digitale Instrumentierung • Combiné d’instruments digital • Inserti in alluminio Copper Dawn • Einlagen Aluminium Copper Dawn • Incrustations en aluminium Copper Dawn • Inserti satinati opachi nelle porte e sopra • Seidenmatte Intarsien in den Türen und oberhalb • Incrustations mates dans les portes et au-dessus il vano portaoggetti des Handschuhfaches de la boîte à gants • Quadro strumenti digitale

Total Einzeloptionen Kundenpreis Preisvorteil Total options unitaires / Totale singole opzioni Prix client / Prezzo cliente Avantage client / Vantaggio cliente Cross Country 970.– 700.– 270.– 27.8 %

STYLE PACK PRO

• Digitale Instrumentierung • Combiné d’instruments digital • Inserti in alluminio Copper Dawn • Einlagen Aluminium Copper Dawn • Incrustations en aluminium Copper Dawn ( V40 Cross Country) (V40 Cross Country) (V40 Cross Country) • Inserti Black Grid Aluminium (V40) • Einlagen Black Grid Aluminium (V40) • Incrustations Black Grid Aluminium (V40) • Inserti satinati opachi nelle porte e sopra • Schalthebel beleuchtet • Incrustations mates dans les portes et au-dessus il vano portaoggetti • Seidenmatte Intarsien in den Türen und oberhalb de la boîte à gants • Pomello cambio, illuminato des Handschuhfaches • Pommeau de levier de vitesse, illuminé • Quadro strumenti digitale

Total Einzeloptionen Kundenpreis Preisvorteil Total options unitaires / Totale singole opzioni Prix client / Prezzo cliente Avantage client / Vantaggio cliente Momentum 1’090.– 750.– 340.– 31.2 % Cross Country Plus 1’020.– 750.– 270.– 26.5 %

VERSATILITY PACK

• Beifahrersitz mit umklappbarer Rückenlehne • Filet, compartiment à bagages • Pianale del vano bagagli variabile (di serie • Gepäckraumboden variabel (serienmässig für • Plancher de compartiment à bagages variable (de per D2 e D3) D2 und D3) série pour D2 et D3) • Presa elettrica 12V nel vano bagagli • Gepäcksicherungsnetz • Prise de courant 12V dans le coffre à bagages • Rete fermabagagli • Steckdose 12V im Kofferraum • Sièges passager avec dossier rabatable • Sedili passeggero con schienale ribaltabile

Total Einzeloptionen Kundenpreis Preisvorteil Total options unitaires / Totale singole opzioni Prix client / Prezzo cliente Avantage client / Vantaggio cliente T2, T3 410.– 300.– 110.– 26.8 % D2, D3 310.– 200.– 110.– 35.5 %

MY19_A | 16 Volvo V40 / VOlvo v40 cross Country Pakete / Paquets / Pacchetti

WINTER PACK

• Beheizbare Frontscheibe • Pare-brise chauffant • Parabrezza riscaldabile • Fahrer- und Beifahrersitz beheizbar • Sièges avant chauffants • Sedili anteriori riscaldabili für Cross Country nur in Kombination mit pour Cross Country seulement en combinaison avec con Cross Country soltanto in combinazione con Regensensor (370) détecteur de pluie (370) sensore per la pioggia (370)

Total Einzeloptionen Kundenpreis Preisvorteil Total options unitaires / Totale singole opzioni Prix client / Prezzo cliente Avantage client / Vantaggio cliente 600.– 450.– 150.– 25.0 %

XENIUM PACK

• Fahrersitz elektrisch verstellbar • Caméra de recul • Sedile conducente a regolazione elettrica • Panorama-Glasdach • Siège conducteur à commande électrique • Telecamera di assistenza al parcheggioi • Rückfahrkamera • Toit panoramique en verre • Tettuccio panoramico in vetro

Total Einzeloptionen Kundenpreis Preisvorteil Total options unitaires / Totale singole opzioni Prix client / Prezzo cliente Avantage client / Vantaggio cliente Inscription, Cross Country Pro 2’570.– 1’950.– 620.– 24.1 %

XENIUM PACK R-DESIGN

• Fahrersitz elektrisch verstellbar • Caméra de recul • Rivestimento AGNES R-Design, pelle • Panorama-Glasdach • Garniture AGNES R-Design, cuir • Sedile conducente a regolazione elettrica • Polsterung AGNES R-Design, Leder • Siège conducteur à commande électrique • Telecamera di assistenza al parcheggioi • Rückfahrkamera • Toit panoramique en verre • Tettuccio panoramico in vetro

Total Einzeloptionen Kundenpreis Preisvorteil Total options unitaires / Totale singole opzioni Prix client / Prezzo cliente Avantage client / Vantaggio cliente 3’270.– 2’500.– 770.– 23.5 %

MY19_A | 17 Volvo V40 Sonderausstattungen / Équipements spéciaux / Equipaggiamenti speciali I ON GN PT E NTUM ESI C RI S -D N MOM I R Code / Codice

V40 – LEICHTMETALLFELGEN / JANTES EN ALLIAGE LÉGER / CERCHI IN LEGA

Effizienz 1) Efficience 1) Efficienza 1)

MATRES 7,0 x 16 Silver Stone 205/55 R16 A 0.– p p s 863

MARKEB 7,0 x 16 Black / Diamond Cut 205/55 R16 serienmässig für Eco-Varianten (E2, E3) A 0.– P p s 914 de série pour versions eco di serie per versioni eco

RODINIA 7,0 x 17 Black / Diamond Cut 225/45 R17 A 700.– p s s 1082 0.– s p s

SARPAS 7,5 x 17 Silver / Diamond Cut 225/45 R17 A 0.– s P s 706

SEGOMO 7,5 x 17 Matt Tinted Silver 225/45 R17 A 600.– p s s 865 0.– s p s

SPIDER 7,0 x 17 Dark Grey / Diamond Cut 205/50 R17 A 750.– p s s 585 0.– s p s

NARVI 7,5 x 18 Black / Diamond Cut 225/40 R18 C 1’600.– p s s 704 1’000.– s p s

1) Effizienz: Die Verbrauchswerte variieren je nach Felgen-/Reifenkombination und sind bei den technischen Daten aufgeführt Efficience: les valeurs de consommation varient selon la combinaison jantes/pneus et figurent dans les données techniques Efficienza: i valori di consumo variano a seconda della combinazione dei cerchi/degli pneumatici e sono riportati nei dati tecnici

MATRES 7,0 x16 MARKEB 7,0 x16 RODINIA 7,0 x17 SARPAS 7,5 x17

SEGOMO 7,5 x17 SPIDER 7,0 x 17 NARVI 7,5 x18

P = serienmässig / de série / di serie p = optional / optionnel / opzionale s = nicht erhältlich / pas disponible / non disponibile MY19_A | 18 Volvo V40 Sonderausstattungen / Équipements spéciaux / Equipaggiamenti speciali I ON GN PT E NTUM ESI C RI S -D N MOM I R Code / Codice

V40 – LEICHTMETALLFELGEN / JANTES EN ALLIAGE LÉGER / CERCHI IN LEGA

Effizienz 1) Efficience 1) Efficienza 1

MIDIR 7,5 x 18 Black / Diamond Cut 225/40 R18 C 1’600.– p s s 777 1’000.– s p s

TAMESIS 7,5 x 18 Silver Bright 225/40 R18 C 1’550.– p s s 118 900.– s p s

IXION III 7,0 x 17 Matt Black / Diamond Cut 225/45 R17 A 0.– s s P

IXION IV 7,5 x 18 Matt Black / Diamond Cut 225/40 R18 C 900.– s s p 644

ATREUS 7,5 x 18 Black Stone / Glossy White 225/40 R18 C 1’900.– p s s 800017 1’300.– s p s 1’100.– s s p

Radmuttern abschliessbar / Boulons de roue verrouillables / Bulloni bloccabili antifurto 80.– p p p 312

1) Effizienz: Die Verbrauchswerte variieren je nach Felgen-/Reifenkombination und sind bei den technischen Daten aufgeführt Efficience: les valeurs de consommation varient selon la combinaison jantes/pneus et figurent dans les données techniques Efficienza: i valori di consumo variano a seconda della combinazione dei cerchi/degli pneumatici e sono riportati nei dati tecnici

MIDIR BLACK 7,5 x18 TAMESIS 7,5 x18 IXION III 7,0 x17 IXION IV 7,5 x18 ATREUS 7,5 X 18

MY19_A | 19 Volvo V40 Sonderausstattungen / Équipements spéciaux / Equipaggiamenti speciali I ON GN PT E NTUM ESI C RI S -D N MOM I R Code / Codice

V40 – LEICHTMETALLFELGEN / JANTES EN ALLIAGE LÉGER / CERCHI IN LEGA

Winterkomplettrad-Satz (Zubehör) 1) Jeu de roues hiver complètes (accessoires) 1) Set di ruote invernali complete (accessorio) 1)

MATRES 7,0 x 16 205/55 R16 V Continental 1’651.– p p p

IXION III 7,0 x 17 205/50 R17 H Continental 2’149.– p p p

IXION IV 7,5 x 18 225/40 R18 V Pirelli 2’307.– p p p

1) Die Preise verstehen sich exkl. Einbau und fahrzeugspezifischen Anpassungen und können somit je nach Modell und Ausstattung abweichen. 24-monatige Reifengarantie auf sämtliche Zubehör-Kompletträder. / Les prix s’entendent sans montage et adaptations spécifiques au véhicule et peuvent par conséquent varier en fonction du modèle et de l’équipement. Garantie pneus de 24 mois sur l’ensemble des roues complètes accessoires. / I prezzi non includono il montaggio e gli adeguamenti specifici per la vettura e possono pertanto variare a seconda del modello e dell’equipaggiamento. 24 mesi di garanzia sui pneumatici per tutte le ruote complete accessorie.

MATRES 7,0 x16 IXION III 7,0 x17

IXION IV 7,5 x18 ARTIO 8,0 x19

P = serienmässig / de série / di serie p = optional / optionnel / opzionale s = nicht erhältlich / pas disponible / non disponibile MY19_A | 20

VOlvo v40 cross Country Sonderausstattungen / Équipements spéciaux / Equipaggiamenti speciali S O CC PLU CC P R CC Code / Codice

V40 CROSS COUNTRY – LEICHTMETALLFELGEN / JANTES EN ALLIAGE LÉGER / CERCHI IN LEGA

Effizienz 1) Efficience 1) Efficienza 1)

GEMINUS 7,0 x 16 Silverstone 205/60 R16 A 0.– P p p 274

GENAM 7,0 x 16 Glossy Black / Diamond Cut 205/60 R16 A 100.– p P s 915 0.– s s p

KEID 7,0 x 17 Silver 225/50 R17 A 700.– p s P 694 600.– s p s

RODINIA 7,0 x 17 Black / Diamond Cut 225/50 R17 A 1’400.– p s s 1082 700.– s p s 150.– s s p

METALLAH 7,5 x 18 Glossy Black / Diamond Cut 225/45 R18 C 1’800.– p s s 696 1’700.– s p s 1’050.– s s p

ALECTO 7,5 x 19 Glossy Black / Silver 225/40 R19 E 2’400.– s p s 800201 1’800.– s s p

ALECTO 7,5 x 19 Glossy Black / Black 225/40 R19 E 2’400.– s p s 800202 1’800.– s s p

ATRIA 7,5 x 19 Tech Matt Black / Diamond Cut 225/40 R19 E 2’400.– s p s 800203 1’800.– s s p

Radmuttern abschliessbar / Boulons de roue verrouillables / Bulloni bloccabili antifurto 80.– p p p 312

1) Effizienz: Die Verbrauchswerte variieren je nach Felgen-/Reifenkombination und sind bei den technischen Daten aufgeführt Efficience: les valeurs de consommation varient selon la combinaison jantes/pneus et figurent dans les données techniques Efficienza: i valori di consumo variano a seconda della combinazione dei cerchi/degli pneumatici e sono riportati nei dati tecnici

GEMINUS 7,0 x16 GENAM 7,0 x16 KEID 7,0 x17 RODINIA 7,0 x17 METALLAH 7,5 x18

ALECTO 7,5 x19 ALECTO 7,5 x19 ATRIA 7,5 x19 Glossy Black / Silver Black

P = serienmässig / de série / di serie p = optional / optionnel / opzionale s = nicht erhältlich / pas disponible / non disponibile MY19_A | 22 VOlvo v40 cross Country Sonderausstattungen / Équipements spéciaux / Equipaggiamenti speciali S O CC PLU CC P R CC Code / Codice

V40 CROSS COUNTRY – LEICHTMETALLFELGEN / JANTES EN ALLIAGE LÉGER / CERCHI IN LEGA

Winterkomplettrad-Satz (Zubehör) 1) Jeu de roues hiver complètes (accessoires) 1) Set di ruote invernali complete (accessorio) 1)

GEMINUS 7,0 x 16 205/60 R16 H Continental 1’481.– p p p

KEID 7,0 x 17 225/50 R17 V Continental 1’832.– p p p

METALLAH 7,5 x 18 225/45 R18 V Pirelli 2’103.– p p p

1) Die Preise verstehen sich exkl. Einbau und fahrzeugspezifischen Anpassungen und können somit je nach Modell und Ausstattung abweichen. 24-monatige Reifengarantie auf sämtliche Zubehör-Kompletträder. / Les prix s’entendent sans montage et adaptations spécifiques au véhicule et peuvent par conséquent varier en fonction du modèle et de l’équipement. Garantie pneus de 24 mois sur l’ensemble des roues complètes accessoires. / I prezzi non includono il montaggio e gli adeguamenti specifici per la vettura e possono pertanto variare a seconda del modello e dell’equipaggiamento. 24 mesi di garanzia sui pneumatici per tutte le ruote complete accessorie.

