BRAZILIAN BILINGUAL BOOK CLUB |MACHADO DE ASSIS|ESAU and JACOB | 18Th October 2018, 18.30-21.00

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

BRAZILIAN BILINGUAL BOOK CLUB |MACHADO DE ASSIS|ESAU and JACOB | 18Th October 2018, 18.30-21.00 BRAZILIAN BILINGUAL BOOK CLUB |MACHADO DE ASSIS|ESAU AND JACOB | 18th October 2018, 18.30-21.00 2018 – The year of reading Brazilian Literary Greats and unlocking the power of our minds! MACHADO DE ASSIS (1839-1908) Esaú e Jacob (1904) translated into English as Esau and Jacob (1965, 2000) Esau and Jacob: the fourth of five intertwined masterly novels. Along with The Posthumous Memoirs of Brás Cubas , Quincas Borba, Dom Casmurro and Counsellor Ayres Memorial, Machado de Assis created one of the most intricate and ingenious set of characters and plots in literature! Set in an effervescent battle ground of ideas on the abolition of slavery and 1 the future of the Empire of Brazil amidst the rumbling noises of republicanism, the drafting of new constitutions in a prescient account of future things! Discover the Cabocla Barbara, a Brazilian Sibyl, who foretells the future of greatness of the twin brothers but refers to their enmity from before birth: Pedro and Paulo re-enacting Castor and Pollux or Esau and Jacob? The reference to the second ring of Dante’s Inferno in the introductory foreword: Dico, che quando l’anima mal nata (I say, that when the spirit evil-born) brings a clue about the future through the story of the twin brothers Pedro and Paulo and their Beatrice. A Hamletian conundrum unravelling a disintegration of values, morals, and order in public and private lives. Don’t take anything for granted in this delightfully witty novel: the narrator, a retired diplomat, Counsellor Ayres, will charm you, the reader, and remind you that Fate can play unexpected chess games! And female readers will be courted and engaged in riveting conversations. DETAILS OF AVAILABLE PUBLICATIONS: ENGLISH 1965 Esau and Jacob translated by Helen Caldwell, published by University of California Press, Berkeley/Los Angeles, CA.. Reprint 1966 Esau and Jacob translated by Helen Caldwell, published as the 1st British Commonwealth edition by Owen: London ISBN-10: 9780195108118 ISBN-13: 978-0195108118 ASIN: 0195108116 ASIN: B0027BDOSU 2000 Esau and Jacob translated by Elizabeth Lowe, published by Oxford University Press. ISBN-10: 0195108108 ISBN-13: 978-0195108101 ASIN: B007HKW8F6 PORTUGUESE 1904 - Esaú e Jacob Continues in print with various editions Free downloads available from http://www.dominiopublico.gov.br/download/texto/bn000030.pdf https://digital.bbm.usp.br/bitstream/bbm/4763/1/002046_COMPLETO.pdf http://www.gutenberg.org/ebooks/56737 SHORT HISTORY OF THE BOOK AND TRANSLATIONS Os estados de alma que daqui nasceram davam matéria a um capitulo especial, se eu não preferisse agora um salto, e ir a 1886. 0 salto é grande, mas o tempo é um tecido invisível em que se pôde bordar tudo, uma flor, um pássaro, uma dama, um castello, um túmulo. Também se pôde: bordar nada. 2 Nada em cima de invisível é a mais subtil obra deste mundo, e acaso do outro. [1904: Capitulo XXII Agora um salto] The states of the soul which were borne out this would provide enough material for a special chapter, if I did not prefer to make a leap now and go to 1886. It is a major leap, but time is an invisible fabric on which one might embroider anything: a flower, a bird, a lady, a castle, a grave. Equally one might embroider nothing. Nothing over the invisible is the most subtle work ever created in this world, and by chance in the other. [1904: Chapter 22 Now a Leap [NK] First edition, Manuscript of the Chapter one Esaú e Jacó and the second edition. The novel Esaú e Jacob begins with a prologue telling the reader how it came to be a part of a series. It tells us that seven manuscripts were found in the Counsellor Ayres’ writing