La Pêche Au Pays Basque

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

La Pêche Au Pays Basque DIRECTION GENERALE DES POLITIQUES INTERNES DÉPARTEMENT THÉMATIQUE DIRECTION GENERALE DES POLITIQUES INTERNES POLITIQUES STRUCTURELLES ET DE COHÉSION B DÉPARTEMENT THÉMATIQUE Agriculture et développement rural POLITIQUES STRUCTURELLES ET DE COHÉSION B Agriculture et développement rural CultureCulture et éducation et éducation Rôle Les Départements thématiques sont des unités de recherche qui fournissent des Pêche conseils spécialisés aux commissions, délégations interparlementaires et autres organes Pêche parlementaires. DéveloppementDéveloppement régional régional Domaines Transport et tourisme Agriculture et développement rural Transport et tourisme Culture et éducation Pêche Développement régional Transport et tourisme Documents Visitez le site web du Parlement européen: http://www.europarl.europa.eu/studies SOURCE PHOTO: iStock International Inc., Photodisk, Phovoir DIRECTION GENERALE DES POLITIQUES INTERNES DE L’UNION DÉPARTEMENT THÉMATIQUE B : POLITIQUES STRUCTURELLES ET DE COHÉSION PÊCHE LA PÊCHE AU PAYS BASQUE NOTE Le présent document a été demandé par la commission de la pêche du Parlement européen. AUTEUR Jesús Iborra Martín Département thématique B:Politiques structurelles et de cohésion Parlement européen E-mail: [email protected] VERSIONS LINGUISTIQUES Original: ES. Traductions: DE, EN, FR, IT, PT. À PROPOS DE L’ÉDITEUR Pour contacter le département thématique ou s’abonner à sa lettre d’information mensuelle, veuillez écrire à l’adresse suivante: [email protected] Manuscrit achevé en janvier 2010. Bruxelles, © Parlement européen, 2010 Ce document est disponible sur internet à l’adresse suivante: http://www.europarl.europa.eu/studies CLAUSE DE NON RESPONSABILITÉ Les opinions exprimées sont celles de l’auteur et ne reflètent pas nécessairement la position officielle du Parlement européen. Reproduction et traduction autorisées, sauf à des fins commerciales, moyennant mention de la source, information préalable de l’éditeur et transmission d’un exemplaire à celui-ci. DIRECTION GENERALE DES POLITIQUES INTERNES DE L’UNION DÉPARTEMENT THÉMATIQUE B : POLITIQUES STRUCTURELLES ET DE COHÉSION PÊCHE LA PÊCHE AU PAYS BASQUE NOTE Résumé: Note d’information pour la délégation de la commission de la pêche du Parlement européen en visite dans la Communauté autonome du Pays basque (Espagne) entre le 15 et le 17 février 2010. Cette note décrit la flotte de pêche du Pays basque, ses pêcheries et ses ports de pêche. Elle décrit également le secteur de l’aquaculture, celui de l’industrie de la transformation et de la commercialisation des produits de la pêche, et la recherche dans le domaine de la pêche et des environnements marins et côtiers. IP/B/PECH/NT/2010-01 Janvier 2010 PE 431.583 FR La pêche au Pays basque SOMMAIRE ABRÉVIATIONS 5 LISTE DES TABLEAUX 7 LISTE DES GRAPHIQUES 7 LISTE DES CARTES 8 LISTE DES ENCADRÉS 8 SYNTHÈSE 9 1. CADRE GÉOGRAPHIQUE 13 1.1. Organisation politique et administrative 13 1.2. Milieu physique, fonds marins et hydrographie 15 2. FLOTTE DE PÊCHE 17 2.1. Flotte côtière 20 2.2. Flotte hauturière au frais 21 2.3. Flotte morutière 22 2.4. Flotte de thoniers congélateurs 23 3. PORTS DE PÊCHE 25 4. PÊCHERIES 31 4.1. Espèces pélagiques 31 4.2. Espèces démersales 32 4.3. Thonidés 34 5. AQUACULTURE 37 6. COMMERCIALISATION 39 7. INDUSTRIE DE LA