GEMINUS 7,0 x16 KEID 7,0 x17 METALLAH 7,5 x18

MY19_A | 23

Volvo V40 / VOlvo v40 cross Country Sonderausstattungen / Équipements spéciaux / Equipaggiamenti speciali S O R CC P CC CC PLU – | | | |

R ES C S N I – MOM R -D Code / Codice

AUSSENFARBEN / COULEURS DE CARROSSERIE / COLORI CARROZZERIA LACKIERART / VERNISSAGE / VERNICIATURA

Black Stone Solid 0.– p p p s 019

Passion Red Solid 0.– p p p p 612

Ice White Solid 0.– p p p p 614

Amazon Blue Solid 0.– p p p s 621

Bright Silver Metallic 850.– p p p p 711

Rich Java Metallic 850.– p p p s 712 nur für V40 Cross Country uniquement pour V40 Cross Country soltanto per V40 Cross Country

Osmium Grey Metallic 850.– p p p p 714

Onyx Black Metallic 850.– p p p p 717

Luminous Sand Metallic 850.– p p p s 719

Mussel Blue Metallic 850.– p p p s 721

Denim Blue Metallic 850.– p p p s 723

Fusion Red Metallic 850.– p p p s 725

Electric Silver 1’250.– p p p p 477

Crystal White Pearl 1’250.– p p p p 707

Bursting Blue 1’250.– s s s p 720

MY19_A | 25 Volvo V40 Sonderausstattungen / Équipements spéciaux / Equipaggiamenti speciali I ON GN PT E NTUM ESI C RI S -D N MOM I R Code / Codice

V40 – POLSTERUNG UND INNENRAUM / GARNITURE ET INTÉRIEUR / RIVESTIMENTO E INTERNO

Polsterung Dekornähte u. Teil Armaturentafel Türverkleidung Türverkleidungseinsatz­ Tunnelarmlehne Teppich / Tapis / Tappeti Garniture Coutures décoratives Tab. bord inférieur Panneau porte Habillage panneau porte Accoudoir tunnel Textilfussmatten / Rivestimento Cuciture decorative Cruscotto parte inf. Pannelli porte Inserti pannelli delle porte Bracciolo tunnel Tapis de sol / Tappeti di tessuto

SPORTS Textil / T-Tec 1) / Textile / T-Tec 1) / Tessuto / T-Tec 1) 0.– P p s

Off Black Blond Charcoal Charcoal T-Tec / Charcoal Charcoal Charcoal P500

Dachhimmel Charcoal / Ciel de toit Charcoal / Soffitto Charcoal 300.– p p s

Off Black Blond Charcoal Charcoal T-Tec / Charcoal Charcoal Charcoal P560

BELLA Textil / T-Tec 1) / Textile / T-Tec 1) / Tessuto / T-Tec 1) 0.– p p s

Grey / Blond Blond Blond Blond T-Tec / Blond Blond Charcoal P92G

ARIANE Leder 1) 2) / Cuir 1) 2) / Pelle 1) 2) 1’350.– p P s

Off Black Off Black Charcoal Charcoal Vinyl / Charcoal Charcoal Charcoal P100

Amber Amber Charcoal Charcoal / Vinyl / Amber Charcoal Charcoal P107 Amber

Blond Blond Charcoal Charcoal Vinyl / Blond Blond Charcoal P10G

Blond Blond Blond Blond Vinyl / Blond Blond Charcoal P12G

1’650.– p s s Dachhimmel Charcoal / Ciel de toit Charcoal / Soffitto Charcoal 300.– s p s

Off Black Off Black Charcoal Charcoal Vinyl / Charcoal Charcoal Charcoal P160

Amber Amber Charcoal Charcoal / Vinyl / Amber Charcoal Charcoal P167 Amber

1) Mittelarmlehne hinten (klappbar) und zwei Getränkehalter in der mittleren Sitzfläche integriert Accoudoir central arrière (rabattable) et deux porte-boissons intégrés au siège central Bracciolo centrale posteriore (ribaltabile) e due portabevande integrati nella seduta centrale 2) Leder auf Sitzflächen, Sitzwangen, Vorderseite der Rückenlehnen und Kopfstützenvorderseite Garnissage cuir sur la partie centrale des sièges, les bourrelets latéraux et l’avant des appuie-tête In pelle: piani di seduta, supporti laterali, lato anteriore degli schienali e dei poggiatesta

P = serienmässig / de série / di serie p = optional / optionnel / opzionale s = nicht erhältlich / pas disponible / non disponibile MY19_A | 26 Volvo V40 Sonderausstattungen / Équipements spéciaux / Equipaggiamenti speciali

SPORTS TEXTIL / T-TEC / TEXTILE / T-TEC / TESSUTO / T-TEC

P500 P560 Polsterung / Garniture / Rivestimento: Off Black Polsterung / Garniture / Rivestimento: Off Black Innenraum / Intérieur / Interno: Off Black Innenraum / Intérieur / Interno: Off Black Dachhimmel / Ciel de toit / Soffitto: Blond Dachhimmel / Ciel de toit / Soffitto: Charcoal

BELLA TEXTIL / T-TEC / TEXTILE / T-TEC / TESSUTO / T-TEC

P92G Polsterung / Garniture / Rivestimento: Grey / Blond Innenraum / Intérieur / Interno: Off Black / Blond Dachhimmel / Ciel de toit / Soffitto: Blond

ARIANE LEDER / CUIR / PELLE

P100 P160 Polsterung / Garniture / Rivestimento: Off Black Polsterung / Garniture / Rivestimento: Off Black Innenraum / Intérieur / Interno: Off Black Innenraum / Intérieur / Interno: Off Black Dachhimmel / Ciel de toit / Soffitto: Blond Dachhimmel / Ciel de toit / Soffitto: Charcoal

P107 P167 P10G P12G Polsterung / Garniture / Rivestimento: Amber Polsterung / Garniture / Rivestimento: Amber Polsterung / Garniture / Rivestimento: Blond Polsterung / Garniture / Rivestimento: Blond Innenraum / Intérieur / Interno: Off Black / Amber Innenraum / Intérieur / Interno: Off Black / Amber Innenraum / Intérieur / Interno: Off Black / Blond Innenraum / Intérieur / Interno: Off Black / Blond Dachhimmel / Ciel de toit / Soffitto: Blond Dachhimmel / Ciel de toit / Soffitto: Charcoal Dachhimmel / Ciel de toit / Soffitto: Blond Dachhimmel / Ciel de toit / Soffitto: Blond

MY19_A | 27 Volvo V40 Sonderausstattungen / Équipements spéciaux / Equipaggiamenti speciali I ON GN PT E NTUM ESI C RI S -D N MOM I R Code / Codice

V40 – POLSTERUNG UND INNENRAUM / GARNITURE ET INTÉRIEUR / RIVESTIMENTO E INTERNO

Polsterung Dekornähte u. Teil Armaturentafel Türverkleidung Türverkleidungseinsatz­ Tunnelarmlehne Teppich / Tapis / Tappeti Garniture Coutures décoratives Tab. bord inférieur Panneau porte Habillage panneau porte Accoudoir tunnel Textilfussmatten / Rivestimento Cuciture decorative Cruscotto parte inf. Pannelli porte Inserti pannelli delle porte Bracciolo tunnel Tapis de sol / Tappeti di tessuto

AGNES R-Design Nubuck Textil / perforiertes Leder 1) nubuck textile / cuir perforé / nabuk tessuto / pelle traforata 0.– s s P

Charcoal Blond Charcoal Charcoal Nubuck / Charcoal Charcoal Charcoal PR00

AGNES R-Design Leder / perforiertes Leder 1) Cuir / cuir perforé 1) / Pelle / pelle traforata 1) 700.– s s p

Charcoal Blond Charcoal Charcoal Vinyl / Charcoal Charcoal Charcoal PZ00

1) Leder auf Sitzflächen, Sitzwangen, Vorderseite der Rückenlehnen und Kopfstützenvorderseite Garnissage cuir sur la partie centrale des sièges, les bourrelets latéraux et l’avant des appuie-tête In pelle: piani di seduta, supporti laterali, lato anteriore degli schienali e dei poggiatesta

R-DESIGN

PR00 / PZ00 Dekornähte / Coutures décoratives / Cuciture decorative: Blond

PR00 Nubuck Textil / perforiertes Leder / nubuck textile / cuir perforé / nabuk tessuto / pelle traforata Polsterung / Garniture / Rivestimento: Charcoal Innenraum / Intérieur / Interno: Charcoal Dachhimmel / Ciel de toit / Soffitto: Charcoal

PZ00 AGNES Leder / perforiertes Leder / Cuir / cuir perforé / Pelle / pelle traforata Polsterung / Garniture / Rivestimento: Charcoal Innenraum / Intérieur / Interno: Charcoal Dachhimmel / Ciel de toit / Soffitto: Charcoal

P = serienmässig / de série / di serie p = optional / optionnel / opzionale s = nicht erhältlich / pas disponible / non disponibile MY19_A | 28

VOlvo v40 cross Country Sonderausstattungen / Équipements spéciaux / Equipaggiamenti speciali S O CC PLU CC P R CC Code / Codice

V40 CROSS COUNTRY – POLSTERUNG UND INNENRAUM / GARNITURE ET INTÉRIEUR / RIVESTIMENTO E INTERNO

Polsterung Dekornähte u. Teil Armaturentafel Türverkleidung Türverkleidungseinsatz­ Tunnelarmlehne Teppich / Tapis / Tappeti Garniture Coutures décoratives Tab. bord inférieur Panneau porte Habillage panneau porte Accoudoir tunnel Textilfussmatten / Rivestimento Cuciture decorative Cruscotto parte inf. Pannelli porte Inserti pannelli delle porte Bracciolo tunnel Tapis de sol / Tappeti di tessuto

MAX Textil / Textile / Tessuto 0.– P p p

Off Black Off Black Charcoal Charcoal Textil / Charcoal Charcoal Charcoal S000

450.– p P s JEANS Textil / T-Tec 1) / Textile / T-Tec 1) / Tessuto / T-Tec 1) 0.– s s p

Off Black Copper Charcoal Charcoal T-Tec / Charcoal Charcoal Charcoal S500

Off Black / Copper Charcoal Charcoal T-Tec / Blond Charcoal Charcoal S50F Blond

Dachhimmel Charcoal / Ciel de toit Charcoal / Soffitto Charcoal 750.– p s s 300.– s p p

Off Black Copper Charcoal Charcoal T-Tec / Charcoal Charcoal Charcoal S560

Off Black / Copper Charcoal Charcoal T-Tec / Blond Charcoal Charcoal S56F Blond

450.– p s s BELLA Textil / T-Tec / Textile / T-Tec / Tessuto / T-Tec 0.– s p p

City Wave Blond Blond Blond T-Tex / Blond Blond Charcoal S92G Grey / Blond

1) Mittelarmlehne hinten (klappbar) und zwei Getränkehalter in der mittleren Sitzfläche integriert Accoudoir central arrière (rabattable) et deux porte-boissons intégrés au siège central Bracciolo centrale posteriore (ribaltabile) e due portabevande integrati nella seduta centrale

P = serienmässig / de série / di serie p = optional / optionnel / opzionale s = nicht erhältlich / pas disponible / non disponibile MY19_A | 30 VOlvo v40 cross Country Sonderausstattungen / Équipements spéciaux / Equipaggiamenti speciali

MAX TEXTIL / TEXTILE / TESSUTO

S000 Polsterung / Garniture / Rivestimento: Off Black Innenraum / Intérieur / Interno: Off Black Dachhimmel / Ciel de toit / Soffitto: Blond

JEANS TEXTIL / T-TEC / TEXTILE / T-TEC / TESSUTO / T-TEC

S500 S560 Polsterung / Garniture / Rivestimento: Off Black Polsterung / Garniture / Rivestimento: Off Black Innenraum / Intérieur / Interno: Off Black Innenraum / Intérieur / Interno: Off Black Dachhimmel / Ciel de toit / Soffitto: Blond Dachhimmel / Ciel de toit / Soffitto: Charcoal

S50F S50F S56F Polsterung / Garniture / Rivestimento: Dekornähte / Coutures décoratives / Polsterung / Garniture / Rivestimento: Off Black / Blond Cuciture decorative: Copper Off Black / Blond Innenraum / Intérieur / Interno: Off Black Innenraum / Intérieur / Interno: Off Black Dachhimmel / Ciel de toit / Soffitto: Blond Dachhimmel / Ciel de toit / Soffitto: Charcoal

BELLA TEXTIL / T-TEC / TEXTILE / T-TEC / TESSUTO / T-TEC

S92G Polsterung / Garniture / Rivestimento: City Wave Grey / Blond Innenraum / Intérieur / Interno: Off Black / Blond Dachhimmel / Ciel de toit / Soffitto: Blond

MY19_A | 31 VOlvo v40 cross Country Sonderausstattungen / Équipements spéciaux / Equipaggiamenti speciali S O CC PLU CC P R CC Code / Codice

V40 CROSS COUNTRY – POLSTERUNG UND INNENRAUM / GARNITURE ET INTÉRIEUR / RIVESTIMENTO E INTERNO

Polsterung Dekornähte u. Teil Armaturentafel Türverkleidung Türverkleidungseinsatz­ Tunnelarmlehne Teppich / Tapis / Tappeti Garniture Coutures décoratives Tab. bord inférieur Panneau porte Habillage panneau porte Accoudoir tunnel Textilfussmatten / Rivestimento Cuciture decorative Cruscotto parte inf. Pannelli porte Inserti pannelli delle porte Bracciolo tunnel Tapis de sol / Tappeti di tessuto

1’800.– p s P AGNES Leder 1) / Cuir 1) / Pelle 1) 1’350.– s p s

Off Black XC Brown Charcoal Charcoal Vinyl / Charcoal Charcoal Charcoal S100

Amber Linen White Charcoal Charcoal / Vinyl / Amber Charcoal Charcoal S107 Amber

Off Black / XC Brown Charcoal Charcoal Vinyl / Charcoal Charcoal Charcoal S10N Hazel Brown

Blond Blond Blond Blond Vinyl / Blond Blond Charcoal S12G

Off Black / XC Brown Charcoal Charcoal Vinyl / Blond Charcoal Charcoal S10F Blond

2’100.– p s s 1’650.– s p s Dachhimmel Charcoal / Ciel de toit Charcoal / Soffitto Charcoal 300.– s s p

Off Black XC Brown Charcoal Charcoal Vinyl / Charcoal Charcoal Charcoal S160

Amber Linen White Charcoal Charcoal / Vinyl / Amber Charcoal Charcoal S167 Amber

Off Black / XC Brown Charcoal Charcoal Vinyl / Charcoal Charcoal Charcoal S16N Hazel Brown