desk. The first six were numbered in Roman numerals written in scarlet ink. All volumes had tightly cardboard covers, the last volume, the thickest, carried the word Last instead of a Roman numeral. The reader is told that volume seven was not a part of the Memorial, a diary which the Counsellor had written for many years. From the outset, the reader is co-opted to speculate on the reasons why the Counsellor wrote the series and why the title ‘Last’ was eventually replaced by Esaú e Jacob. The reader is drawn into the web which the narrator is about to weave. The character Counsellor Ayres also appears in the novel Counsellor Ayres Memorial or rather Counsellor Ayres Memoirs as I have argued in my post earlier this year. Our book club discussed it in February this year (https://sistemas.mre.gov.br/kitweb/datafiles/Londres/en-us/file/cul-bookclub-27- ayres.pdf). It is the fourth of five clearly intertwined masterly novels, namely, The Posthumous Memoirs of Brás Cubas, Quincas Borba, Dom Casmurro and Counsellor Ayres Memorial. The prologue comes under the heading ‘Advertência’, which means ‘Warning’. It is a technique which Machado de Assis uses in various novels. The first chapter is preceded by an epigram, ‘Dico, che quando l’anima mal nata’ (I say, that when the spirit evil-born). It is a line from Canto V from Inferno, the first part of the epic poem Divine Comedy (Divina Commedia ) written from c. 1308- 1320 by Dante Alighieri (c. 1265-1321). There are 121 chapters of varying sizes. All have very symbolic names, many of which contain references to the Bible, to mythology, theology, world history, current affairs, Shakespeare’s Hamlet and Macbeth, and various classical authors. 3 Some chapters describe the act of writing in a subtle and self-deprecatory manner. The narrator or the author establishes a dialogue with the reader. Readers are also directed to future events in the narrative. On occasions the narrator adopts three asterisks to substitute for a name of a character, comments on his choice and makes a semiotic reading of the asterisk. He is clearly ahead of his time. The novel is set in the19th century whirlwind of events in Brazil. It retains its freshness and adroitness. It contains a very incisive critique of corruption and vested interests. The commentaries on the state of affairs contained in the novel continue to be relevant to the present day and applicable not only in Brazil but everywhere in the world. In addition, this novel is a major record of the debates on the abolition of slavery. Machado de Assis published various chronicles and some of the themes recur in the novel. Equally, there is much about the role of competent diplomacy and an understated appraisal of diplomatic achievements. Esau and Jacob is one element of a full set of intertwined novels and stories which the author created. Apropos, this novel also has a very relevant comment about translation. In Chapter XLV, the narrator tells us: ….o conselheiro, depois de os citar em prosa nossa, repetiu-os no próprio texto grego e os dous gêmeos sentiram-se ainda mais épicos, tão certo é que traducções não valem originaes. …after quoting the texts in our language, the counsellor repeated them in the original Greek, and the twin brothers felt even more epic, so certain it is that translations are not worth as much as the original texts. [N.K.] There are two translations of this novel. The first Esau and Jacob was translated by Helen Caldwell (1904-1987) and published by University of California Press in 1965. It was reprinted in the UK in the following year. In 2000, another Esau and Jacob translated by Elizabeth Lowe, was published by the Oxford University Press. Helen Caldwell was a scholar and Brazilianist from California. She completed the first English translation of Dom Casmurro, published in 1953. Her most famous work is Machado de Assis: The