Peter Jelavich
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Weaponized Humor: the Cultural Politics Of
WEAPONIZED HUMOR: THE CULTURAL POLITICS OF TURKISH-GERMAN ETHNO-COMEDY by TIM HÖLLERING B.A. Georg-August Universität Göttingen, 2008 M.Ed., Georg-August Universität Göttingen, 2010 A DISSERTATION SUBMITTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY in THE FACULTY OF GRADUATE AND POSTDOCTORAL STUDIES (Germanic Studies) THE UNIVERSITY OF BRITISH COLUMBIA (Vancouver) June 2016 © Tim Höllering, 2016 Abstract My thesis aims to show how the humor of Turkish-German ethno-comedians fulfills a double purpose of entertaining its audience while advancing a cultural political agenda that Kathrin Bower called “transnational humanism.” It includes notions of human rights consensus, critical self-reflection, respect, tolerance, and openness to cultural diversity. Promoting these values through comedy, the artists hope to contribute to abating prejudice and discrimination in Germany’s multi-ethnic society. Fusing the traditional theatrical principle of “prodesse et delectare” with contemporary cultural politics, these comedians produce something of political relevance: making their audience aware of its conceptions of “self” and “other” and fostering a sense of community across diverse cultural identifications. My thesis builds mainly on the works of Kathrin Bower, Maha El Hissy, Erol Boran, Deniz Göktürk, and Christie Davies. Whereas Davies denies humor’s potential for cultural impact, Göktürk elucidates its destabilizing power in immigrant films. Boran elaborates this function for Turkish-German Kabarett. El Hissy connects Kabarett, film, and theater of polycultural artists and ties them to Bakhtin’s concept of the carnivalesque and the medieval jester. Bower published several essays on the works of ethno-comedians as humorous catalysts for advancing a multiethnic Germany. -
CABARET and ANTIFASCIST AESTHETICS Steven Belletto
CABARET AND ANTIFASCIST AESTHETICS Steven Belletto When Bob Fosse’s Cabaret debuted in 1972, critics and casual viewers alike noted that it was far from a conventional fi lm musical. “After ‘Cabaret,’ ” wrote Pauline Kael in the New Yorker , “it should be a while before per- formers once again climb hills singing or a chorus breaks into song on a hayride.” 1 One of the fi lm’s most striking features is indeed that all the music is diegetic—no one sings while taking a stroll in the rain, no one soliloquizes in rhyme. The musical numbers take place on stage in the Kit Kat Klub, which is itself located in a specifi c time and place (Berlin, 1931).2 Ambient music comes from phonographs or radios; and, in one important instance, a Hitler Youth stirs a beer-garden crowd with a propagandistic song. This directorial choice thus draws attention to the musical numbers as musical numbers in a way absent from conventional fi lm musicals, which depend on the audience’s willingness to overlook, say, why a gang mem- ber would sing his way through a street fi ght. 3 In Cabaret , by contrast, the songs announce themselves as aesthetic entities removed from—yet expli- cable by—daily life. As such, they demand attention as aesthetic objects. These musical numbers are not only commentaries on the lives of the var- ious characters, but also have a signifi cant relationship to the fi lm’s other abiding interest: the rise of fascism in the waning years of the Weimar Republic. -
Proquest Dissertations
INFORMATION TO USERS This manuscript has been reproduced from the microfilm master. UMI films the text directly from the original or copy submitted. Thus, som e thesis and dissertation copies are in typewriter face, while others may be from any type of computer printer. The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. Broken or indistinct print, colored or poor quality illustrations and photographs, print bleedthrough, substandard margins, and improper alignment can adversely affect reproduction. In the unlikely event that the author did not send UMI a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if unauthorized copyright material had to be removed, a note will indicate the deletion. Oversize materials (e.g., maps, drawings, charts) are reproduced by sectioning the original, beginning at the upper left-hand comer and continuing from left to right in equal sections with small overlaps. Photographs included in the original manuscript have been reproduced xerographically in this copy. Higher quality 6” x 9” black and white photographic prints are available for any photographs or illustrations appearing in this copy for an additional charge. Contact UMI directly to order. Bell & Howell Information and Learning 300 North Zeeb Road, Ann Artxsr, Ml 48106-1346 USA 800-521-0600 UMI* NOTE TO USERS Page(s) missing in number only; text follows. Page(s) were microfilmed as received. 131,172 This reproduction is the best copy available UMI FRANK WEDEKIND’S FANTASY WORLD: A THEATER OF SEXUALITY DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University Bv Stephanie E. -
Goodbye to Berlin: Erich Kästner and Christopher Isherwood
Journal of the Australasian Universities Language and Literature Association ISSN: 0001-2793 (Print) (Online) Journal homepage: http://www.tandfonline.com/loi/yjli19 GOODBYE TO BERLIN: ERICH KÄSTNER AND CHRISTOPHER ISHERWOOD YVONNE HOLBECHE To cite this article: YVONNE HOLBECHE (2000) GOODBYE TO BERLIN: ERICH KÄSTNER AND CHRISTOPHER ISHERWOOD, Journal of the Australasian Universities Language and Literature Association, 94:1, 35-54, DOI: 10.1179/aulla.2000.94.1.004 To link to this article: https://doi.org/10.1179/aulla.2000.94.1.004 Published online: 31 Mar 2014. Submit your article to this journal Article views: 33 Full Terms & Conditions of access and use can be found at http://www.tandfonline.com/action/journalInformation?journalCode=yjli20 GOODBYE TO BERLIN: ERICH KASTNER AND CHRISTOPHER ISHERWOOD YVONNE HOLBECHE University of Sydney In their novels Fabian (1931) and Goodbye to Berlin (1939), two writers from different European cultures, Erich Mstner and Christopher Isherwood, present fictional models of the Berlin of the final years of the Weimar Republic and, in Isherwood's case, the beginning of the Nazi era as wel1. 1 The insider Kastner—the Dresden-born, left-liberal intellectual who, before the publication ofFabian, had made his name as the author not only of a highly successful children's novel but also of acute satiric verse—had a keen insight into the symptoms of the collapse of the republic. The Englishman Isherwood, on the other hand, who had come to Berlin in 1929 principally because of the sexual freedom it offered him as a homosexual, remained an outsider in Germany,2 despite living in Berlin for over three years and enjoying a wide range of contacts with various social groups.' At first sight the authorial positions could hardly be more different. -
{PDF} Berlin Cabaret Kindle
BERLIN CABARET PDF, EPUB, EBOOK Peter Jelavich | 336 pages | 01 Apr 1996 | HARVARD UNIVERSITY PRESS | 9780674067622 | English | Cambridge, Mass, United States Berlin Cabaret PDF Book The international cultural centre ufaFabrik Berlin is located on the premises of the former UFA film laboratory, from which it derives its name, and is host to numerous cultural and social projects. Skip to main content. At the end of the s, kabarett was an important part of social criticism, with a minor boom at the time of German reunification. Other editions. People who viewed this item also viewed. History at your fingertips. Die Stachelschweine. Facebook Twitter. New Berlin. Other Editions 4. Upon entering the venue, you assign your rights to any sound and image recordings of your person, free of charge and without any spatial restrictions. Lubich, Germanic Review. Machine translation like DeepL or Google Translate is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. The most representative example was the Tingel- Tangel, Friedrich Hollaender's club, where his famous "Blame the Jews" was performed. In general, things are much more relaxed than one would expect. By the late s the German cabaret gradually had come to feature mildly risque musical entertainment for the middle-class man, as well as biting political and social satire. Wed July 21, Jul 21, , Namespaces Article Talk. So what can audience members, both seasoned and new, expect? Select a valid country. I mean i show like that with real burlesque and travesties and singing and dancing, a little bit more real! Learn More - opens in a new window or tab Any international shipping is paid in part to Pitney Bowes Inc. -