Off Black / XC Brown Charcoal Charcoal Vinyl / Blond Charcoal Charcoal S16F Blond

1) Leder auf Sitzflächen, Sitzwangen, Vorderseite der Rückenlehnen und Kopfstützenvorderseite Garnissage cuir sur la partie centrale des sièges, les bourrelets latéraux et l’avant des appuie-tête In pelle: piani di seduta, supporti laterali, lato anteriore degli schienali e dei poggiatesta

P = serienmässig / de série / di serie p = optional / optionnel / opzionale s = nicht erhältlich / pas disponible / non disponibile MY19_A | 32 VOlvo v40 cross Country Sonderausstattungen / Équipements spéciaux / Equipaggiamenti speciali

AGNES LEDER / CUIR / PELLE

S100 S160 Polsterung / Garniture / Rivestimento: Off Black Polsterung / Garniture / Rivestimento: Off Black Innenraum / Intérieur / Interno: Off Black Innenraum / Intérieur / Interno: Off Black Dachhimmel / Ciel de toit / Soffitto: Blond Dachhimmel / Ciel de toit / Soffitto: Charcoal

S107 S10N S167 S16N Polsterung / Garniture / Rivestimento: Amber Polsterung / Garniture / Rivestimento: Polsterung / Garniture / Rivestimento: Amber Polsterung / Garniture / Rivestimento: Innenraum / Intérieur / Interno: Off Black Off Black / Hazel Brown Innenraum / Intérieur / Interno: Off Black Off Black / Hazel Brown Dachhimmel / Ciel de toit / Soffitto: Blond Innenraum / Intérieur / Interno: Off Black Dachhimmel / Ciel de toit / Soffitto: Charcoal Innenraum / Intérieur / Interno: Off Black Dachhimmel / Ciel de toit / Soffitto: Blond Dachhimmel / Ciel de toit / Soffitto: Charcoal

S12G S10F S16F Polsterung / Garniture / Rivestimento: Blond Polsterung / Garniture / Rivestimento: Polsterung / Garniture / Rivestimento: Innenraum / Intérieur / Interno: Off Black / Blond Off Black / Blond Off Black / Blond Dachhimmel / Ciel de toit / Soffitto: Blond Innenraum / Intérieur / Interno: Off Black Innenraum / Intérieur / Interno: Off Black Dachhimmel / Ciel de toit / Soffitto: Blond Dachhimmel / Ciel de toit / Soffitto: Charcoal

S100 / S160 S107 / S167 S10F / S16F Dekornähte / Coutures décoratives/ Dekornähte / Coutures décoratives/ Dekornähte / Coutures décoratives/ Cuciture decorative: XC Brown Cuciture decorative: Linen White Cuciture decorative: XC Brown

MY19_A | 33 Volvo V40 / VOlvo v40 cross Country Sonderausstattungen / Équipements spéciaux / Equipaggiamenti speciali S O R CC P CC CC PLU – | | | |

R ES C S N I – MOM R -D Code / Codice

INNENAUSSTATTUNG ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS EQUIPAGGIAMENTI INTERNI

V40

Einlagen Charcoal Incrustations Charcoal Inserti Charcoal 0.– s P s s Mittelkonsole console centrale console centrale

Einlagen Black Grid Aluminium Incrusta tions Black Grid Aluminium Inserti Black Grid Aluminium 390.– s p s s 948 Mittelkonsole, Rahmen in Aluminium console centrale, cadre en aluminium console centrale, cornice in alluminio 70.– s s p s

Einlagen Milled Aluminium Incrustations Milled Aluminium Inserti Milled Aluminium 320.– s p P s 1034 Mittelkonsole, Rahmen in Aluminium console centrale, cadre en aluminium console centrale, cornice in alluminio

Einlagen Aluminium R-Design Incrustations Aluminium R-Design Inserti Aluminium R-Design 0.– s s s P Mittelkonsole, Rahmen in Aluminium console centrale, cadre en aluminium console centrale, cornice in alluminio

Einlagen Echtholz Modern Wood Incrustations en bois véritable Inserti in legno Inscription 570.– s p s s 315 Mittelkonsole, Rahmen in Aluminium Modern Wood Modern Wood 250.– s s p s console centrale, cadre en aluminium console centrale, cornice in alluminio

V40 CROSS COUNTRY

Einlagen Charcoal Incrustations Charcoal Inserti Charcoal 0.– P P s s Mittelkonsole console centrale console centrale

Einlagen Aluminium Copper Dawn Incrustations en aluminium Copper Dawn Inserti in alluminio Copper Dawn 390.– p p P s 889 Mittelkonsole, Rahmen in Aluminium console centrale, cadre en aluminium console centrale, cornice in alluminio

Einlagen Black Grid Aluminium Incrusta tions Black Grid Aluminium Inserti Black Grid Aluminium 390.– p p s s 948 Mittelkonsole, Rahmen in Aluminium console centrale, cadre en aluminium console centrale, cornice in alluminio 0.– s s p s

Einlagen Milled Aluminium Incrustations Milled Aluminium Inserti Milled Aluminium 320.– p p s s 1034 Mittelkonsole, Rahmen in Aluminium console centrale, cadre en aluminium console centrale, cornice in alluminio 0.– s s p s

Einlagen Echtholz Modern Wood Incrustations en bois véritable Inserti in legno Inscription 570.– p p s s 315 Mittelkonsole, Rahmen in Aluminium Modern Wood Modern Wood 250.– s s p s console centrale, cadre en aluminium console centrale, cornice in alluminio

Einlagen / Incrustations / Inserti

Charcoal Black Grid Aluminium (948) Milled Aluminium (1034) Copper Dawn (889)

R-Design Modern Wood (315)

P = serienmässig / de série / di serie p = optional / optionnel / opzionale s = nicht erhältlich / pas disponible / non disponibile MY19_A | 34 Volvo V40 / VOlvo v40 cross Country Sonderausstattungen / Équipements spéciaux / Equipaggiamenti speciali S O R CC P CC CC PLU – | | | |

R ES C S N I – MOM R -D Code / Codice

INNENAUSSTATTUNG ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS EQUIPAGGIAMENTI INTERNI

Lederlenkrad Off Black Volant gainé de cuir Off Black Volante in pelle Off Black 100.– p P P s 861 mit Silk Metal Einlage avec inserts Silk Metal con inserti Silk Metal

Lederlenkrad Off Black Volant gainé de cuir Off Black Volante in pelle Off Black 0.– p p p s 767 nur mit Polsterungen P12G, P92G, S12G, uniquement avec garnitures P12G, P92G, soltanto con rivestimenti P12G, P92G, S92G; nur in Kombination mit Lederlenkrad S12G, S92G; uniquement en combinaison S12G, S92G; soltanto in combinazione con Off Black mit Silk Metal Einlage (861) avec volant gainé de cuir Off Black avec volante in pelle Off Black con inserti Silk inserts Silk Metal (861) Metal (861)

Schaltwippen am Lenkrad Palettes au volant Leve del cambio al volante 180.– p p p p 873 für automatische Getriebe T3, D3 pour bôite automatique T3, D3 per cambio automatico T3, D3

Schalthebel beleuchtet Pommeau de levier de vitesse, illuminé Pomello cambio, illuminato 50.– p p p P 884

Innenraum-Lichtpaket Pack d’éclairage intérieur Pacchetto luci per l’interno 200.– p p p s 879 Leseleuchten hinten, beleuchtete Tür­ Lampes de lecture arrière, contre-portes Luci di lettura posteriori, ripiani delle porte ablagen, Gepäckraumklappenbeleuchtung, éclairées, éclairage du couvercle du illuminati, illuminazione del portellone poste- Ausstiegsleuchten in den Fronttüren, Ambi- compartiment à bagages, éclairage de sortie riore, luci di cortesia nelle porte anteriori, luci entebeleuchtung in der zweiten Sitzreihe dans les portes avant, éclairage d’ambiance d’ambiente nella seconda fila di sedili pour les sièges arrière

Digitale Instrumentierung Combiné d’instruments digital Quadro strumenti digitale 450.– p p P P 019 Auswahl von 3 unterschiedlichen choix de 3 modes d’affichage différents: selezione di 3 diverse modalità di Anzeigemodi: ELEGANCE, ECO, ELEGANCE, ECO, PERFORMANCE visualizzazione: ELEGANCE, ECO, PERFORMANCE PERFORMANCE

Innenspiegel mit Abblendautomatik Rétroviseur intérieur électrochrome Retrovisore interno con sistema 200.– p P P P 168 automatico antiabbagliamento

Innenspiegel mit Abblendautomatik Rétroviseur intérieur électrochrome avec Retrovisore interno con sistema 300.– p s s s 454 und integriertem Kompass ­boussole électronique intégrée automatico antiabbagliamento 100.– s p p p e bussola integrata

Raucherpaket Kit fumeurs Kit fumatori 50.– p p p p 145 Aschenbecher vorn und hinten, cendrier avant et arrière avec Portacenere anteriore e posteriore, Zigarettenanzünder allume-cigare accendisigari

Brillenhalter Porte-lunettes Portaocchiali 45.– p p p p 289 dabei entfällt Haltegriff remplace la poignée sostituisce la maniglia

Mittelarmlehne vorn in Längsrichtung ver- Accoudoir central à l’avant régable Bracciolo centrale anteriore regolabile in 150.– p p P P 124 stellbar dans le sens de la longueur senso longitudinale

LADERAUM CHARGEMENT CARICO

Gepäcksicherungsnetz Filet, compartiment à bagages Rete fermabagagli 150.– p p p p 041

Gepäckraumboden variabel Plancher de compartiment Pianale del vano bagagli variabile 100.– p p p p 891 serienmässig für D2 und D3 à bagages variable di serie per D2 e D3 de série pour D2 et D3

Steckdose 12V im Kofferraum Prise de courant 12V dans le coffre Presa elettrica 12V nel vano bagagli 80.– p p p p 424 à bagages

Notrad Bereifung T115/90 R16 Roue de secours temporaire Ruota di scorta T115/90 R16 90.– p p p p 165 beinhaltet Wagenheber; nur in Kombi­ T115/90 R16 con cric; soltanto in combinazione con nation mit Gepäckraumboden variabel avec cric; uniquement en combinaison pianale del vano bagagli ­variabile (891); non per (891); nicht für Dieselmotoren avec plancher de compartiment à bagages motori diesel variable (891); pas pour moteurs diesel

MY19_A | 35 Volvo V40 / VOlvo v40 cross Country Sonderausstattungen / Équipements spéciaux / Equipaggiamenti speciali S O R CC P CC CC PLU – | | | |

R ES C S N I – MOM R -D Code / Codice

AUSSENAUSSTATTUNG ÉQUIPEMENTS EXTÉRIEURS EQUIPAGGIAMENTI ESTERNI

LED-Scheinwerfer mit aktivem Kurvenlicht­ Phares LED avec éclairage actif Fari LED con illuminazione adattiva 1’900.– p s s s 645 / inkl. integriertem LED-Tagfahrlicht; nur in dans les virages in curva 920.– s p p p 065 Kombination mit Scheinwerferwaschdüsen feux de jour LED intégrés incl.; uniquement inclusi luci diurne a LED integrate; soltanto (065). In Kombination mit DAS Driver Alert en combinaison avec lave-phares (065). in cominazione con lavafari (065). In com- System (769) ist der intelligente Fernlicht­ En combinaison avec DAS Driver Alert binazione con DAS Driver Alert System assistent (Active High Beam Control) mit System (769) l’assistant feux de route intel- (769) abbiglianti intelligenti a controllo attivo adaptiver Leuchtweitenregulierung inklusive. ligent (Active High Beam Control) avec (Active High Beam Control) con regolazione régulation adaptative de la distance adattiva del fascio di luce sono inclusi. d’éclairage est inclus.

LED-Scheinwerfer mit integriertem Phares LED avec feux de circulation diurne Fari a LED con luci diurne a LED 980.– p P P P 086 LED-Tagfahrlicht LED intégrés integrate In Kombination mit DAS Driver Alert System En combinaison avec DAS Driver Alert Sys- In combinazione con DAS Driver Alert (769) ist der Fernlicht­assistent tem (769) l’assistant feux de route est System (769) abbiglianti a controllo attivo inklusive. inclus. sono inclusi.