Brazilian Master and His Novels (1970). She also translated of 8 the 12 stories in The Psychiatrist, and Other Stories with William L. Grossman for the eponymous novella and three other stories in 1973. Elizabeth Lowe is the founding director of the Center for Translation Studies at the University of Illinois at Urbana-Champaign (2008-2015), and currently professor in the online M.S. in Translation at New York University. She is a specialist in translation pedagogy, with a focus on literary translation. She has translated both Brazilian and Lusophone writers, including Clarice Lispector, Euclides da Cunha, Machado de Assis, J.P. Cuenca, Antônio Lobo Antunes, and recently João de Melo. She is the author of The City in Brazilian Literature (1982), and co-author with Earl E. Fitz of Translation and the Rise of Inter-American Literature (2007). [Source: https://www.centerforthehumanities.org/programming/participants/elizabeth-lowe ] 4 SHORT BIOGRAPHY JOAQUIM MARIA MACHADO DE ASSIS (21st June 1839 – 29th September 1908) ‘Machado de Assis’ by Marc Ferrez (1843-1923) ‘Há coisas que melhor se dizem calando’ ‘Some things are better said by remaining silent’. Joaquim Maria Machado de Assis is the most celebrated classic Brazilian author, thinker and a social critic. A true man of genius, he wrote poetry, novels and short stories, plays, chronicles, translations, including a notable Oliver Twist by Charles Dickens (1812-1870), parliamentary reports, music scores, economic outlook articles and much more. His insights into the life and times of 19th century Brazil permeate all of his works. A classic master of Brazilian and world literature, he covertly brought and disseminated some of the leading European and universal ideas to Brazil. 5 The Cosme Velho House, no.18, Rio de Janeiro, where Machado de Assis lived from 1883-1908. The Cosme Velho Borough Residents’ Association funded this plaque. (Source of the images: Wikipedia Commons) Joaquim Maria Machado de Assis is the most celebrated classic Brazilian author, thinker and a social critic.
Recommended publications
  • Machado De Assis E a Tradição Dos Comediantes Estoicos1
    Machado de Assis em linha, Rio de Janeiro. v. 6, n. 12, p. 138-153, dezembro 2013 MACHADO DE ASSIS E A TRADIÇÃO DOS COMEDIANTES ESTOICOS1 Daniela Soares Portela UEMG / Iel-Unicamp / CNPq Frutal, MG / Campinas, SP, Brasil Resumo: Hugh Kenner (2011) considera que Flaubert seria a matriz dos escritores considerados como "comediantes estoicos", seguido por Joyce e Beckett. Esse termo definiria aqueles escritores que percebem a literatura como um sistema fechado de signos, em que as 26 letras do alfabeto e suas possibilidades comutativas, assim como os lugares adequados dos diversos atos de falas a situações específicas de comunicação, são os recursos que permitem ao escritor a criação de uma técnica que diferencia as possibilidades da comunicação escrita das práticas de oitiva. Ao seguir essa tradição, Machado de Assis desqualifica toda uma herança literária, rompe com a ilusão do projeto de totalidade da estética realista queirosiana e denuncia o aspecto arbitrário do signo linguístico e toda a matéria empírica representada por ele. Palavras-chave: iconografia; oitiva; fragmentação; materialidade do suporte. Machado de Assis and the tradition of the Stoic comedians Abstract: Hugh Kenner (2011) believes that Flaubert would be the chief writer in the group of "Stoic comedians", followed by Joyce and Beckett. This term defined those writers who deemed literature to be a closed system of signs, in which the 26 letters of the alphabet and their commutative possibilities, as well as the appropriate places of different acts of speech in specific situations within communication, are the resources that enable the writer to create a technique that distinguishes the possibilities of written communication from the spoken word.