TRANSFORMATION 41 8. ASSOCIATIONS 43 9. RECHERCHE 45 3 Département thématique B: Politiques structurelles et de cohésion 4 La pêche au Pays basque ABRÉVIATIONS ANFACO Asociación Nacional de Fabricantes de Conservas de Pescados y Mariscos [Association nationale des fabricants de conserves de poissons, de crustacés et de mollusques] ARBAC Asociación de Empresas de Pesca de Bacalao, Especies Afines y Asociadas [Association des entreprises de pêche à la morue, espèces analogues et associées] CAPV Communauté autonome du Pays basque CICTA Commission internationale pour la conservation des thonidés de l’Atlantique CIEM Conseil international pour l’exploration de la mer DCP Dispositifs concentrateurs de poissons IFOP Instrument financier d’orientation de la pêche MARM Ministère de l’environnement et du milieu rural et marin OCM Organisation commune du marché OP Organisation de producteurs OPAGAC Organización de Productores Asociados de Grandes Atuneros Congeladores [Organisation des producteurs associés de grands thoniers congélateurs] OPANO Organisation des pêches de l’Atlantique du Nord-ouest OPEGUI Organización de Productores de Pesca de Bajura de Guipuzcoa [Organisation des producteurs de pêche côtière de Guipuzcoa] OPESCAYA Organización de Productores de Pesca de Bajura de Vizcaya [Organisation des producteurs de pêche côtière de Biscaye] OPPAO Organización de Productores de Pesca de Altura del Puerto de Ondárroa [Organisation des producteurs de pêche hauturière du port d’Ondárroa] OPTUC Organisation des producteurs de thon congelé PIB Produit intérieur brut PYSBE Pesquerías y Secaderos de Bacalao de España [Pêcheries et séchoirs de morues d’Espagne] POP Programme d’orientation pluriannuel SIP Service d’inspection de la pêche ZEE Zones économiques exclusives 5 Département thématique B: Politiques structurelles et de cohésion 6 La pêche au Pays basque LISTE DES TABLEAUX Tableau 1: Communes les plus peuplées 14 Tableau 2: Distribution de la flotte de pêche basque par segment. 2008 18 Tableau 3: Distribution de la flotte enregistrée par port. 2010 26 Tableau 4: Distribution par port des débarquements de la pêche côtière. Moyenne 2003-2008 27 Tableau 5: Entreprises productrices d’aquaculture 37 Tableau 6: Principaux indicateurs de l’industrie de transformation du poisson au Pays basque. 2007 41 Tableau 7: Organisations des producteurs de pêche situées au Pays basque 43 LISTE DES GRAPHIQUES Graphique 1: Distribution de la flotte de pêche basque par segment. 2008 17 Graphique 2: Évolution du nombre de navires par segment de flotte. 1995=100 19 Graphique 3: Évolution de la flotte de pêche basque 20 Graphique 4: Évolution du tonnage des navires enregistrés dans les principaux ports 27 Graphique 5: Pêche côtière. Débarquements d’espèces pélagiques 32 Graphique 6: Pêche côtière. Débarquements de merlus 33 Graphique 7: Pêche côtière. Débarquements de thonidés 34 Graphique 8: Production de l’aquaculture au Pays basque 38 7 Département thématique B: Politiques structurelles et de cohésion LISTE DES CARTES Carte 1: Situation géographique de la Communauté autonome du Pays basque 13 Carte 2: Provinces et comarques du Pays basque 14 Carte 3: Orographie du Pays basque 15 Carte 4: Relief terrestre et océanique 16 Carte 5: Principaux ports de pêche 25 LISTE DES ENCADRÉS Encadré 1: La piraterie dans l’Océan indien 23 8 La pêche au Pays basque SYNTHÈSE Objet La présente note d’information a été