Scheinwerferwaschdüsen Lave-phares Lavafari 320.– p p p p 065

Aussenspiegel elektrisch einklappbar Rétroviseurs extérieurs rabattables Retrovisori esterni ripiegabili 275.– p P P P 167 inkl. LED Blinkleuchten und Bodenleuchten électriquement elettricamente avec clignotants LED integrés et éclairage con indicatori di direzione LED integrati du sol ed illuminazione del suolo

Entfall Motorbezeichnung hinten Désignation de la motorisation supprimée Designazione del motore soppressa 0.– p p p p 308

Entfall Motor- und Modellschriftzug Suppression des sigles Soppressione sigla motore e modello 0.– p p p p 313 de la motorisation et du modèle

SICHERHEIT / SUPPORTSYSTEME SÉCURITÉ / SYSTÈMES DE SUPPORT SICUREZZA / SISTEMI DI SUPPORTO

Alarmanlage fernbedienbar Système d’alarme avec télécommande Sistema d’allarme antifurto 500.– p p p p 140 inkl. Sirene mit Batterie-Backup, Bewe- avec sirène auto-alimentée, capteur de con telecomando gungs- und Neigungssensor, Deadlock, mouvements et d’inclinaison, Deadlock, incl. sirena con batteria di riserva, sensore Handschuhfach abschliessbar boîte à gants verrouillable movimenti e sensore di inclinazione, Dead­ lock, custodia portaoggetti con serratura

PSC Personal Security Communicator PSC Personal Security Communicator PSC Personal Security Communicator 1’350.– p p p p 583/ elektronisches Zugangs- und Motorstartsys- système électronique d’accès et de démar- sistema elettronico di accesso e avviamento 140 tem, Schlüssel kann Signale senden/emp- rage du moteur, la clé peut émettre/recevoir del motore; la chiave può inviare/ricevere fangen, um Informationen zum Verrie­ge­ des signaux pour transmettre des informations segnali per trasmettere informazioni sullo lungs- und Alarmstatus des Fahrzeugs zu sur le verrouillage et l’état d’alarme du véhicule stato della serratura e dell’allarme dell’auto übermitteln (durch Drücken der Informati- (en appuyant sur la touche d’information de la (premendo sul tasto informazioni del teleco- onstaste der Fernbedienung); nur im Kombi- télécommande); uniquement en combinaison mando); soltanto in combinazione con il nation mit Alarm­anlage fernbedienbar (140); avec système­ d’alarme avec télécommande sistema d’allarme antifurto con telecomando nicht in Kombination mit Keyless Vehicle (140); pas en combinaison avec Keyless (140); non in combinazione con Keyless Vehi- (876) oder Keyless Start (883) Vehicle (876) ou Keyless Start (883) cle (876) o Keyless Start (883)

Keyless Start Keyless Start Keyless Start 300.– p p p p 883 elektronisches Motorstartsystem; nicht in système électronique de démarrage du sistema elettronico di avviamento del Kombination mit Keyless Vehicle (876) oder moteur; pas en combinaison avec Keyless motore; non in combinazione con Keyless PSC (Personal Security Communi­cator; 583) Vehicle (876) ou PSC (Personal Security Vehicle (876) o PSC (Personal Security Communicator; 583) Communicator; 583)

P = serienmässig / de série / di serie p = optional / optionnel / opzionale s = nicht erhältlich / pas disponible / non disponibile MY19_A | 36 Volvo V40 / VOlvo v40 cross Country Sonderausstattungen / Équipements spéciaux / Equipaggiamenti speciali S O R CC P CC CC PLU – | | | |

R ES C S N I – MOM R -D Code / Codice

SICHERHEIT / SUPPORTSYSTEME SÉCURITÉ / SYSTÈMES DE SUPPORT SICUREZZA / SISTEMI DI SUPPORTO

Keyless Vehicle Keyless Vehicle Keyless Vehicle 650.– p p p p 876 elektronisches Zugangs- und Motorstartsys- système électronique d’accès et de dé­mar- sistema elettronico di accesso e avviamento tem; nur in Kombination mit Alarm­anlage rage du moteur; uniquement en combinai- del motore; soltanto in combinazione con fernbedienbar (140); nicht in son avec système d’alarme avec télécom- sistema d’allarme antifurto con telecomando Kombination mit Keyless Start (883) oder mande (140); pas en combinaison avec (140); non in combinazione con Keyless PSC (Personal Security Communicator; Keyless Start (883) ou PSC (Personal Start (883) o PSC (Personal Security Com- 583) Security Communicator; 583) municator; 583)

Kindersicherung Türen hinten elektrisch Portes arrières avec sécurité Sicura elettrica per bambini 120.– p p p p 114 inkl. Verriegelung Fenster hinten; ersetzt enfants électrique per le porte posteriori manuelle Kindersicherung incl. verrouillage des fenêtres arrières; rem- incluso i finestrini posteriori; sostituisce la place le verrouillage manuel sicura manuale

Seitenfenster in den Türen mit Vitres latérales avant avec revêtement Vetri laterali nelle porte idrorepellenti 150.– p p p p 595 wasser­abweisender Oberfläche hydrofuge

Beifahrerairbag ausschaltbar Airbag côté passager à déclenchement Interrutore per disattivare l’airbag 100.– p p p p 641 differencié passeggero

Aufnahmepunkte für Kindersitze Points d’ancrage pour sièges enfants côté Punti di attacco per seggiolini 45.– p p p p 276 auf Beifahrerseite passager avant sul lato passeggero nur in Kombination mit Beifahrerairbag aus- uniquement en combinaison avec airbag côté soltanto in combinazione con interrutore per schaltbar (641) passager à déclenchement differencié (641) disattivare l’airbag passeggero (641)

ACC Aktives Geschwindigkeits-/ ACC Régulateur adaptatif de vitesse ACC Sistema adattivo di regolazione della 2’100.– p p p p 818 Abstandsregelsystem mit automatischer et de distance avec freinage d’urgence velocità con funzione di frenata automa- Notbremsfunktion automatique tica erkennt Fahrradfahrer, Fussgänger und détecte les cyclistes, les piétons et les véhi- che riconosce ciclisti, pedoni e veicoli; Fahrzeuge; adaptiver Tempomat, inklusive cules; tempomat adaptatif, y compris assis- incl. precaricamento dei freni, funzione Bremsassistent Pro mit zusätz­licher tance de freinage avec préactivation des Queue Assist per la marcia in colonna (solo Vorspannung des Bremssystems, Queue freins, Queue Assist (seulement en combi- in combinazione con trasmissione automa- Assist Stauhilfe- Funktion (nur in Kombina- naison avec boîte auto­matique) et avertis- tica) e allarme di distanza tion mit Automatikgetriebe) und seur de distance avec affichage semi-trans- ravvicinata con head-up display; soltanto in ­Distanzwarner mit Headup-Display; nur in parent sur le pare-brise; combi­nazione con sensore per la pioggia Kombination mit Regensensor (370), uniquement en combinaison avec détecteur (370), quadro strumenti digitale (019), DAS digitale Instrumentierung (019), DAS Driver de pluie (370), combiné d’instruments digi- Driver Alert System (769) Alert System (769) tale (019), DAS Driver Alert System (769)

DAS Driver Alert System DAS Driver Alert System DAS Driver Alert System 900.– p p p p 769 inkl. DAC Driver Alert Control (Fahr­ avec DAC Driver Alert Control (dispositif incluso Driver Alert Control (DAC) (sistema assistenzsystem zur Warnung bei d’alerte en cas de signes de fatigue) di assistenza del conducente con avviso in Übermüdung) und Kollisionswarnung, et l’alerte anti-collision LKA Lane Keeping caso di stanchezza) e allerta anticollisione, LKA Lane Keeping Aid (Fahrassistenz­ Aid (système d’assistance à la conduite avec Lane Keeping Aid (LKA) (sistema di assi- system zur Warnung bei unbeabsichtigtem avertissement de changement de voie invo- stenza del conducente con avviso in caso di Verlassen der Fahrspur), Road Sign Informa- lontaire), Road Sign Information (détection uscita involontaria dalla corsia di marcia), tion (Verkehrsschild­erkennung). Nur in des panneaux de signalisation). Road Sign Information (ricono­scimento dei Kombination mit Regensensor (370) und Uniquement avec détecteur de pluie (370) cartelli stradali). Soltanto in combinazione digitale Instrumentierung (019). In Kombina- et combiné d’instruments digitale (019). En con sensore pioggia (370) e quadro stru- tion mit LED-Scheinwerfer (645 oder 086) combinaison avec phares LED (645 ou menti digitale (019). In combinazione con ist der Fernlichtassistent inklusive. 086) l’assistant feux de route est inclus. fari a LED (645 o 086) abbaglianti a con- trollo attivo sono inclusi.

MY19_A | 37 Volvo V40 / VOlvo v40 cross Country Sonderausstattungen / Équipements spéciaux / Equipaggiamenti speciali S O R CC P CC CC PLU – | | | |

R ES C S N I – MOM R -D Code / Codice

SICHERHEIT / SUPPORTSYSTEME SÉCURITÉ / SYSTÈMES DE SUPPORT SICUREZZA / SISTEMI DI SUPPORTO

BLIS (Blindspot Information System) BLIS (Blindspot Information System) BLIS (Blindspot Information System) 620.– p p p p 603 Warnsystem zur Überwachung des toten système d’information pour angle mort; avec sistema di copertura dell’angolo cieco; Winkels; inkl. CTA Cross Traffic Alert CTA Cross Traffic Alert (système d’assis- incluso Cross Traffic Alert (TCA) (sistema di (Fahrassistenzsystem zur Warnung vor sich tance à la conduite avec avertissement en assistenza del conducente con avviso in näherndem Verkehr beim Ausparkieren) und cas de véhicules s’approchant lors de la sor- caso di veicoli in avvicinamento all’uscita da LCMA Lane Change Merge Aid (Fahrassis- tie d’une place de parc) et LCMA Lane un parcheggio) e LCMA Lane Change tenzsystem zur Warnung vor sich nähern- Change Merge Aid (Assistance au change- Merge Aid (Copertura degli angoli ciechi dem Verkehr beim Spurwechsel); nur in ment de file); uniquement en combinaison con Supporto al cambio di corsia); soltanto Kombination mit Einparkhilfe hinten (529), avec aide au parking arrière (529), aide au in combinazione con sensori di parcheggio Einparkhilfe vorn und hinten (691) oder Park parking avant et arrière (961) ou Park Assist posteriori (529), sensori di parcheggio ante- Assist Pilot (870) Pilot (870) riori et posteriori (961) e posteriori o Park Assist Pilot (870)

Rückfahrkamera Caméra de recul Telecamera di assistenza al parcheggio 520.– p p p p 790

Rückfahrkamera: Vorbereitung zum nach- Caméra de recul: Préparation pour le Telecamera di assistenza al 90.– p p p p 820 träglichen Einbau als Zubehör montage ultérieur comme accessoire parcheggioi: Predisposizione per il mon- taggio successivo come accessorio

Einparkhilfe hinten Aide au parking arrière Sensori di parcheggio posteriori 580.– p p p p 529 nicht in Kombination mit Park Assist Pilot pas en combinaison avec Park Assist non in combinazione con Park Assist (870) Pilot (870) Pilot (870)

Einparkhilfe vorn und hinten Aide au parking avant et arrière Sensori di parcheggio anteriori 980.– p p p p 691 nicht in Kombination mit Park Assist Pilot pas en combinaison avec Park Assist e posteriori (870) Pilot (870) non in combinazione con Park Assist Pilot (870)

Park Assist Pilot Park Assist Pilot Park Assist Pilot 1’100.– p p p p 870 beinhaltet Einparkhilfe vorn und hinten; nur comprend aide au parking avant et arrière; comprende sensori di parcheggio anteriori e in Kombination mit digitale Instrumentierung uniquement en combinaison avec combiné posteriori; soltanto in combinazione con (019) d’instruments digitale (019) quadro strumenti digitale (019)

Einstellbare Lenkkraftunterstützung Direction assistée réglable Servosterzo ad assistenza regolabile 135.– p p p p 877 Personalisierbar in 3 Stufen (niedrig / mit- 3 niveaux de personnalisation 3 modalità personalizzate tel / hoch) (bas / moyen / haut) (basso / medio / alto)

Regensensor Détecteur de pluie Sensore per la pioggia 150.– p P P P 370 inkl. automatischer Lichtfunktion avec fonction éclairage automatique con funzione di illuminazione automatica

KLIMA CLIMATISATION CLIMATIZZAZIONE

Clean Zone Clean Zone Clean Zone 150.– p p p p 439 Software zur Verbesserung der Luftqualität logiciel pour améliorer la qualité de l’air inté- software per migliorare la qualità dell’aria im Innenraum. Aktivkohlefilter mit automati- rieur. Filtre à charbon actif avec recirculation nell’interno. Filtro con carbone attivo e scher Umluft­schaltung schränkt das Eindrin- d’air automatique limite l’entrée de pollen, de dispositivo ricircolo dell’aria limita la penetra- gen von Pollen, Schmutzpartikeln und Gerü- particules de pollution et des mauvaises zione di particelle di polvere, polline e odori chen in den Innenraum ein; für Allergiker mit odeurs dans l’intérieur; pour des personnes verso l’interno; per persone che soffronodi Gummifussmatten (Zubehör) kombinierbar; souffrantes d’allergies à combiner avec les allergie da combinare con tappetino, pavi- nur in Kombination mit ECC Klimaautomatik tapis, plancher d’habitacle, caoutchouc (acces- mento abitacolo, in gomma (accessorio); sol- (007) soire); uniquement en combinaison avec ECC tanto in combinazione con ECC Climatizza- Climatisation automatique (007) tore automatico (007)

P = serienmässig / de série / di serie p = optional / optionnel / opzionale s = nicht erhältlich / pas disponible / non disponibile MY19_A | 38 Volvo V40 / VOlvo v40 cross Country Sonderausstattungen / Équipements spéciaux / Equipaggiamenti speciali S O R CC P CC CC PLU – | | | |

R ES C S N I – MOM R -D Code / Codice

KLIMA CLIMATISATION CLIMATIZZAZIONE

ECC Klimaautomatik ECC Climatisation automatique ECC Climatizzatore automatico 300.– p p p p 007 mit getrennter Temperaturregelung avec réglage séparé de la température pour con regolazione separata della temperatura für Fahrer und Beifahrer le conducteur et le passager per conducente e passeggero

Standheizung mit Timer Chauffage indépendant au carburant avec Riscaldamento autonomo con timer 1’350.– p p p p 273 ersetzt Luftraumheizer elektrisch für minuterie sostituisce riscaldamento supplementare Diesel remplace chauffage additionnel éléctrique elettrico per diesel pour diesel

Luftraumheizer elektrisch Chauffage additionnel électrique Riscaldamento elettrico 320.– p p p p 781 serienmässig für Diesel; elektrisch gesteu- de série pour diesel; dégivrage et chauffage di serie per diesel; sistema elettrico di riscal- erte Schnell­enteisung und -heizung; nicht in électrique forcé; pas en combinaison avec damento e ­sbrinamento rapido; non in Kombination mit Standheizung (273) chauffage indépendant au carburant (273) combina­zione con riscaldamento autonomo (273)

Beheizbare Frontscheibe Pare-brise chauffant Parabrezza riscaldabile 200.– p p p p 871 nur in Kombination mit Regensensor (370) uniquement en combinaison avec soltanto in combinazione con sensore détecteur de pluie (370) per la pioggia (370)

Seitenfenster Türen hinten, Gepäckraum Vitres latérales portes arrière, Vetri laterali porte posteriori, bagagliaio 500.– p p p p 179 und Heckfenster abgedunkelt coffre et lunette fumées e lunotto oscurati nicht in Kombination mit TV-Empfang von pas en combinaison avec télévision non in combinazione con televisione digitale digital ausgestrahlten ­Fernsehsendern numérique terrestre, TNT (DVB-T Digital terrestre (DVB-T Digital Video Broadca- (DVB-T Digital Video Broadcasting- Video Broadcasting-Terrestrial) (833) sting-Terrestrial) (833) Terrestrial) (833)

Panorama-Glasdach Toit panoramique en verre Tettuccio panoramico in vetro 1’250.– p p p p 030 fest, mit elektrisch betriebenem fixe, avec store pare-soleil électrique fisso, con tendina parasole azionata Sonnenrollo elettricamente