The Plays in Translation
The Plays in Translation Almost all the Hauptmann plays discussed in this book exist in more or less acceptable English translations, though some are more easily available than others. Most of his plays up to 1925 are contained in Ludwig Lewisohn's 'authorized edition' of the Dramatic Works, in translations by different hands: its nine volumes appeared between 1912 and 1929 (New York: B.W. Huebsch; and London: M. Secker). Some of the translations in the Dramatic Works had been published separately beforehand or have been reprinted since: examples are Mary Morison's fine renderings of Lonely Lives (1898) and The Weavers (1899), and Charles Henry Meltzer's dated attempts at Hannele (1908) and The Sunken Bell (1899). More recent collections are Five Plays, translated by Theodore H. Lustig with an introduction by John Gassner (New York: Bantam, 1961), which includes The Beaver Coat, Drayman Henschel, Hannele, Rose Bernd and The Weavers; and Gerhart Hauptmann: Three Plays, translated by Horst Frenz and Miles Waggoner (New York: Ungar, 1951, 1980), which contains 150 The Plays in Translation renderings into not very idiomatic English of The Weavers, Hannele and The Beaver Coat. Recent translations are Peter Bauland's Be/ore Daybreak (Chapel HilI: University of North Carolina Press, 1978), which tends to 'improve' on the original, and Frank Marcus's The Weavers (London: Methuen, 1980, 1983), a straightforward rendering with little or no attempt to convey the linguistic range of the original. Wedekind's Spring Awakening can be read in two lively modem translations, one made by Tom Osbom for the Royal Court Theatre in 1963 (London: Calder and Boyars, 1969, 1977), the other by Edward Bond (London: Methuen, 1980). -
Revising the World with Speech in Franz Kafka, Robert Walser and Thomas Bernhard
Monologue Overgrown: Revising the world with speech in Franz Kafka, Robert Walser and Thomas Bernhard by Paul Joseph Buchholz This thesis/dissertation document has been electronically approved by the following individuals: Schwarz,Anette (Chairperson) Gilgen,Peter (Minor Member) McBride,Patrizia C. (Minor Member) MONOLOGUE OVERGROWN: REVISING THE WORLD WITH SPEECH IN FRANZ KAFKA, ROBERT WALSER AND THOMAS BERNHARD A Dissertation Presented to the Faculty of the Graduate School of Cornell University In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy by Paul Joseph Buchholz August 2010 © 2010 Paul Joseph Buchholz MONOLOGUE OVERGROWN: REVISING THE WORLD WITH SPEECH IN FRANZ KAFKA, ROBERT WALSER AND THOMAS BERNHARD Paul Joseph Buchholz, Ph. D. Cornell University 2010 My dissertation focuses on unstable, chronically unpublished prose texts by three key 20th century prose writers, quasi-novelistic texts whose material instability indicates a deep discomfort with the establishment of narrative authority qua narrative violence. I argue that Franz Kafka, Robert Walser and Thomas Bernhard, radically refunctionalized the device of interpolated “character monologue,” turning characters' speech from a narrative function, into a site where a text can be rewritten from within. In the Bildungsroman tradition, extended oral interpolations serve as an engine for the expansion and exposition of the plotted work, deepening the epic narrative world and exhaustively presenting a perspective that will be incorporated into biographical trajectory. I locate an estrangement of this practice: moments when oral monologues of fictional interlocutors “overgrow,” becoming an interventionary force that doubles, disrupts and re-frames the narrative discourse out of which it first sprouted. In showing how the labor of ‘world-making’ is split and spread across different competing layers of these texts, my dissertation contributes to the study of the narrative phenomenon of metalepsis. -
Volker Kühn (Hrsg.): Donnerwetter Tadellos. Kabarett Zur Kaiserzeit 1900-1918.- Weinheim, Berlin: Quadriga Verlag 1987, 284 S., DM 38