    [Show full text]
  • Actors and Accents in Shakespearean Performances in Brazil: an Incipient National Theater1
    Scripta Uniandrade, v. 15, n. 3 (2017) Revista da Pós-Graduação em Letras – UNIANDRADE Curitiba, Paraná, Brasil ACTORS AND ACCENTS IN SHAKESPEAREAN PERFORMANCES IN BRAZIL: AN INCIPIENT NATIONAL THEATER1 DRA. LIANA DE CAMARGO LEÃO Universidade Federal do Paraná (UFPR) Curitiba, Paraná, Brasil ([email protected]) DRA. MAIL MARQUES DE AZEVEDO Centro Universitário Campos de Andrade, UNIANDRADE Curitiba, Paraná, Brasil. ([email protected]) ABSTRACT: The main objective of this work is to sketch a concise panorama of Shakespearean performances in Brazil and their influence on an incipient Brazilian theater. After a historical preamble about the initial prevailing French tradition, it concentrates on the role of João Caetano dos Santos as the hegemonic figure in mid nineteenth-century theatrical pursuits. Caetano’s memorable performances of Othello, his master role, are examined in the theatrical context of his time: parodied by Martins Pena and praised by Machado de Assis. References to European companies touring Brazil, and to the relevance of Paschoal Carlos Magno’s creation of the TEB for a theater with a truly Brazilian accent, lead to final succinct remarks about the twenty-first century scenery. Keywords: Shakespeare. Performances. Brazilian Theater. Artigo recebido em 13 out. 2017. Aceito em 11 nov. 2017. 1 This paper was first presented at the World Shakespeare Congress 2016 of the International Shakespeare Association, in Stratford-upon-Avon. LEÃO, Liana de Camargo; AZEVEDO, Mail Marques de. Actors and accents in Shakespearean performances in Brazil: An incipient national theater. Scripta Uniandrade, v. 15, n. 3 (2017), p. 32-43. Curitiba, Paraná, Brasil Data de edição: 11 dez.
    [Show full text]
  • Ufal Faculdade De Letras – Fale Programa De Pós-Graduação Em Letras E Linguística – Ppgll
    UNIVERSIDADE FEDERAL DE ALAGOAS – UFAL FACULDADE DE LETRAS – FALE PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM LETRAS E LINGUÍSTICA – PPGLL LEANDRO DOS SANTOS SILVA UM ZOOLÓGICO EM MACHADO DE ASSIS: OS ANIMAIS NA CONSTRUÇÃO DA FILOSOFIA MACHADIANA MACEIÓ 2019 LEANDRO DOS SANTOS SILVA UM ZOOLÓGICO EM MACHADO DE ASSIS: OS ANIMAIS NA CONSTRUÇÃO DA FILOSOFIA MACHADIANA Trabalho apresentado ao Programa de Pós- Graduação em Letras e Linguística da Universidade Federal de Alagoas, como requisito para obtenção do grau de mestre. Orientadora: Profª. Drª. Susana Souto Silva MACEIÓ 2019 Catalogação na fonte Universidade Federal de Alagoas Biblioteca Central Divisão de Tratamento Técnico Bibliotecária Responsável: Helena Cristina Pimentel do Vale – CRB4 - 661 S586u Silva, Leandro dos Santos. Um zoológico em Machado de Assis : os animais na construção da filosofia machadiana / Leandro dos Santos Silva. – 2019. 122 f. Orientadora: Susana Souto Silva. Dissertação (mestrado em Linguística) – Universidade Federal de Alagoas. Faculdade de Letras. Programa de Pós-Graduação em Letras e Linguística. Maceió, 2019. Bibliografia: f. 115-122. 1. Assis, Machado de, 1839-1908 – Crítica e interpretação. 2. Animais na literatura. 3. Zoocrítica. 4. Literatura brasileira. I. Título. CDU: 82.09:869.0(81) FOLHA DE APROVAÇÃO LEANDRO DOS SANTOS SILVA UM ZOOLÓGICO EM MACHADO DE ASSIS: OS ANIMAIS NA CONSTRUÇÃO DA FILOSOFIA MACHADIANA Dissertação submetida ao corpo docente do Programa de Pós-Graduação em Letras e Linguística da Universidade Federal de Alagoas e aprovada em 23 de abril de 2019. Banca Examinadora: ____________________________________________________________ Profª. Drª. Susana Souto Silva – Orientadora (PPGLL/Ufal) ____________________________________________________________ Prof. Drª. Gilda de Albuquerque Vilela Brandão – Titular (PPGLL/UFAL) ____________________________________________________________ Prof. Dr.