rédigée à titre informatif pour les membres de la commission de la Pêche du Parlement européen participant à la délégation en visite dans la Communauté autonome du Pays basque (Espagne) entre les 15 et 17 février 2010. Introduction Le Pays basque est, après la Galice, la seconde communauté autonome espagnole en importance en ce qui concerne le secteur de la pêche et l’industrie de la transformation des produits de la pêche. Pourtant, la pêche représente moins de 1 % du PIB et de l’emploi dans la Communauté autonome du Pays basque (CAPV). L’activité halieutique se concentre en revanche dans certaines zones où elle peut parfois représenter 7 % du PIB et 20 % de l’emploi, chaque emploi en mer générant un peu plus de quatre emplois au total. On compte plus de 2 500 emplois à bord des navires de pêche, environ 2 000 dans l’industrie de transformation et quelque 1500 dans la commercialisation des produits de la pêche. Le secteur de la pêche basque, tout comme l’ensemble de l’activité de la pêche européenne, traverse une crise majeure qui a débuté dans la seconde moitié du XXe siècle. Cependant, les obstacles auxquels il a dû faire face et les stratégies pour les surmonter lui sont à la fois propres et spécifiques. Les causes de ces particularités sont assez variées et leur nature répond à des raisons historiques, structurelles et conjoncturelles. Pour comprendre la situation actuelle, il convient d’adopter une perspective historique, en prenant comme point de départ la politique de construction massive de navires dans les années 60 et au début des années 70. À ceci s’ajoute l’érosion progressive des ressources halieutiques et la limitation de l’accès aux zones traditionnelles de la flotte basque, à quoi viennent encore s’ajouter différentes vagues de crises économiques. Ces problèmes ont de surcroît été aggravés par les problèmes de commercialisation tels que les déséquilibres entre l’offre et la demande sur le marché du saumurage et des produits congelés ou les méthodes d’adjudication, qui mettent l’offre en position de faiblesse. Dernièrement, la concentration de la distribution dans les grandes surfaces et la concurrence de la production des pays tiers, qu’il s’agisse de poisson capturé en mer ou de poisson d’aquaculture,, l’accroissement des prix des carburants et la réduction du pouvoir d’achat, à la suite de la crise économique, ont introduit de nouveaux facteurs d’instabilité dans l’économie de la pêche. Dans le contexte actuel, on ne peut ignorer le manque d’efficacité des moyens de l’Organisation commune du marché (OCM) pour atténuer l’impact des problèmes de commercialisation, d’une part, et les difficultés associées aux plans de gestion et de récupération de certaines ressources halieutiques, d’autre part. Une réflexion sur les conditions fixées dans les accords de pêche passés avec les pays tiers, ainsi que sur les modalités d’accès aux ressources halieutiques serait également la bienvenue. Les captures de la flotte de pêche basque avoisinent les 200 000 tonnes par an et se concentrent sur un nombre limité de ressources. Environ 78 % des captures correspondent aux thonidés, 15 % à des espèces pélagiques et les 7 % restants à des espèces démersales provenant des eaux européennes. Le secteur de la pêche n’est pas assez flexible pour 9 Département thématique B: Politiques structurelles et de cohésion réorienter ses activités vers des ressources alternatives.