SITZE SIÈGES SEDILI

Fahrersitz elektrisch verstellbar Siège conducteur à commande Sedile conducente a regolazione 800.– p p p p 047 inkl. Memoryfunktion für Fahrersitz- électrique elettrica Einstellung und elektrisch einklappbare avec fonction mémoire pour le réglage inclusa funzione Memory per le impostazioni Aussenspiegel-Einstellung (inkl. Absenken du siège conduc­teur et réglage des del sedile del conducente e impostazioni dei der Aussenspiegel bei Rückwärtsfahrt); nur rétroviseurs extérieurs rabattables retrovisori esterni ripiegabili (incluso abbas- in Kombination mit Aussenspiegel elektrisch électriquement (avec abaissement du rétro- samento dei retrovisori esterni durante la einklappbar (167) viseur en cas de marche arrière); unique- retromarcia); soltanto in combinazione con ment en combinaison avec rétroviseurs exté- retrovisori esterni ripiegabili elettricamente rieurs rabattables électriquement (167) (167)

Beifahrersitz elektrisch verstellbar Sièges passager à commande Sedile passeggero a regolazione 500.– p p p p 010 nur in Kombination mit Fahrersitz électrique elettrica elektrisch verstellbar (047); nicht in uniquement en combinaison avec siège soltanto in combinazione con sedile condu- Kombination mit Beifahrersitz höhen­ conducteur à commande électrique (047); cente a regolazione elettrica (047); non in verstellbar (057) pas en combinaison avec siège passager combinazione con sedile passeggero rego- réglable en hauteur (057) labile in altezza (057)

Beifahrersitz höhenverstellbar Siège passager réglable en hauteur Sedile passeggero regolabile in altezza 230.– p P P P 057 mit verstellbarer Lendenwirbelstütze; nicht in avec soutien lombaire réglable; pas en com- con supporto lombare regolabile; non in Kombination mit Beifahrersitz elektrisch ver- binaison avec siège passager avant combinazione con sedile passeggero rego- stellbar (010) à réglage électrique (010) labile elettricamente (010)

MY19_A | 39 Volvo V40 / VOlvo v40 cross Country Sonderausstattungen / Équipements spéciaux / Equipaggiamenti speciali S O R CC P CC CC PLU – | | | |

R ES C S N I – MOM R -D Code / Codice

SITZE SIÈGES SEDILI

Beifahrersitz mit umklappbarer Siège passager avec dossier rabatable Sedili passeggero con schienale 80.– p p p p 298 Rückenlehne ribaltabile

Fahrer- und Beifahrersitz beheizbar Sièges avant chauffants Sedili anteriori riscaldabili 400.– p p p p 011

Fondsitze aussen beheizbar Chauffage des sièges auxilliaires arrière Sedili posteriori riscaldabili 315.– p p p p 752 nur in Kombination mit Fahrer- uniquement en combinaison avec sièges soltanto in combinazione con sedili und Beifahrersitz beheizbar (011) avant ­chauffants (011) anteriori riscaldabili (011)

FAHRWERK CHÂSSIS CHÂSSIS

Sportfahrwerk tiefergelegt Châssis sport surbaissé Sospensioni sportive con assetto ribassato 530.– s p p p 026 nur für V40 seulement pour V40 soltanto per V40

AUDIO UND KOMMUNIKATION AUDIO ET COMMUNICATION AUDIO E COMUNICAZIONE

Audiosystem High Performance Système Audio High Performance Sistema Audio High Performance 700.– p p p p 832 Radio / CD-Player (MP3 / WMA), 5-Zoll- Radio/lecteur CD (MP3/WMA), écran cou- Radio/CD (MP3/WMA), schermo a colori 5 Farbmonitor, 4 x 45 W, 8 Lautsprecher, Dop- leur 5 pouces, 4 x 45 W, 8 haut-parleurs, pollici integrato, amplificatore 4 x 45 W, 8 pel-Tuner mit Phasen-Diversity, USB-Port, syntoniseur double à phases multiples diffuseri, radio con doppio sintonizzatore, Bluetooth mit Freisprecheinrichtung, Phone- Diversity, port USB, Bluetooth avec mains porta USB, impianto vivavoce con Bluetooth,­ book und Streaming Audio; nicht in Kombi- libres, Phonebook et Streaming Audio; pas Phone­book e Streaming Audio; non in nation mit Volvo On Call VOC Telematiksys- en combinaison avec Volvo On Call VOC combinazione con Volvo On Call VOC tem (399) système télématique (399) sistema telematico (399)

Infotainment System Sensus Connect mit Système d’infodivertissement Sensus Sistema Infotainment Sensus Connect 1’200.– p p p p 935 High Performance Sound Connect avec High Performance Sound con High Performance Sound Radio/DVD-Player (MP3/WMA) für Musik und Radio/lecteur DVD (MP3 / WMA) pour Autoradio/lettore DVD (compatibile con Film, 7-Zoll-Farbmonitor, 4 x 45 W, la musique et les films, écran couleurs MP3 / WMA) per musica e film, display a 8 Lautsprecher, USB-Port, Bluetooth mit 7 pouces, 4 x 45 W, 8 haut-parleurs, port colori da 7 pollici, 4 x 45 W, 8 diffusori, porta Freisprech­einrichtung, Phonebook und Stre- USB, kit mains libres Bluetooth, Phonebook USB, impianto vivavoce Bluetooth, rubrica e aming Audio, Internetzugang,­ Internet-Radio et Streaming Audio, accès Internet, radio audio streaming, accesso a Internet, Internet und Apps (über gekoppeltes Internet et applis (via smartphone couplé), radio e app (tramite Smartphone collegato), Smartphone), interaktives Bediensystem, système de commande interactif, disque dur sistema di comandi interattivo, disco rigido integrierter Festplattenspeicher, Sprachsteu- intégré, commande vocale, Connected Ser- integrato, comandi vocali, Connected Ser- erung, Connected Service Booking vice Booking vice Booking

P = serienmässig / de série / di serie p = optional / optionnel / opzionale s = nicht erhältlich / pas disponible / non disponibile MY19_A | 40 Volvo V40 / VOlvo v40 cross Country Sonderausstattungen / Équipements spéciaux / Equipaggiamenti speciali S O R CC P CC CC PLU – | | | |

R ES C S N I – MOM R -D Code / Codice

AUDIO UND KOMMUNIKATION AUDIO ET COMMUNICATION AUDIO E COMUNICAZIONE

Infotainment System Sensus Connect mit Système d’infodivertissement Sistema Infotainment Sensus Connect 2’100.– p p p p 934 Premium Sound by Harman Kardon ® Sensus Connect avec Premium Sound by con Premium Sound by Harman Radio/DVD-Player (MP3/WMA) für Musik und Harman Kardon ® Kardon ® Film, 7-Zoll-Farbmonitor, Dolby Pro Radio / lecteur DVD (MP3 / WMA) pour la Autoradio/lettore DVD (compatibile con Logic II Surround System und Dolby musique et les films, écran couleurs 7 pouces, MP3/WMA) per musica e film, display a Digital 5.0 Cinema Edition, 5 x 130 W, Dolby Pro Logic II Surround System et Dolby colori da 7 pollici, sistema Dolby Pro Logic II 10 Lautsprecher, USB-Port, Bluetooth Frei- Digital 5.0 Cinema Edition, 5 x 130 W, 10 Surround e Dolby Digital 5.0 Cinema Edition, sprecheinrichtung, Phonebook und Strea- haut-parleurs, port USB, kit mains libres 5 x 130 watt, 10 diffusori, porta USB, ming Audio, Kompatibilität mit Apple Bluetooth, Phonebook et Streaming Audio, impianto vivavoce Bluetooth, rubrica e audio iPod® / iPhone® / iPad®, Internetzugang,­ compatibilité avec Apple iPod® / iPhone® / streaming, compatibile con Apple iPod® / Internet-Radio und Apps (über gekoppeltes iPad®, accès Internet, radio Internet et applis iPhone® / iPad®, accesso a Internet, Internet Smartphone), interaktives Bedien­system, (via smartphone couplé), système de com- radio e app (tramite Smartphone collegato), integrierter Festplattenspeicher, Sprachsteu- mande interactif, disque dur intégré, com- sistema di comandi interattivo, disco rigido erung, Connected Service Booking mande vocale, Connected Service Booking integrato, comandi vocali, Connected Ser- vice Booking

Navigationssystem Sensus Connect Système de navigation Sensus Connect Sistema di navigazione Sensus Connect 1’200.– p p p p 255 3-D-Navigation, Zieleingabe durch Navigation 3D, entrée de la destination par Sistema di navigazione 3D, ricerca della natürliche Sprachsteuerung, dynamische commande vocale naturelle, acheminement destinazione tramite comando vocale, navi- Zielführung via TMC, Local search (Umge- dynamique vers la destination via TMC, Local gazione dinamica via TMC, Local Search bungssuche nach Stichworten mit Informati- search (recherche des lieux d'intérêt dans les (ricerca nei dintorni della propria posizione onen, Bewertungen und Fotos), Send-to-car environs par mots-clés avec informations, in base a parole chiave con informazioni, (Routenplanung via Internet oder Smart- évaluations et photos), Send-to-car (planifica- valutazioni e foto), Send-to-car (programma- phone), Volvo MapCare™ tion de l'itinéraire via Internet ou smartphone), zione dell'itinerario via Internet o Smar- (kostenlose Kartenaktualisierungen); Volvo MapCare™ (mises à jour de cartes gra- tphone), Volvo MapCare™ (aggiornamenti nur in Kombination mit Infotainment tuites); uniquement en combinaison avec gratuiti delle mappe); soltanto in combina- Systemen Sensus Connect (935 oder 934) Systèmes d’infodivertissement Sensus zione con Sistemi Infotainment Sensus Con- Connect (935 ou 934) nect (935 o 934)

TV-Empfang von digital ausgestrahlten Télévision numérique terrestre, Televisione digitale terrestre 990.– p p p p 833 ­Fernsehsendern (DVB-T Digital Video TNT (DVB-T Digital Video (DVB-T Digital Video ­Broadcasting-Terrestrial) Broadcasting-Terrestrial) Broadcasting-Terrestrial) der digitale Empfang ist abhängig von la réception dépend de la couverture la rice­zione dipende dalla copertura della der lokalen Netzverfügbarkeit;­ nur in du réseau locale; uniquement en combinai- rete locale; soltan­to in combinazione con Kombination mit Infotainment Sy­stemen son avec Systèmes d’infodivertissement Sistemi Infotainment Sensus Connect (935 Sensus Connect (935 oder 934) und Fern- Sensus Connect (935 ou 934) o 934) e telecomando per funzioni audio bedienung für Au­­­­­­­­­­­­­­dio (860); nicht in Kombi- et télécommande pour Audio (860); (860); non in combinazione con vetri laterali nation mit Seitenfenster Türen pas en combinaison avec vitres latérales porte posteriori, bagagliaio e lunotto oscurati hinten, Gepäckraum und Heckfenster abge- portes arrière, coffre et lunette fumées (179) dunkelt (179) (179)

Fernbedienung für Audiofunktionen, Navi- Télécommande pour fonctions Audio, Telecomando per funzioni audio, sistema 90.– p p p p 860 gationssytem und TV-System ­Système de navigation et système di ­navigazione e sistema TV nur für Infotainment Systeme Sensus Con- télévision soltanto in combinazione con Sistemi nect (935 oder 934); für TV-Funktion zwin- uniquement pour systèmes d’infodivertisse- Infotainment Sensus Connect (935 gend ­erforderlich (833) ment Sensus Connect (935 ou 934). Impé- o 934). Obbligatorio per la funzione TV ratif pour système télévision (833) (833)

MY19_A | 41 Volvo V40 / VOlvo v40 cross Country Sonderausstattungen / Équipements spéciaux / Equipaggiamenti speciali S O R CC P CC CC PLU – | | | |

R ES C S N I – MOM R -D Code / Codice

AUDIO UND KOMMUNIKATION AUDIO ET COMMUNICATION AUDIO E COMUNICAZIONE

Volvo On Call VOC Telematiksystem Volvo On Call VOC système télématique Volvo On Call VOC sistema telematico 900.– p p p p 399 automatischer Alarm (bei Airbag- oder Gurt- alarme automatique (en cas de déclenche- chiamata automatica al centro VOC (in caso strafferauslösung) im VOC Service Center, ment de l’airbag ou des prétensionneurs de di attivazione degli airbag o dei pretensiona- enthält Fernstart der optionalen Standhei- ceinture) au centre de services VOC, tori), comprende l’attivazione a distanza via zung via SMS. SOS-Taste in contient démarrage à distance du chauffage SMS del riscaldatore opzionale. Pulsante Notfällen, On-Call-Taste für Fahrzeug­ortung, indépendant (optional) par message SMS. SOS per casi di emergenza, tasto On Call Fahrzeugfernöffnung, automatisches Signal Bouton SOS en cas d’urgence, bouton On per rintracciamento dell’auto, apertura a an das Volvo on Call Service Center bei ggf. Call pistage du véhicule, ouverture­ du véhi- distanza delle portiere, invio automatico di Alarmanlagenauslösung. Die Leistungen cule à distance, signal automatique au centre un segnale al centro VOC in caso di attiva- sind 3 Jahre ab Datum der Aktivierung gül- de services VOC en cas de déclenchement zione del sistema d’allarme, se disponibile. tig. Das Abonnement kann verlängert wer- de l’alarme. Prestations valables 3 ans après Prestazioni valide per 3 anni a partire dalla den (siehe Zubehör). Nur in Kombination mit la date d’activation. L’abonnement peut être data di attivazione. È possibile prolungare Infotainment Systemen Sensus Connect prolongé (voir accessoires). Uniquement en l’abbonamento (vedere accessori). Soltanto (935 oder 934) combinaison avec systèmes d’infodivertisse- in combinazione con sistemi Infotainment ment Sensus Connect (935 ou 934) Sensus Connect (935 o 934)

DAB+ Digital Audio Broadcasting DAB+ Digital Audio Broadcasting DAB+ Digital Audio Broadcasting 400.– p p p p 501 nur in Kombination mit Audiosystem High uniquement en combinaison avec système soltanto in combinazione con sistema audio Performance (832) oder Infotainment Audio High Performance (832) ou High Performance (832) o Sistemi Infotain- Systemen Sensus Connect (935 oder 934) systèmes d’infodivertissement Sensus ment Sensus Connect (935 o 934) Connect (935 ou 934)