    [Show full text]
  • Experience Design Theory in Dom Casmurro
    Brigham Young University BYU ScholarsArchive Theses and Dissertations 2019-06-01 A experiência machadiana: Experience Design Theory in Dom Casmurro Dania Genine Ellingson Brigham Young University Follow this and additional works at: https://scholarsarchive.byu.edu/etd BYU ScholarsArchive Citation Ellingson, Dania Genine, "A experiência machadiana: Experience Design Theory in Dom Casmurro" (2019). Theses and Dissertations. 8546. https://scholarsarchive.byu.edu/etd/8546 This Thesis is brought to you for free and open access by BYU ScholarsArchive. It has been accepted for inclusion in Theses and Dissertations by an authorized administrator of BYU ScholarsArchive. For more information, please contact [email protected], [email protected]. A experiência machadiana: Experience Design Theory in Dom Casmurro Dania Genine Ellingson A thesis submitted to the faculty of Brigham Young University in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts James R. Krause, Chair Anna-Lisa Halling Marlene Esplin Department of Spanish and Portuguese Brigham Young University Copyright © 2019 Dania Genine Ellingson All Rights Reserved ABSTRACT A experiência machadiana: Experience Design Theory in Dom Casmurro Dania Genine Ellingson Department of Spanish and Portuguese, BYU Master of Arts The intricate and complex writing style of Machado de Assis’ novel Dom Casmurro create a unique and powerfully engaging reader experience. While much has been discussed with regard to narratology and reader-response theory in Dom Casmurro, Machado’s writing recalls many principles found in the cross-disciplinary field of experience design. Through an analysis of the novel using flow and co-creation theories, we see that Machado designs an extraordinary reader experience through narrational scaffolding and co-creative invitations.
    [Show full text]
  • Dom Casmurro and the Ufos: a Canonical Text As Pulp Fiction
    53 DOM CASMURRO AND THE UFOS: A CANONICAL TEXT AS PULP FICTION Mail Marques de Azevedo Centro Universitário Campos de Andrade RESUMO:A tendência de reescrever obras canônicas como “mash-ups” ─ termo utilizado para descrever a remixagem de música, vídeo-clips e filme na internet ─ de literatura de massa alcançou o Brasil. Em 2010, pulicaram-se quatro romances que adicionam o sobrenatural e o grotesco a obras de Machado de Assis, José de Alencar e Bernardo Guimarães. Zumbis, vampiros, bruxas e seres extraterrestres tornam-se parte da ação, ou, como no caso de Dom Casmurro e os discos voadores, foco principal deste trabalho, personagens no enredo. A influência avassaladora do cinema e da televisão sobre as gerações mais novas cobra o seu tributo. Escritores devem decidir se aderem ou não aos recursos da mídia audiovisual, a fim de atrair leitores, nutridos neles desde a infância. Argumentamos que tais decisões seriam a causa da proliferação de híbridos de alta cultura e cultura popular, de textos canônicos associados a ficção científica, terror gótico ou outros gêneros de maior impacto junto ao público. As vendas de tais romances foram significativas, embora não atingissem os níveis de bestsellers de obras similares nos Estados Unidos. É indiscutível, porém, que a atmosfera de suspense e fantasia, acrescida do efeito serio-cômico criado pela justaposição de arte elevada e literatura de massa representa passo importante na popularização dos clássicos. O fato de que os quatro livros foram escritos por demanda de editores apoia nosso argumento de que fatores sociais e econômicos estão envolvidos. PALAVRAS-CHAVE: Mash-ups.
    [Show full text]
  • Ressurreição: Uma Adaptação De Otelo? O Germe De Dom Casmurro?