Recommended publications
  • Pais Vasco 2018
    The País Vasco Maribel’s Guide to the Spanish Basque Country © Maribel’s Guides for the Sophisticated Traveler ™ August 2018 [email protected] Maribel’s Guides © Page !1 INDEX Planning Your Trip - Page 3 Navarra-Navarre - Page 77 Must Sees in the País Vasco - Page 6 • Dining in Navarra • Wine Touring in Navarra Lodging in the País Vasco - Page 7 The Urdaibai Biosphere Reserve - Page 84 Festivals in the País Vasco - Page 9 • Staying in the Urdaibai Visiting a Txakoli Vineyard - Page 12 • Festivals in the Urdaibai Basque Cider Country - Page 15 Gernika-Lomo - Page 93 San Sebastián-Donostia - Page 17 • Dining in Gernika • Exploring Donostia on your own • Excursions from Gernika • City Tours • The Eastern Coastal Drive • San Sebastián’s Beaches • Inland from Lekeitio • Cooking Schools and Classes • Your Western Coastal Excursion • Donostia’s Markets Bilbao - Page 108 • Sociedad Gastronómica • Sightseeing • Performing Arts • Pintxos Hopping • Doing The “Txikiteo” or “Poteo” • Dining In Bilbao • Dining in San Sebastián • Dining Outside Of Bilbao • Dining on Mondays in Donostia • Shopping Lodging in San Sebastián - Page 51 • Staying in Bilbao • On La Concha Beach • Staying outside Bilbao • Near La Concha Beach Excursions from Bilbao - Page 132 • In the Parte Vieja • A pretty drive inland to Elorrio & Axpe-Atxondo • In the heart of Donostia • Dining in the countryside • Near Zurriola Beach • To the beach • Near Ondarreta Beach • The Switzerland of the País Vasco • Renting an apartment in San Sebastián Vitoria-Gasteiz - Page 135 Coastal
    [Show full text]
  • Bahía De Pasaia: Hacia Un Nuevo Puerto Urbano Bay of Pasajes
    Ángel Martín Ramos Bahía de Pasaia: Bay of Pasajes: Hacia un nuevo puerto Towards a New Urban urbano Port Las influencias que ejerce la masa oceánica del Atlántico sobre el The effects that the Atlantic Ocean mass to Paris ran right up to the quayside.Work Norte de la Península Ibérica son moderadas a través del Mar have on the northern part of the Iberian began in 1870 on the port project Peninsula are moderated in the Bay of designed by the Engineer Francisco Lafar- Cantábrico en una transición llena de cualidades. Allí, sobre esa Biscay in a transition that is full of quali- ga, with the construction of the commer- costa, en el fondo del Golfo de Bizkaia se encuentra la Bahía de ties. Along this coastline lies the Bay of cial quays and the dredging of the sand- Pasaia, como una de los espectaculares accidentes geográficos Pasajes, a spectacular natural geograph- banks that were obstructing the bay and ical feature that facilitates the relation- which were exposed at low tide. The Port naturales que facilitan la relación entre mar y tierra en la Costa ship between the sea and land on the of Pasajes immediately showed exactly Vasca. Solamente a través de las ensenadas que forman las Basque Coast. The steeply sloping coast why the right choice of location had been desembocaduras de los ríos, con un despliegue de rías, bahías y of Guipuzcoa only manages to find an made and embarked on a process of opening to the sea through the creeks increasing its activity, decade after arenales, es como la abrupta costa guipuzcoana que se abre al that constitute the river estuaries, with a decade, as activities started to expand mar.
    [Show full text]
  • Adaptación Antenas Colectivas De La
    Últimas semanas para realizar la adaptación en Vizcaya CUENTA ATRÁS PARA FINALIZAR LA ADAPTACIÓN DE LAS ANTENAS COLECTIVAS DE TDT EN 112 MUNICIPIOS El próximo 11 de febrero algunos canales de TDT dejarán de emitir en sus antiguas frecuencias en 7 municipios, mientras que en el resto de la provincia cesarán las emisiones el 3 de marzo. Solo en el *51% de los edificios comunitarios de la provincia se han realizado ya las adaptaciones necesarias para seguir disfrutando de la oferta completa de TDT a partir de estas fechas Los administradores de fincas o presidentes de comunidades de propietarios deben contactar lo antes posible con una empresa instaladora registrada Además, a partir de la fecha de cese de emisiones de cada municipio, todos los ciudadanos de Vizcaya deberán resintonizar el televisor con su mando a distancia Toda la información sobre el cambio de frecuencias de la TDT está disponible en la página web www.televisiondigital.es y a través de los números de atención telefónica 901 20 10 04 y 91 088 98 79 Vitoria-Gasteiz, 21 de enero de 2020. Cuenta atrás para el cambio de frecuencias de la Televisión Digital Terrestre (TDT) en Vizcaya. A partir del próximo 11 de febrero, algunos canales estatales y autonómicos dejarán de emitir a través de sus antiguas frecuencias en Amoroto, Berriatua, Ea, Ispaster, Lekeitio, Mendexa y Ondarroa, mientras que en otros 105 municipios del resto de la provincia, incluida la capital, lo harán el 3 de marzo. Solo en el *51% de los aproximadamente 27.300 edificios comunitarios de tamaño mediano y grande de la provincia -que deben adaptar su instalación de antena colectiva- se ha realizado esta adaptación.