Volker Kühn (Hrsg.): Donnerwetter tadellos. Kabarett zur Kaiserzeit 1900-1918.- Weinheim, Berlin: Quadriga Verlag 1987, 284 S., DM 38,- Das vorliegende Buch ist die erste Publikation einer auf fünf Bände angelegten Reihe 'Kleinkunststücke - Eine Kabarett-Bibliothek'. Der Autor, ehemals Text-Schreiber des Berliner 'Reichskabaretts' und der 'Wühlmäuse' ebenso wie seinerzeit für die ZDF-Sendung 'Notizen aus der Provinz' mit Dieter Hildebrandt, ist ein ausgewiesener Kenner der Materie, Verfasser u.a. auch des 'Wolfgang Neuss Buches'. So darf man annehmen, daß er sich bei dem Unterfangen, eine Anthologie mit Texten aus rund 85 Jahren Kabarett-Geschichte in Deutschland herauszugeben, der Spezifika des Genres bewußt war. Denn das Kabarett als Kleinkunstform lebt weniger von den Texten selbst als vielmehr von deren Interpretation durch die jeweils Vortragenden, auch vom szenischen Ambiente. Schon Tonaufnahmen stellen häufig genug eine erhebliche Reduktion dar, um wieviel mehr die bloße Dokumentation von Texten! Kühn hat dieses Defizit auszugleichen versucht, indem er seine Sammlung durch von ihm verfaßte Einschübe unterteilt hat, in denen er, nicht so sehr historisch genau als eher auf den oben erwähnten Ambiente-Aspekt abzielend, Anekdoten einflicht. So erfährt man dann beispielsweise, daß "im fernen München" (vorher war von Berlin die Rede) "ein spindeldürres Unikum seinen kabarettistischen Einstand gibt" (S. 193) mit selbstverfaßten Monologen, ein gewisser Charles Fey, der sich fortan Karl Valentin nennt. Ein paar Seiten weiter wird dann ein Text dokumentiert von Ludwig Mendelssohn, der diesem wohl kaum zu literarischem Ruhm verholfen hätte, wäre da nicht eine 412 hervorragende Interpretin gewesen, 'Hermann heeßt er!' - dieses Lied begründete seinerzeit den Ruf von Claire Waldoff als 'Stern von Berlin'. -
That World of Somewhere in Between: the History of Cabaret and the Cabaret Songs of Richard Pearson Thomas, Volume I
That World of Somewhere In Between: The History of Cabaret and the Cabaret Songs of Richard Pearson Thomas, Volume I D.M.A. DOCUMENT Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Musical Arts in the Graduate School of The Ohio State University By Rebecca Mullins Graduate Program in Music The Ohio State University 2013 D.M.A. Document Committee: Dr. Scott McCoy, advisor Dr. Graeme Boone Professor Loretta Robinson Copyright by Rebecca Mullins 2013 Abstract Cabaret songs have become a delightful and popular addition to the art song recital, yet there is no concise definition in the lexicon of classical music to explain precisely what cabaret songs are; indeed, they exist, as composer Richard Pearson Thomas says, “in that world that’s somewhere in between” other genres. So what exactly makes a cabaret song a cabaret song? This document will explore the topic first by tracing historical antecedents to and the evolution of artistic cabaret from its inception in Paris at the end of the 19th century, subsequent flourish throughout Europe, and progression into the United States. This document then aims to provide a stylistic analysis to the first volume of the cabaret songs of American composer Richard Pearson Thomas. ii Dedication This document is dedicated to the person who has been most greatly impacted by its writing, however unknowingly—my son Jack. I hope you grow up to be as proud of your mom as she is of you, and remember that the things in life most worth having are the things for which we must work the hardest. -
200 Da-Oz Medal
200 Da-Oz medal. 1933 forbidden to work due to "half-Jewish" status. dir. of Collegium Musicum. Concurr: 1945-58 dir. of orch; 1933 emigr. to U.K. with Jooss-ensemble, with which L.C. 1949 mem. fac. of Middlebury Composers' Conf, Middlebury, toured Eur. and U.S. 1934-37 prima ballerina, Teatro Com- Vt; summers 1952-56(7) fdr. and head, Tanglewood Study munale and Maggio Musicale Fiorentino, Florence. 1937-39 Group, Berkshire Music Cent, Tanglewood, Mass. 1961-62 resid. in Paris. 1937-38 tours of Switz. and It. in Igor Stravin- presented concerts in Fed. Repub. Ger. 1964-67 mus. dir. of sky's L'histoire du saldai, choreographed by — Hermann Scher- Ojai Fests; 1965-68 mem. nat. policy comm, Ford Found. Con- chen and Jean Cocteau. 