    ISSN 1980-7856 jul.-dez/2018, n. 20, v. 2 Ressurreição: uma adaptação de Otelo? O germe de Dom Casmurro? Valdiney Valente Lobato de Castro (FAMAP)* Alan Victor Flor da Silva (UFPA)** Resumo: Quando Machado de Assis, em 1872, publicou pelas prensas do francês Garnier, o romance Ressurreição, seu nome já estava consolidado nas letras nacionais. Geralmente a crítica especializada descuida-se dessa obra em virtude dos grandes sucessos do autor, como Dom Casmurro, escrito em 1899. Em O Otelo brasileiro de Machado de Assis, Helen Caldwell, embora não tenha se dedicado exatamente ao romance de estreia de Machado, afirmou que Ressurreição não apenas era uma adaptação de Otelo, como também o germe de Dom Casmurro, considerado pela autora outra adaptação mais sofisticada da mesma peça teatral shakespeariana. O objetivo deste trabalho é estabelecer uma comparação entre Ressurreição, Dom Casmurro e Otelo, considerando as personagens principais (heróis, heroínas e antagonistas), com o intuito de travar um diálogo entre essas obras literárias e a crítica de Helen Caldwell. Nessa comparação, ao se travar um diálogo entre as três obras, possibilita-se refletir acerca da noção de construção de personagem, do papel do narrador e da recepção do leitor. Palavras-chave: Ressurreição; Otelo; Dom Casmurro; Machado de Assis; William Shakespeare Abstract: When Machado de Assis, in 1872, published by the presses of the French Garnier, the novel Resurreição, his name was already consolidated in the national letters. Often specialized criticism is neglected in this work by virtue of the great successes of the author, such as Dom Casmurro, written in 1899. Although Helen Caldwell, in O Otelo do Brasil de Machado de Assis, has not exactly dedicated herself to Machado’s first novel, she stated that Ressurreição was not only an adaptation of Othello but also the germ of Dom Casmurro.
    [Show full text]
  • Redalyc.MACHADO DE ASSIS
    Revista Prâksis ISSN: 1807-1112 [email protected] Centro Universitário Feevale Brasil Czarnobay Perrot, Andrea MACHADO DE ASSIS: PERCURSOS NA HISTORIOGRAFIA LITERÁRIA Revista Prâksis, vol. 2, julio-diciembre, 2010, pp. 49-56 Centro Universitário Feevale Novo Hamburgo, Brasil Disponível em: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=525552623008 Como citar este artigo Número completo Sistema de Informação Científica Mais artigos Rede de Revistas Científicas da América Latina, Caribe , Espanha e Portugal Home da revista no Redalyc Projeto acadêmico sem fins lucrativos desenvolvido no âmbito da iniciativa Acesso Aberto Prâksis - Revista do ICHLA MACHADO DE ASSIS: PERCURSOS NA HISTORIOGRAFIA LITERÁRIA Andrea Czarnobay Perrot1 RESUMO O presente ensaio propõe-se a trilhar alguns dos percursos da história da crítica machadiana chegando até Roberto Schwarz, este tido como representante de uma corrente crítica denominada perspectiva formativa da literatura brasileira. Para tanto, foram estudados alguns dos importantes críticos da obra de Machado de Assis, através de seus trabalhos mais relevantes, como Antonio Candido, Augusto Meyer, Raymundo Faoro, Antônio Carlos Secchin, Alfredo Pujol e José Guilherme Merquior. Pretende-se, com esse trabalho de compilação, identificar sob quais aspectos a perspectiva formativa difere- se das demais linhas da crítica machadiana, bem como identificar os aspectos dessa perspectiva encontrados na literatura de Machado de Assis, tomando como ponto de apoio para exemplificação a novela O Alienista e os romances Quincas Borba e Memórias Póstumas de Brás Cubas, além de obras de autores da literatura universal tidos como influências explícitas do fazer literário machadiano. Palavras-chave: Machado de Assis. Crítica. Historiografia. Perspectiva Formativa. ABSTRACT The present essay intends to cover the history of criticism about Machado de Assis, coming to Roberto Schwarz, this one had as representative of a critical tradition called perspective formative of brazilian literature.