DAB+ Vorbereitung zum nachträglichen DAB+ préparation pour le montage DAB+ predisposizione per il montaggio 90.– p p p p 683 Einbau als Zubehör ultérieur comme accessoire ­successivo come accessorio nur in Kombination mit Audiosystem High uniquement en combinaison avec système soltanto in combinazione con sistema audio Performance (832), Infotainment Sys­temen Audio High Performance (832), systèmes High ­Performance (832), Sistemi Infotain- Sensus Connect (935 oder 934) d’infodivertissement Sensus Connect (935 ment Sensus Connect (935 o 934) ou 934)

MY19_A | 42 Volvo V40 / VOlvo v40 cross Country Zubehör / Accessoires / Accessori

A B

C D E

SICHERHEIT UND VERTRAUEN SÉCURITÉ ET CONFIDENCE SICUREZZA E AFFIDABILITÀ

Kindersitz, Babyschale (bis 13 kg) Siège pour enfant, Seggiolino per bambini, 350.– A protection pour bébé (jusqu'à 13 kg) protezione neonati (fino a 13 kg)

ISOFIX für Kindersitz, Babyschale Base ISOFIX pour siège pour enfant, Base ISOFIX per seggiolino per bambini, 162.– protection pour bébé protezione neonati

Kindersitz, gegen die Fahrtrichtung (9-25 kg) Siège pour enfant, Seggiolino per bambini, 409.– B tourné vers l'arrière (9-25 kg) rivolto all'indietro (9-25kg)

Kindersitz, Gurtsitz Siège pour enfant, Seggiolino per bambini, 350.– C (15-36 kg) siège à ceinture (15-36 kg) cuscino di rialzo (15-36 kg)

Kindersitz, Gurtkissen Siège pour enfant, coussin rehausseur Seggiolino per bambini, cuscino di rialzo 113.– D Rückenlehne für Gurtkissen Dossier pour coussin rehausseur Schienale per cuscino di rialzo 162.– mit Wollstoff en laine in tessuto di lana

Kindersitz, Gurtkissen Siège pour enfant, coussin rehausseur Seggiolino per bambini, cuscino di rialzo 188.– Rückenlehne für Gurtkissen Dossier pour coussin rehausseur Schienale per cuscino di rialzo 248.– mit Leder / Nubuck Textil en cuire et nubuck textile in pelle / tessuto di nabuk

KOMFORT CONFORT COMFORT

Sonnenschutzblenden Fondtüren Pare-soleil, portières arrières Tendine parasole, portiere posteriori 121.– E

Sonnenschutzblenden Laderaum Pare-soleil, compartiment à bagages Tendine parasole, bagagliaio 110.–

Schmutzfänger, vorn und hinten Bavettes, avant et arrière Paraspruzzi, anteriori e posteriori V40 V40 V40 284.– V40 Cross Country V40 Cross Country V40 Cross Country 302.–

Einbau beim Volvo Vertreter, inkl. Montage (Auszug) / Posés par le concessionnaire Volvo, montage inclus (extrait) / Installati dalle concessionarie Volvo, montaggio incluso (estratto) MY19_A | 43 Volvo V40 / VOlvo v40 cross Country Zubehör / Accessoires / Accessori

A B

TECHNIK UND SOUND TECHNIQUE ET SON TECNOLOGIA E AUDIO

Sensus Navigation Sensus Navigation Sensus Navigation 1’228.– A

Einparkkamera hinten Caméra d’aide au stationnement arrièr Telecamera di parcheggio posterior 839.– B

DAB/DAB+ Digitalradio Radio numérique DAB/DAB+ Radio digitale DAB/DAB+ 634.–

Volvo On Call VOC Telematiksystem Volvo On Call VOC système télématique Volvo On Call VOC sistema telematico Verlängerung für 12 Monate Prolongation pour 12 mois Estensione per 12 mesi 39.– Verlängerung für 24 Monate Prolongation pour 24 mois Estensione per 24 mesi 69.–

Volvo On Line VOL Basic Monthly 1 GB (Roaming incl.) 30 Tage / jours / giorni 15.– VOL Basic Year 15 GB (Roaming incl.) 365 Tage / jours / giorni 119.– VOL Premium Monthly 3 GB (Roaming incl.) 30 Tage / jours / giorni 25.– VOL Premium Year 40 GB (Roaming incl.) 365 Tage / jours / giorni 299.– • Download: max. 100 Mb/s Upload: max. 50 Mb/s • Download: max. 100 Mb/s Upload: max. 50 Mb/s • Download: max. 100 Mb/s Upload: max. 50 Mb/s • Roaming: Zone EU/Westeuropa • Roaming: Zone EU/Europe de l’Ouest • Roaming: Zona EU/Europa occidentale • Komfortable Nutzung aller internetbasierenden • Utilisation conviviale de toutes les applications • Per usare comodamente tutte le applicazioni Applikationen wie RTTI, Wetter, Connected basées sur Internet telles que RTTI, météo, Con- basate su Internet come RTTI, meteo, Connected Service Booking, Internet-Radio, etc. nected Service Booking, radio par Internet, etc. Service Booking, radio via Internet, ecc. • Internet-Zugang für alle Mitfahrenden mittels • Accès à Internet pour tous les passagers grâce à • Accesso a Internet per tutti i passeggeri tramite Hotspot-Funktion la fonction hotspot. la funzione hotspot Setzt Volvo On Call mit WiFi-Hotspot (399) voraus. Nécessite Volvo On Call avec Hotspot WiFi (399). Richiede Volvo On Call con hotspot Wi-Fi (399). Ausgeschlossen: Telefonie und SMS Non inclus: Téléphonie et SMS Escluso: Telefonia e SMS

MY19_A | 44 Volvo V40 / VOlvo v40 cross Country Zubehör / Accessoires / Accessori

A B

C D

DESIGN STYLE STILE

Aussenstylingsatz V40 Kit de décoration d’extérieur V40 Kit Exterior Styling V40 1’455.– A ohne Räder; ab sans roues; à partir de senza ruote; a partire da

Diffusor V40 Diffuseur V40 Diffusore V40 848.– ab à partir de a partire da

Aussenstylingsatz V40 Cross Country Kit de décoration d’extérieur V40 Cross Country Kit Exterior Styling V40 Cross Country 1’634.– B ohne Räder; ab sans roues; à partir de senza ruote; a partire da

Schwellerleisten V40 Cross Country Enjoliveurs de bas de caisse Listelli laterali sottoporta V40 Cross Country 862.– C V40 Cross Country

Dekorrahmen hinten V40 Cross Country Moulure, arrière V40 Cross Country Modanatura decorativa, posteriore 246.– V40 Cross Country

Schutzplatte, hinten V40 Cross Country Plaque de protection, pare-chocs arrière Skid plate, paraurti posteriore 802.– ab V40 Cross Country V40 Cross Country à partir de a partire da

Spoiler, Dach Béquet, toit Spoiler, tetto 582.– ohne Spoilerlippe; ab sans lèvre de spoiler; à partir de senza lato superiore dello spoiler; a partire da

Matte, Innenraumboden, Velours Tapis, plancher d'habitacle, textile Tappetini, abitacolo, tessuto 118.–

Matte, Innenraumboden, Gummi Tapis, plancher d'habitacle, caoutchouc Tappetini, abitacolo, gomma 106.–

Matte, Tunnelmatte Tapis, tapis de tunnel Tappeto, tappeto del tunnel 44.–

Sportpedale Pédales sport Pedali sportivi 169.–

Einstiegleisten vorne Baguettes de seuil avant Coprisoglia anteriori 155.– D

Einstiegleisten hinten Baguettes de seuil arrière Coprisoglia posteriori 220.–

MY19_A | 45 Volvo V40 / VOlvo v40 cross Country Zubehör / Accessoires / Accessori

A B

C D

PACKEN UND LADEN TRANSPORT ET CHARGEMENT CARICO

Matte, Gepäckraum, Textil, wendbar/zusam- Tapis, compartiment à bagages, textile, réver- Tappeto, vano di carico, tessuto, reversibile/ 156.– A menfaltbar sible/repliable ripiegabile

Matte, Gepäckraum, geformter Kunststoff Tapis, compartiment à bagages, Tappeto, vano di carico, plastica stampata 129.– plastique moulé

Schutzmatte, Gepäckraum Protection anti-salissure, compartiment Protezione antisporco, vano di carico, 151.– à bagages, entièrement recouvrante copertura totale

Laderaumgitter, Stahl Grille de sécurité, acier Griglia del vano di carico, acciaio 289.–

Organizer, Gepäckraum Compartimenteur de charges, compartiment à Cargo Organizer, vano di carico 303.– B ab bagages a partire da à partir de

Matte, Gepäckraum, Organizer Tapis, compartiment à bagages, compartimen- Tappeto, vano di carico, cargo organizer 222.– C teur

Netztasche Hutablage Poche filet, tablette arrière Tasca a rete, cappelliera 53.–

Anhängerzugvorrichtung, abnehmbar Crochet d'attelage, amovible Gancio di traino, rimovibile D Kabelstrang 13-polig avec faisceau de câbles à 13 pôles con set di cavi a 13 poli V40 V40 V40 1’491.– 1) V40 Cross Country V40 Cross Country V40 Cross Country 1’563.– 1)

1) ohne kantonale Prüfgebühren / sans frais d’expertise cantonaux / senza tasse di collaudo cantonali

Einbau beim Volvo Vertreter, inkl. Montage (Auszug) / Posés par le concessionnaire Volvo, montage inclus (extrait) / Installati dalle concessionarie Volvo, montaggio incluso (estratto) MY19_A | 46 Volvo V40 / VOlvo v40 cross Country Zubehör / Accessoires / Accessori

A B

C

PACKEN UND LADEN TRANSPORT ET CHARGEMENT CARICO

Lastenträger Barres de toit Barre di carico 309.–

Fahrradträger, klappbar, Porte-bicyclette pliant, Portabiciclette ripiegabile, 862.– A Anhängerzugvorrichtung, 2 Fahrräder montage sur crochet d'attelage, 2 vélos montato su gancio di traino, 2 biciclette Abnehmbare Rampe Rampa amovibile Rampa amovibile 58.–

Fahrradträger für Anhängerzugvorrichtung, Porte-bicyclette, montage sur crochet Portabiciclette, montato su gancio di traino, 690.– A 2 Fahrräder d'attelage, 2 vélos 2 biciclette Abnehmbare Rampe Rampa amovibile Rampa amovibile 58.–

Fahrradträger für Anhängerzugvorrichtung, Porte-vélo, montage sur crochet d'attelage, Portabiciclette, montato su gancio di traino, 862.– 3-4 Fahrräder 3 ou 4 vélos 3-4 biciclette Abnehmbare Rampe Rampa amovibile Rampa amovibile 58.–

Skiträger, Aluminium, Gleitschiene Porte-skis, aluminium, glissière Portascì, alluminio, barra di scorrimento 205.– B für 6 Paar Ski oder 4 Snowboards pour 6 paires de ski ou 4 snowboards per 6 pala di sci oppure 4 snowboards

Skiträger, Aluminium Porte-skis, aluminium Portascì, alluminio 162.– für 4 Paar Ski oder 2 Snowboards pour 4 paires de ski ou 2 snowboards per 4 pala di sci oppure 2 snowboards

Dachbox, designed by Coffre de toit, designed by Volvo Cars Box portacarico, disegnato dalla Volvo Cars 1’379.– C Schwarz; 2258 x 942 x 295 mm, 350 l Noir; 2258 x 942 x 295 mm, 350 l Nero; 2258 x 942 x 295 mm, 350 l

Dachbox SPACE DESIGN 420 Coffre de toit SPACE DESIGN 420 Box portapacchi SPACE DESIGN 420 592.– Schwarz oder Titan-Silber Noir ou Titane argent Nero o Titan argento 2060 x 840 x 340 mm, 320 l 2060 x 840 x 340 mm, 320 l 2060 x 840 x 340 mm, 320 l

Dachbox SPACE DESIGN 520 Coffre de toit SPACE DESIGN 520 Box portapacchi SPACE DESIGN 520 754.– Schwarz oder Titan-Silber Noir ou Titane argent Nero o Titan argento 2350 x 940 x 350 mm, 430 l 2350 x 940 x 350 mm, 430 l 2350 x 940 x 350 mm, 430 l