1940-44 solo dancer, Munic. Theater, temp. Music Proj; guest lect. at major music and acad. cents, Bern. 1945-46 tours in Switz, Neth, and U.S. with Trudy incl. Eastman Sch. of Music, Univs. Hawaii, Indiana. Oregon, Schoop. 1946-47 engagement with Heinz Rosen at Munic. also Stanford Univ. and Tanglewood. I.D.'s early dissonant, Theater, Basel. 1947 to U.S. 1947-48 dance teacher. 1949 re- polyphonic style evolved into style with clear diatonic ele- turned to Fed. Repub. Ger. 1949- mem. G.D.B.A. 1949-51 solo ments. Fel: Guggenheim (1952 and 1960); Huntington Hart- dancer, Munic. Theater, Heidelberg. 1951-56 at opera house, ford (1954-58). Mem: A.S.C.A.P; Am. Musicol. Soc; Intl. Soc. Cologne: Solo dancer, 1952 choreographer for the première of for Contemp. -
GRMN 451.01: 20Th Century German Literature to 1945
University of Montana ScholarWorks at University of Montana Syllabi Course Syllabi Spring 2-1-2019 GRMN 451.01: 20th Century German Literature to 1945 Hiltrudis Arens University of Montana - Missoula, [email protected] Follow this and additional works at: https://scholarworks.umt.edu/syllabi Let us know how access to this document benefits ou.y Recommended Citation Arens, Hiltrudis, "GRMN 451.01: 20th Century German Literature to 1945" (2019). Syllabi. 10326. https://scholarworks.umt.edu/syllabi/10326 This Syllabus is brought to you for free and open access by the Course Syllabi at ScholarWorks at University of Montana. It has been accepted for inclusion in Syllabi by an authorized administrator of ScholarWorks at University of Montana. For more information, please contact [email protected]. Twentieth Century German Literature to 1945 GRMN 451 MWF 2:00-2:50pm Spring 2019 Contact Professor: Dr. Hiltrud Arens Office: LA 441 Office hours: Mon/Wed: 11:00-11:50 Uhr; 15:00-15:50:00 Uhr; or/and by appointment Telefon: 243-5634 (office) Email: [email protected] Language of instruction is German Learning Goals: 1) To give an introduction and a survey of turn of the century German-language literary works (also in translation available) up to 1945. 2) To examine a variety of genres, including novel, novella, short story, essay, letter, poetry, drama, and film; and to connect those to other medial forms like painting, graphic arts, music, and photography, as well as to other societal/scientific developments, such as psycho-analysis. 3) To obtain formal knowledge through studying the texts (primary and secondary texts) in terms of language usage, style, and structure. -
Four Plays by Frank Wedekind
TRAGEDIES OF SEX TRAGEDIES OF SEX BY FRANK WEDEKIND Translation and Introduction by SAMUEL A ELIOT, Jr. Spring’s Awakening (Fruhlings Erwachen) Earth-Spirit (Erdgeist) Pandora’s Box (Die Buchse der Pandora) Damnation 1 (Tod und Teufel) FRANK HENDERSON ftj Charing Cross Road, London, W.C. 2 CAUTION.—All persons are hereby warned that the plays publish 3d in this volume are fully protected under international copyright laws, and are subject to royalty, and any one presenting any of said plays without the consent of tho Author or his recognized agents, will be liable to the penalties by law provided. Both theatrical and motion picture rights are reserved. Printed in the TJ. S. A. CONTENTS PAGE Introduction vii Spring’s Awakening (Fruhlingserwachen) 1 Earth-Spirit (Erdgeist) Ill Pandora’s Box (Buchse der Pandora) . 217 Damnation! (Tod und Teufel) ...... 305 INTRODUCTION Frank Wedekind’s name is widely, if vaguely, known by now, outside of Germany, and at least five of his plays have been available in English form for qui^e some years, yet a resume of biographical facts and critical opinions seems necessary as introduction to this—I will not say authoritative, but more care- ful—book. The task is genial, since Wedekind was my special study at Munich in 1913, and I translated his two Lulu tragedies the year after. The timidity or disapprobation betrayed in this respect by our professional critics of foreign drama makes my duty the more imperative. James Huneker merely called him “a naughty boy !” Percival Pollard tiptoed around him, pointing out a trait here and a trait there, like a menagerie-keeper with a prize tiger.