    [Show full text]
  • English A2 HL II
    IB Literature II—Pfeiffer Year Two, First Semester 2012 June-July Vacation Assignment Machado de Assis, Dom Casmurro (1899) There is no way of emending a confused book, but everything can be O, beware, my lord, of jealousy! put into books with omissions. I never get upset when I read one of this It is the green-eyed monster which doth mock latter type. What I do, when I get to the end, is shut my eyes and think The meat it feeds on. That cuckold lives in bliss of all the things I didn't find in it. How many delightful things occur to Who, certain of his fate, loves not his wronger; me then! What profound reflections! But O, what damned minutes tells he o’er (Bento Santiago, Dom Casmurro, 111) Who dotes, yet doubts; suspects, yet strongly loves! (Iago to Othello, Othello, 3.3.195-200) The above quotes tie together two texts in the IB Literature curriculum. The quote from Shakespeare‟s 1622 tragedy is a fitting transition into our vacation reading, Machado de Assis‟s 1899 novel, Dom Casmurro. Machado alludes several times to Othello; his novels narrator takes the role of the husband who feels he has been wronged. Over the vacation please do the following and return to our first class in August with them in hand and completed. Doing this holiday work well is important because this will be an essential novel for you in Grade 12: it is one of the four Part 3 novels you may use on next May‟s IB Exam Paper 2.
    [Show full text]
  • The Case of Machado De Assis
    Master among the Ruins* ! 1 Michael Wood i |: Abstract. This essay explores two “mysteries” in Machado de Assis’ work and reputation: the sudden shift of tone and manner from his early “romantic” novels to those of his middle and late career; and his recurring appearances and disappearances on the scene of world literature. The argument, illustrated through the gap between proverbs and lived life in the later novels, is that Machado’s elusiveness is his mastery and his identity. He is historicist in his very irony. 1 . The works of Machado de Assis are full of melancholy wisdom, or what looks like melancholy wisdom: slightly weary, slightly bitter, highly amused. Jokes, fables, epigrams, and analogies flourish so profusely in these pages that they cer- tainly add up to a signature. But do they add up to a voice? And if so, whose voice? Antonio Candido, the great Brazilian critic, suggested long ago that, in Machado, “the most disconcerting surprises” appear “in inverse ratio to the ele- gance and discretion of his prose” ( 106 ). Thus in the novel Quincas Borba, a poor woman is sitting, weeping, by her still-burning cottage. A drunken man comes along and asks if ifs all right if he lights his cigar from the flames. We draw the moral readily enough—about indifference to distress that is not ours, about exploiting the misery of others—and we think we know where we are. Machado draws this moral too, although he scarcely pauses over it before he is on to another, far more unexpected one. The drunkard, he says, shows true respect for “the principle of property—to the point of not lighting his cigar without first asking permission of the owner of the ruins” {Qiiincas Borba 168 ).
    [Show full text]
  • Comparative Perspectives on the Rise of the Brazilian Novel COMPARATIVE LITERATURE and CULTURE
    Comparative Perspectives on the Rise of the Brazilian Novel COMPARATIVE LITERATURE AND CULTURE Series Editors TIMOTHY MATHEWS AND FLORIAN MUSSGNUG Comparative Literature and Culture explores new creative and critical perspectives on literature, art and culture. Contributions offer a comparative, cross- cultural and interdisciplinary focus, showcasing exploratory research in literary and cultural theory and history, material and visual cultures, and reception studies. The series is also interested in language-based research, particularly the changing role of national and minority languages and cultures, and includes within its publications the annual proceedings of the ‘Hermes Consortium for Literary and Cultural Studies’. Timothy Mathews is Emeritus Professor of French and Comparative Criticism, UCL. Florian Mussgnug is Reader in Italian and Comparative Literature, UCL. Comparative Perspectives on the Rise of the Brazilian Novel Edited by Ana Cláudia Suriani da Silva and Sandra Guardini Vasconcelos First published in 2020 by UCL Press University College London Gower Street London WC1E 6BT Available to download free: www.uclpress.co.uk Collection © Editors, 2020 Text © Contributors, 2020 The authors have asserted their rights under the Copyright, Designs and Patents Act 1988 to be identified as the authors of this work. A CIP catalogue record for this book is available from The British Library. This book is published under a Creative Commons 4.0 International licence (CC BY 4.0). This licence allows you to share, copy, distribute and transmit the work; to adapt the work and to make commercial use of the work providing attribution is made to the authors (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work).