MY19_A | 47 Volvo V40 TECHNISCHE DATEN / DONNÉES TECHNIQUES / DATI TECNICI

V40 – MOTOR / MOTEUR / MOTORE T2 T3 D2 D3 Motortyp / Type de moteur / Tipo motore M B4204T17 / A B4154T3 M B4204T33 / A B4154T2 D4204T13 D4204T16 Motorcode / Code du moteur / Codice motore M 36 / A 33 M 35 / A 32 70 72 Antrieb / Traction / Trazione FWD = Front / Avant / Anteriore FWD FWD FWD FWD Anzahl der Zylinder & Ventile / Nombre de cylindres & soupapes / Numero di cilindri & valvole 4/16 4/16 4/16 4/16 Hubraum / Cylindrée / Cilindrata cm3 M 1969 / A 1498 M 1969 / A 1498 1969 1969 Max. Leistung bei Motordrehzahl / Puissance maximale à nombre de tours / Potenza massima a giri kW (PS)/U/min / kW (ch)/t/min / kW (CV)/g/min 90 (122) / 5000 112 (152) / 5000 88 (120) / 3750 110 (150) / 3750 M 220 / 1200-3500 M 250 / 1300–4000 Max. Drehmoment bei Motordrehzahl / Couple maximal à nombre de tours / Coppia massima a giri Nm/U/min / Nm/t/min / Nm/g/min 280 / 1500-2250 320 /1750-3000 A 220 / 1800-3500 A 250 / 1800–4000 Kraftstoff / Carburant / Carburante ROZ Bleifrei / SP 98-91 Bleifrei/SP 98-91 Diesel Diesel GETRIEBE / BOÎTE / CAMBIO Schaltgetriebe / Boîte manuelle / Cambio manuale 6 Gang / 6 vitesses / 6 marce 3,83 : 1 3,83 : 1 3,83 : 1 3,83 : 1 Automatikgetriebe / Boîte automatique / Cambio automatico Geartronic 6 Gang / 6 vitesses / 6 rapporti 3,23 : 1 3,23 : 1 3,23 : 1 3,23 : 1 LENKUNG (SERVOUNTERSTÜTZT) / DIRECTION (SERVO ASSISTÉE) / STERZO (SERVOASSISTITO) Wendekreis / Diamètre de braquage entre murs / Diametro di sterzata tra muri m 11.2 11,2 11,2 11,2 ZUGLASTEN / CHARGES REMORQUABLES / MASSA RIMORCHIABILE (M/A) max. Anhängelast gebremst/ungebremst / Charge remorquable max. freinée/non freinée / kg 1500/700 1500 / 700 1500 / 700 1500 / 700 Peso massimo trainabile frenato/non frenato Stützlast / Charge sur la rotule / Pressione sulla sfera kg 75 75 75 75 max. Dachlast / Charge de toit max. / Carico del tetto massimo kg 75 75 75 75 GEWICHTE / POIDS / PESI (M/A) 1) Leergewicht (inkl. Fahrer) / Poids à vide (incl. conducteur) / Peso a vuoto (incl. conducente) kg 1494 / 1519 1494 / 1519 1544 / 1567 1564 / 1567 Gesamtgewicht / Poids total / Peso complessivo kg 1965 / 1965 1965/ 1965 1980 / 1995 1980 / 1995 Zuladung / Charge utile / Carico utile kg 471 / 446 471 / 446 436 / 428 416 / 428 VOLUMEN / VOLUMES / VOLUMI Kraftstofftank / Réservoir du carburant / Volume del serbatoio carburante Liter / litres / litri 62 62 62 62 Kofferraumvolumen (VDA) / Volume du coffre (VDA) / Volume del vano bagagli (VDA) min. l / max. l 324 / 1021 324 / 1021 236 / 933 236 / 933 FAHRLEISTUNGEN / PERFORMANCES / POTENZA (M / A) Beschleunigung 0-100 km/h / Accélération 0-100 km/h / Accelerazione 0-100 km/h s 10,4 / 9,8 8,9/8,3 10,6 / 10,5 8,6 / 8,5 Höchstgeschwindigkeit / Vitesse de pointe / Velocità massima km/h 190 / 190 210 / 210 190 / 190 205 / 205

VERBRAUCHSWERTE UND SCHADSTOFFE / VALEURS DE CONSOMMATION ET POLLUANTS / CONSUMI E SOSTANZE NOCIVE (M/A) 3) EFFIZIENZ / EFFICIENCE / EFFICIENZA A C E A C E A C E A C E Gesamt / Mixte / Misto l/100 km 5,9 / 5,6 6,1 / 5,7 6,2 / 5,9 6,0 / 5,7 6,1 / 5,9 6,2 / 6,0 4,6 / 4,5 4,8 / 4,7 4,8 / 4,9 4,6 / 4,5 4,8 / 4,7 4,8 / 4,9 Benzinäquivalent / L’équivalent essence / L’equivalente di benzina 4) l/100 km 5,2 / 5,1 5,5 / 5,4 5,5 / 5,6 5,2 / 5,1 5,5 / 5,4 5,5 / 5,6 5) CO2-Massenemissionen / Emissions de CO2 / Emissione CO2 g/km 137/ 129 142/ 133 145/ 136 139 / 132 143 / 136 145 / 138 122 / 118 126 / 124 128 / 128 121 / 118 125 / 124 127 / 128 CO -Emission aus der Treibstoff- / Stromproduktion / Émissions de CO provenant de la production 2 2 g/km 31 / 30 32 / 30 33 / 31 32 / 30 32 / 31 33 / 22 20 /20 21 /21 21 /22 20 /20 21 /21 21 /22 de carburant/d’électricité / Emissioni di CO2 dalla produzione di carburante / elettricità Energieeffizienz-Kategorie / Catégorie de rendement énergétique / Categoria di efficienza energetica F / E F / E F / F F / E F / F F / F C / C D / C D / D C / C D / C D / D

Schadstoffeinstufung / Niveau des émissions / polluantes / Livello di emissioni inquinanti EURO6d-TEMP EURO6d-TEMP EURO6d-TEMP EURO6d-TEMP

Die technischen Daten können sich ändern Les données techniques peuvent changer M / A = Schaltgetriebe / Automatikgetriebe M / A = boîte manuelle / boîte automatique 1) nach EG inkl. Fahrer. Die Leergewichte berücksichtigen ein Fahrergewicht von 75 kg, eine 90%ige 1) Selon la norme UE, avec le conducteur. Les poids à vide incluent un conducteur pesant 75 kg, Füllung des Tanks und alle erforderlichen Flüssigkeiten. Die Werte beziehen sich auf die niedrigste un réservoir rempli à 90% ainsi que tous les liquides nécessaires. Les valeurs se réfèrent à la Spezifikation und können je nach gewählten Optionen und Ausstattungslinien variieren. spécification la plus basse et peuvent varier en fonction des options et lignes d’équipement choisies. 3) nach Verordnung 715 / 2007 / EWG 3) selon norme 715 / 2007 / EWG 4) Benzinäquivalent ist eine Masseinheit für Energie. Damit lässt sich der Energieverbrauch von 4) L’équivalent essence est une unité de mesure de l’énergie. Elle permet de comparer la consommation Fahrzeugen vergleichen, die verschiedene Energieträger nutzen. Ein Benzinäquivalent von d’énergie des véhicules qui utilisent des sources d’énergie différentes. Un équivalent essence de 1,00 entspricht dem Heizwert von 1 l Benzin (Umrechnung: 1 l Benzin = 1,00 Benzinäquivalent; 1,00 correspond au pouvoir calorifique d’1 l d’essence (conversion: 1 l d’essence = 1,00 équivalent 1 l Diesel entspricht 1,13 l Benzin; 1 kWh Strom entspricht 0,12 l Benzin). essence; 1 l de diesel correspond à 1,13 l d’essence; 1 kWh de courant correspond à 0,12 l d’essence). 5) Durchschnitt aller Neuwagen-Modelle in der Schweiz: 137 g/km. 5) moyenne de tous les modèles neufs en Suisse: 137 g/km 6) Abweichende Verbrauchswerte für einzelne Motorvarianten. Wenn kein Wert angegeben ist, 6) Les valeurs de consommation varient pour chaque motorisation. Lorsqu’aucune valeur n’est indiquée, gilt die obere Tabelle le tableau ci-dessus s’applique

MY19_A | 48 Volvo V40 TECHNISCHE DATEN / DONNÉES TECHNIQUES / DATI TECNICI

V40 – MOTOR / MOTEUR / MOTORE T2 T3 D2 D3 Motortyp / Type de moteur / Tipo motore M B4204T17 / A B4154T3 M B4204T33 / A B4154T2 D4204T13 D4204T16 Motorcode / Code du moteur / Codice motore M 36 / A 33 M 35 / A 32 70 72 Antrieb / Traction / Trazione FWD = Front / Avant / Anteriore FWD FWD FWD FWD Anzahl der Zylinder & Ventile / Nombre de cylindres & soupapes / Numero di cilindri & valvole 4/16 4/16 4/16 4/16 Hubraum / Cylindrée / Cilindrata cm3 M 1969 / A 1498 M 1969 / A 1498 1969 1969 Max. Leistung bei Motordrehzahl / Puissance maximale à nombre de tours / Potenza massima a giri kW (PS)/U/min / kW (ch)/t/min / kW (CV)/g/min 90 (122) / 5000 112 (152) / 5000 88 (120) / 3750 110 (150) / 3750 M 220 / 1200-3500 M 250 / 1300–4000 Max. Drehmoment bei Motordrehzahl / Couple maximal à nombre de tours / Coppia massima a giri Nm/U/min / Nm/t/min / Nm/g/min 280 / 1500-2250 320 /1750-3000 A 220 / 1800-3500 A 250 / 1800–4000 Kraftstoff / Carburant / Carburante ROZ Bleifrei / SP 98-91 Bleifrei/SP 98-91 Diesel Diesel GETRIEBE / BOÎTE / CAMBIO Schaltgetriebe / Boîte manuelle / Cambio manuale 6 Gang / 6 vitesses / 6 marce 3,83 : 1 3,83 : 1 3,83 : 1 3,83 : 1 Automatikgetriebe / Boîte automatique / Cambio automatico Geartronic 6 Gang / 6 vitesses / 6 rapporti 3,23 : 1 3,23 : 1 3,23 : 1 3,23 : 1 LENKUNG (SERVOUNTERSTÜTZT) / DIRECTION (SERVO ASSISTÉE) / STERZO (SERVOASSISTITO) Wendekreis / Diamètre de braquage entre murs / Diametro di sterzata tra muri m 11.2 11,2 11,2 11,2 ZUGLASTEN / CHARGES REMORQUABLES / MASSA RIMORCHIABILE (M/A) max. Anhängelast gebremst/ungebremst / Charge remorquable max. freinée/non freinée / kg 1500/700 1500 / 700 1500 / 700 1500 / 700 Peso massimo trainabile frenato/non frenato Stützlast / Charge sur la rotule / Pressione sulla sfera kg 75 75 75 75 max. Dachlast / Charge de toit max. / Carico del tetto massimo kg 75 75 75 75 GEWICHTE / POIDS / PESI (M/A) 1) Leergewicht (inkl. Fahrer) / Poids à vide (incl. conducteur) / Peso a vuoto (incl. conducente) kg 1494 / 1519 1494 / 1519 1544 / 1567 1564 / 1567 Gesamtgewicht / Poids total / Peso complessivo kg 1965 / 1965 1965/ 1965 1980 / 1995 1980 / 1995 Zuladung / Charge utile / Carico utile kg 471 / 446 471 / 446 436 / 428 416 / 428 VOLUMEN / VOLUMES / VOLUMI Kraftstofftank / Réservoir du carburant / Volume del serbatoio carburante Liter / litres / litri 62 62 62 62 Kofferraumvolumen (VDA) / Volume du coffre (VDA) / Volume del vano bagagli (VDA) min. l / max. l 324 / 1021 324 / 1021 236 / 933 236 / 933 FAHRLEISTUNGEN / PERFORMANCES / POTENZA (M / A) Beschleunigung 0-100 km/h / Accélération 0-100 km/h / Accelerazione 0-100 km/h s 10,4 / 9,8 8,9/8,3 10,6 / 10,5 8,6 / 8,5 Höchstgeschwindigkeit / Vitesse de pointe / Velocità massima km/h 190 / 190 210 / 210 190 / 190 205 / 205

VERBRAUCHSWERTE UND SCHADSTOFFE / VALEURS DE CONSOMMATION ET POLLUANTS / CONSUMI E SOSTANZE NOCIVE (M/A) 3) EFFIZIENZ / EFFICIENCE / EFFICIENZA A C E A C E A C E A C E Gesamt / Mixte / Misto l/100 km 5,9 / 5,6 6,1 / 5,7 6,2 / 5,9 6,0 / 5,7 6,1 / 5,9 6,2 / 6,0 4,6 / 4,5 4,8 / 4,7 4,8 / 4,9 4,6 / 4,5 4,8 / 4,7 4,8 / 4,9 Benzinäquivalent / L’équivalent essence / L’equivalente di benzina 4) l/100 km 5,2 / 5,1 5,5 / 5,4 5,5 / 5,6 5,2 / 5,1 5,5 / 5,4 5,5 / 5,6 5) CO2-Massenemissionen / Emissions de CO2 / Emissione CO2 g/km 137/ 129 142/ 133 145/ 136 139 / 132 143 / 136 145 / 138 122 / 118 126 / 124 128 / 128 121 / 118 125 / 124 127 / 128 CO -Emission aus der Treibstoff- / Stromproduktion / Émissions de CO provenant de la production 2 2 g/km 31 / 30 32 / 30 33 / 31 32 / 30 32 / 31 33 / 22 20 /20 21 /21 21 /22 20 /20 21 /21 21 /22 de carburant/d’électricité / Emissioni di CO2 dalla produzione di carburante / elettricità Energieeffizienz-Kategorie / Catégorie de rendement énergétique / Categoria di efficienza energetica F / E F / E F / F F / E F / F F / F C / C D / C D / D C / C D / C D / D

Schadstoffeinstufung / Niveau des émissions / polluantes / Livello di emissioni inquinanti EURO6d-TEMP EURO6d-TEMP EURO6d-TEMP EURO6d-TEMP

Le specifiche tecniche potrebbero essere soggette a modifiche M / A = cambio manuale / cambio automatico 1) Ai sensi CE, conducente incluso. Il peso a vuoto comprende il peso del conducente (75 kg), un serbatoio pieno al 90% e tutti i liquidi necessari. I valori si riferiscono alla specificazione minima e possono variare a seconda delle opzioni e delle linee di equipaggiamento selezionate. 3) secondo norma 715 / 2007 / EWG 4) L’equivalente di benzina è un’unità di misura per l’energia con cui è possibile mettere a confronto il consumo energetico dei veicoli che usano diverse fonti di energia. Un equivalente di benzina di 1,00 corrisponde al potere calorifico di 1 litro di benzina (conversione: 1 l di benzina = 1,00 equivalente di benzina; 1 l di diesel corrisponde a 1,13 l di benzina; 1 kWh di corrente equivale a 0,12 l di benzina). 5) media di tutti i modelli di vetture nuove in Svizzera: 137 g/km 6) Variazione dei consumi per alcune motorizzazioni. In assenza di valori, vale la tabella in alto

MY19_A | 49 VOlvo v40 cross Country TECHNISCHE DATEN / DONNÉES TECHNIQUES / DATI TECNICI

V40 CROSS COUNTRY – MOTOR / MOTEUR / MOTORE T3 D2 D3 Motortyp / Type de moteur / Tipo motore B4154T2 D4204T13 D4204T16 Motorcode / Code du moteur / Codice motore 32 70 72 Antrieb / Traction / Trazione FWD = Front / Avant / Anteriore FWD FWD FWD Anzahl der Zylinder & Ventile / Nombre de cylindres & soupapes / Numero di cilindri & valvole 4/16 4/16 4/16 Hubraum / Cylindrée / Cilindrata cm3 1498 1969 1969 kW (PS)/U/min / kW (ch)/t/min / Max. Leistung bei Motordrehzahl / Puissance maximale à nombre de tours / Potenza massima a giri 112 (152) / 5000 88 (120) / 3750 110 (150) / 3750 kW (CV)/g/min

Max. Drehmoment bei Motordrehzahl / Couple maximal à nombre de tours / Coppia massima a giri Nm/U/min / Nm/t/min / Nm/g/min 250 / 1800–4000 280 / 1500–2250 320 /1750–3000

Kraftstoff / Carburant / Carburante ROZ Bleifrei/SP 98-91 Diesel Diesel GETRIEBE / BOÎTE / CAMBIO (S/S = START/STOPP) Schaltgetriebe / Boîte manuelle / Cambio manuale 6 Gang / 6 vitesses / 6 marce -- 4,06 : 1 4,06 : 1 Automatikgetriebe / Boîte automatique / Cambio automatico Geartronic 6 Gang / 6 vitesses / 6 rapporti 3,37 : 1 3,37 : 1 3,37 : 1 LENKUNG (SERVOUNTERSTÜTZT) / DIRECTION (SERVO ASSISTÉE) / STERZO (SERVOASSISTITO) Wendekreis / Diamètre de braquage entre murs / Diametro di sterzata tra muri m 11, 2 11, 2 11, 2 ZUGLASTEN / CHARGES REMORQUABLES / MASSA RIMORCHIABILE max. Anhängelast gebremst/ungebremst / Charge remorquable max. freinée/non freinée / kg 1500 / 700 1500 / 700 1500 / 700 Peso massimo trainabile frenato/non frenato Stützlast / Charge sur la rotule / Pressione sulla sfera kg 75 75 75 max. Dachlast / Charge de toit max. / Carico del tetto massimo kg 75 75 75 GEWICHTE / POIDS / PESI (M / A) 1) Leergewicht (inkl. Fahrer) / Poids à vide (incl. conducteur) / Peso a vuoto (incl. conducente) kg -- / 1541 1565 / 1566 1574 / 1566 Gesamtgewicht / Poids total / Peso complessivo kg -- / 1975 1980 / 1995 1980 / 1995 Zuladung / Charge utile / Carico utile kg -- / 434 415 / 429 406 / 429 VOLUMEN / VOLUMES / VOLUMI Kraftstofftank / Réservoir du carburant / Volume del serbatoio carburante Liter / litres / litri 62 62 62 Kofferraumvolumen (VDA) / Volume du coffre (VDA) / Volume del vano bagagli (VDA) min. l / max. l 324 / 1021 236 / 933 236 / 933 FAHRLEISTUNGEN / PERFORMANCES / POTENZA (M / A) Beschleunigung 0-100 km/h / Accélération 0-100 km/h / Accelerazione 0-100 km/h s -- / 8,5 10,7 / 10,6 8,7 / 8,6 Höchstgeschwindigkeit / Vitesse de pointe / Velocità massima km/h -- / 210 190 / 190 205 /205

VERBRAUCHSWERTE UND SCHADSTOFFE / VALEURS DE CONSOMMATION ET POLLUANTS / CONSUMI E SOSTANZE NOCIVE 2) EFFIZIENZ / EFFICIENCE / EFFICIENZA A C E A C E A C E Gesamt / Mixte / Misto l/100 km -- / 5,8 -- / 5,9 -- / 6,0 4,7 / 4,6 4,8 / 4,8 4,9 / 5,0 4,7 / 4,6 4,8 / 4,8 4,9 / 5,0 Benzinäquivalent / L’équivalent essence / L’equivalente di benzina 3) l/100 km 5,4 / 5,2 5,5 / 5,5 5,6 / 5,7 5,4 / 5,2 5,5 / 5,5 5,6 / 5,7 4) CO2-Massenemissionen / Emissions de CO2 / Emissione CO2 g/km -- / 134 -- / 138 -- / 140 123 / 121 127/ 127 129 / 131 123 / 121 127/ 127 129 / 131 CO -Emission aus der Treibstoff- / Stromproduktion / Émissions de CO provenant de la production 2 2 g/km -- / 31 -- / 31 -- / 32 21 / 20 21 / 21 22 / 22 21 / 20 21 / 21 22 / 22 de carburant/d’électricité / Emissioni di CO2 dalla produzione di carburante / elettricità Energieeffizienz-Kategorie / Catégorie de rendement énergétique / Categoria di efficienza energetica -- / F -- / F -- / F C / C D / D D / D C / C D / D D / D

Schadstoffeinstufung / Niveau des émissions / polluantes / Livello di emissioni inquinanti EURO6d-TEMP EURO6d-TEMP EURO6d-TEMP

Die technischen Daten können sich ändern Les données techniques peuvent changer M / A = Schaltgetriebe / Automatikgetriebe M / A = boîte manuelle / boîte automatique 1) nach EG inkl. Fahrer. Die Leergewichte berücksichtigen ein Fahrergewicht von 75kg, eine 90%ige 1) Selon la norme UE, avec le conducteur. Les poids à vide incluent un conducteur pesant 75 kg, un Füllung des Tanks und alle erforderlichen Flüssigkeiten. Die Werte beziehen sich auf die niedrigste réservoir rempli à 90% ainsi que tous les liquides nécessaires. Les valeurs se réfèrent à la Spezifikation und können je nach gewählten Optionen und Ausstattungslinien variieren. spécification la plus basse et peuvent varier en fonction des options et lignes d’équipement choisies. 2) nach Verordnung 715 / 2007 / EWG 2) selon norme 715 / 2007 / EWG 3) Benzinäquivalent ist eine Masseinheit für Energie. Damit lässt sich der Energieverbrauch von Fahrzeugen vergleichen, die verschiedene Energieträger nutzen. Ein Benzinäquivalent von 3) L’équivalent essence est une unité de mesure de l’énergie. Elle permet de comparer la 1,00 entspricht dem Heizwert von 1 l Benzin (Umrechnung: 1 l Benzin = 1,00 Benzinäquivalent; consommation d’énergie des véhicules qui utilisent des sources d’énergie différentes. Un équivalent 1 l Diesel entspricht 1,13 l Benzin; 1 kWh Strom entspricht 0,12 l Benzin). essence de 1,00 correspond au pouvoir calorifique d’1 l d’essence (conversion: 1 l d’essence = 1,00

4) équivalent essence; 1 l de diesel correspond à 1,13 l d’essence; 1 kWh de courant correspond à Durchschnitt aller Neuwagen-Modelle in der Schweiz: 137 g/km 0,12 l d’essence). Die Verbrauchsangaben in unseren Verkaufsunterlagen sind europäische Treibstoff-­Normverbrauchs- 4) moyenne de tous les modèles neufs en Suisse: 137 g/km Angaben, die zum Vergleich der Fahrzeuge dienen. In der Praxis können diese je nach Fahrstil, Zuladung, Topographie und Jahreszeit teilweise deutlich abweichen. Wir empfehlen ausserdem den Les données de consommation indiquées dans nos documents de vente sont basées sur le cycle eco-drive-Fahrstil zur Schonung der Ressourcen. européen de consommation normalisée qui a pour objectif de permettre une comparaison entre les véhicules. En usage quotidien la consommation peut varier sensiblement en fonction du style de conduite, de la charge, de la topographie et des conditions climatiques. Nous recommandons par ailleurs le mode de conduite eco-drive respectueux de l’environnement.

MY19_A | 50 VOlvo v40 cross Country TECHNISCHE DATEN / DONNÉES TECHNIQUES / DATI TECNICI

V40 CROSS COUNTRY – MOTOR / MOTEUR / MOTORE T3 D2 D3 Motortyp / Type de moteur / Tipo motore B4154T2 D4204T13 D4204T16 Motorcode / Code du moteur / Codice motore 32 70 72 Antrieb / Traction / Trazione FWD = Front / Avant / Anteriore FWD FWD FWD Anzahl der Zylinder & Ventile / Nombre de cylindres & soupapes / Numero di cilindri & valvole 4/16 4/16 4/16 Hubraum / Cylindrée / Cilindrata cm3 1498 1969 1969 kW (PS)/U/min / kW (ch)/t/min / Max. Leistung bei Motordrehzahl / Puissance maximale à nombre de tours / Potenza massima a giri 112 (152) / 5000 88 (120) / 3750 110 (150) / 3750 kW (CV)/g/min

Max. Drehmoment bei Motordrehzahl / Couple maximal à nombre de tours / Coppia massima a giri Nm/U/min / Nm/t/min / Nm/g/min 250 / 1800–4000 280 / 1500–2250 320 /1750–3000

Kraftstoff / Carburant / Carburante ROZ Bleifrei/SP 98-91 Diesel Diesel GETRIEBE / BOÎTE / CAMBIO (S/S = START/STOPP) Schaltgetriebe / Boîte manuelle / Cambio manuale 6 Gang / 6 vitesses / 6 marce -- 4,06 : 1 4,06 : 1 Automatikgetriebe / Boîte automatique / Cambio automatico Geartronic 6 Gang / 6 vitesses / 6 rapporti 3,37 : 1 3,37 : 1 3,37 : 1 LENKUNG (SERVOUNTERSTÜTZT) / DIRECTION (SERVO ASSISTÉE) / STERZO (SERVOASSISTITO) Wendekreis / Diamètre de braquage entre murs / Diametro di sterzata tra muri m 11, 2 11, 2 11, 2 ZUGLASTEN / CHARGES REMORQUABLES / MASSA RIMORCHIABILE max. Anhängelast gebremst/ungebremst / Charge remorquable max. freinée/non freinée / kg 1500 / 700 1500 / 700 1500 / 700 Peso massimo trainabile frenato/non frenato Stützlast / Charge sur la rotule / Pressione sulla sfera kg 75 75 75 max. Dachlast / Charge de toit max. / Carico del tetto massimo kg 75 75 75 GEWICHTE / POIDS / PESI (M / A) 1) Leergewicht (inkl. Fahrer) / Poids à vide (incl. conducteur) / Peso a vuoto (incl. conducente) kg -- / 1541 1565 / 1566 1574 / 1566 Gesamtgewicht / Poids total / Peso complessivo kg -- / 1975 1980 / 1995 1980 / 1995 Zuladung / Charge utile / Carico utile kg -- / 434 415 / 429 406 / 429 VOLUMEN / VOLUMES / VOLUMI Kraftstofftank / Réservoir du carburant / Volume del serbatoio carburante Liter / litres / litri 62 62 62 Kofferraumvolumen (VDA) / Volume du coffre (VDA) / Volume del vano bagagli (VDA) min. l / max. l 324 / 1021 236 / 933 236 / 933 FAHRLEISTUNGEN / PERFORMANCES / POTENZA (M / A) Beschleunigung 0-100 km/h / Accélération 0-100 km/h / Accelerazione 0-100 km/h s -- / 8,5 10,7 / 10,6 8,7 / 8,6 Höchstgeschwindigkeit / Vitesse de pointe / Velocità massima km/h -- / 210 190 / 190 205 /205

VERBRAUCHSWERTE UND SCHADSTOFFE / VALEURS DE CONSOMMATION ET POLLUANTS / CONSUMI E SOSTANZE NOCIVE 2) EFFIZIENZ / EFFICIENCE / EFFICIENZA A C E A C E A C E Gesamt / Mixte / Misto l/100 km -- / 5,8 -- / 5,9 -- / 6,0 4,7 / 4,6 4,8 / 4,8 4,9 / 5,0 4,7 / 4,6 4,8 / 4,8 4,9 / 5,0 Benzinäquivalent / L’équivalent essence / L’equivalente di benzina 3) l/100 km 5,4 / 5,2 5,5 / 5,5 5,6 / 5,7 5,4 / 5,2 5,5 / 5,5 5,6 / 5,7 4) CO2-Massenemissionen / Emissions de CO2 / Emissione CO2 g/km -- / 134 -- / 138 -- / 140 123 / 121 127/ 127 129 / 131 123 / 121 127/ 127 129 / 131 CO -Emission aus der Treibstoff- / Stromproduktion / Émissions de CO provenant de la production 2 2 g/km -- / 31 -- / 31 -- / 32 21 / 20 21 / 21 22 / 22 21 / 20 21 / 21 22 / 22 de carburant/d’électricité / Emissioni di CO2 dalla produzione di carburante / elettricità Energieeffizienz-Kategorie / Catégorie de rendement énergétique / Categoria di efficienza energetica -- / F -- / F -- / F C / C D / D D / D C / C D / D D / D

Schadstoffeinstufung / Niveau des émissions / polluantes / Livello di emissioni inquinanti EURO6d-TEMP EURO6d-TEMP EURO6d-TEMP

Le specifiche tecniche potrebbero essere soggette a modifiche M / A = cambio manuale / cambio automatico 1) Ai sensi CE, conducente incluso. Il peso a vuoto comprende il peso del conducente (75 kg), un serbatoio pieno al 90% e tutti i liquidi necessari. I valori si riferiscono alla specificazione minima e possono variare a seconda delle opzioni e delle linee di equipaggiamento selezionate. 2) secondo norma 715 / 2007 / EWG 3) L’equivalente di benzina è un’unità di misura per l’energia con cui è possibile mettere a confronto il consumo energetico dei veicoli che usano diverse fonti di energia. Un equivalente di benzina di 1,00 corrisponde al potere calorifico di 1 litro di benzina (conversione: 1 l di benzina = 1,00 equivalente di benzina; 1 l di diesel corrisponde a 1,13 l di benzina; 1 kWh di corrente equivale a 0,12 l di benzina). 4) media di tutti i modelli di vetture nuove in Svizzera: 137 g/km I dati indicati nei nostri prospetti si basano sul ciclo europeo di consumo normalizzato che ha come obiettivo quello di permettere il paragone tra vetture. Nell’uso quotidiano i consumi­ possono variare sensibilmente in funzione dello stile di guida, del carico, della topografia e della stagione. Noi raccomandiamo sempre un tipo di guida rispettoso dell’ambiente.

MY19_A | 51 VOLVOCARS.CH PERFORMANCE

neutral Volvo Car Switzerland AG, Schaffhauserstrasse 550, 8052 Zürich Drucksache No. 01-18-735720 – www.myclimate.org Hotline 0800 810 811, www.volvocars.ch © myclimate – The Climate Protection Partnership