    [Show full text]
  • Machado De Assis, De Acordo Com a Crítica, É Dividida Em Duas Fases: Uma Romântica E Outra Realista
    O REALISMO MACHADIANO Embora seja realista, Machado extrapolou os pressupostos mais caros à estética. Seu realismo se configura na abordagem de situações que guardam estreita relação com a realidade. A maneira, entretanto, como aborda aponta para uma estrutura que foge às características realistas- naturalistas. Machado enceta várias inovações estruturais que, em alguns casos, chegam antecipar características modernistas. Em Memórias póstumas de Brás Cubas, o narrador é um defunto-autor, o que quebra a verossimilhança. Em Dom Casmurro, o narrador quer provar a culpabilidade da esposa, através de argumentos de natureza subjetiva. Em contos, como Uns braços e Missa do galo, a temática é intensamente psicológica, porque toda a trama está centrada nas sensações interiores das personagens. Os pressupostos cientificistas, tão em moda na época, são ironizados em várias de suas narrativas, mas aparecem com mais contundência em O Alienista. AS DUAS FASES MACHADIANAS A produção romanesca de Machado de Assis, de acordo com a crítica, é dividida em duas fases: uma romântica e outra realista. NA FASE ROMÂNTICA, destacam-se romances como A Mão e a Luva, Helena, Ressurreição, e Iaiá Garcia, e alguns contos, como Miss Dólar. A CHAMADA FASE REALISTA, a mais substancial de sua produção, engloba romances e contos, em que se destacam: Memórias Póstumas de Brás Cubas, Quincas Borba, Dom Casmurro, Esaú e Jacó e Memorial de Aires, romances, e os contos O Alienista, A Cartomante, Uns braços, O Enfermeiro e Missa do galo. A FASE ROMÂNTICA Os romances da fase romântica apresentam ainda um enredo com estrutura de folhetim, em que a trama parece ser o elemento fundamental, a exemplo do que acontecia com o romance romântico.
    [Show full text]
  • University of Oxford Centre for Brazilian Studies Working Paper
    University of Oxford Centre for Brazilian Studies Working Paper Series Working Paper CBS-39-2003 SOME OBSERVATIONS ON THE TREATMENT OF INDIVIDUAL CONSCIOUSNESS AND DARWINISTICISM IN MACHADO DE ASSIS By Elide Valarini Oliver Assistant Professor of Brazilian and Comparative Literature, University of California Santa Barbara and Ministry of Culture Visiting Fellow, Centre for Brazilian Studies, Oxford (Oct - Dec 2002) SOME OBSERVATIONS ON THE TREATMENT OF INDIVIDUAL CONSCIOUSNESS AND DARWINISTICISM IN MACHADO DE ASSIS by Elide Valarini Oliver Abstract The object of this paper (actually a shorter version of a chapter on Machado for the book I have just finished) is to link some observations about “Human condition” in the shape of the dichotomy between individual and species that I have already developed in reading Swift elsewhere. Machado, as well as Swift, at times blurs or radically separates the individual and the species when arguing the “Human condition”. In both authors, Nature in its biological cycle of life and death, and in Machado’s case with the addition of Evolution, is often used as a weapon of satirical and ironic attack and as such, liberties are taken that depart from strict biological observations. Biological Nature becomes, then, “Nature”, a personification with the intent of moral chastising, rather than any descriptive account of natural phenomena. The arguments advanced by Machado, principally in Memórias Póstumas de Brás Cubas [The Posthumous Memoirs of Brás Cubas] have the appearance of objective descriptions of humankind supposedly based on natural philosophy but their origin is elsewhere; in the tradition of the satirists of the Eighteen century, among them Swift, and as such, they follow the even older tradition of the Menippean Satire.
    [Show full text]