    [Show full text]
  • Ruditapes Decussatus) Exploitation in the Plentzia Estuary (Basque Country, Northern Spain)
    Modelling the management of clam (Ruditapes decussatus) exploitation in the Plentzia estuary (Basque Country, Northern Spain) Juan Bald & Angel Borja AZTI Foundation, Department of Oceanography and Marine Environment Herrera Kaia Portualdea z/g, 20110 PASAIA (Gipuzkoa) SPAIN Tel: +34 943 00 48 00 Fax: +34 943 00 48 01 www.azti.es [email protected] Abstract Some of the estuaries of the Basque Country (Northern Spain) have been areas of exploitation of clam populations, both by professional and illegal fishermen. There is a real possibility of overfishing and, therefore, the Department of Fisheries of the Basque Government needs to: (a) understand the situation relating to these populations; and (b) provide a tool to establish the most adequate management for the exploitation of clams. In order to simulate different alternatives for the exploitation, based upon scientific data on the population, the best tool available is a system dynamics model. Here the VENSIM® model was employed, utilising data on clam populations: summer stock and biomass in the Plentzia estuary, in 1998, 2000; winter stock in 1999, 2000, and 2001; the area occupied by the species; the length and weight class distribution; the number of fishermen; mean of biomass, captured by the fishermen; natural mortality, by length class; maturation; fertility rate; etc. This study improves previous experiences in modelling clam exploitation in the Plentzia and Mundaka estuaries. Following validation of the model, after running it for 1 and 10 years, some cases were simulated. This analysis was undertaken in order to establish the effect of modifying the number of fishermen, the aperture-close season of captures, the minimum sustainable biomass, the exploitation area and the minimum legal length for shellfishing.
    [Show full text]
  • Basques in the Americas from 1492 To1892: a Chronology
    Basques in the Americas From 1492 to1892: A Chronology “Spanish Conquistador” by Frederic Remington Stephen T. Bass Most Recent Addendum: May 2010 FOREWORD The Basques have been a successful minority for centuries, keeping their unique culture, physiology and language alive and distinct longer than any other Western European population. In addition, outside of the Basque homeland, their efforts in the development of the New World were instrumental in helping make the U.S., Mexico, Central and South America what they are today. Most history books, however, have generally referred to these early Basque adventurers either as Spanish or French. Rarely was the term “Basque” used to identify these pioneers. Recently, interested scholars have been much more definitive in their descriptions of the origins of these Argonauts. They have identified Basque fishermen, sailors, explorers, soldiers of fortune, settlers, clergymen, frontiersmen and politicians who were involved in the discovery and development of the Americas from before Columbus’ first voyage through colonization and beyond. This also includes generations of men and women of Basque descent born in these new lands. As examples, we now know that the first map to ever show the Americas was drawn by a Basque and that the first Thanksgiving meal shared in what was to become the United States was actually done so by Basques 25 years before the Pilgrims. We also now recognize that many familiar cities and features in the New World were named by early Basques. These facts and others are shared on the following pages in a chronological review of some, but by no means all, of the involvement and accomplishments of Basques in the exploration, development and settlement of the Americas.
    [Show full text]
  • Puente De Isuntza (Lekeitio)
    PATRIMONIO HISTÓRICO DE BIZKAIA Puente de Isuntza (Lekeitio) Este esbelto puente de Isuntza, en la muga de los municipios La búsqueda de una mayor luz para facilitar el paso de de Lekeitio y Mendexa, salva el cauce del río Lea muy cerca de embarcaciones elevó, lógicamente, la cota central del arco, su desembocadura y une por carretera las playas de ambas por lo que el puente, en el momento de su construcción, ofrecía localidades, Isuntza y Karraspio. Ocupa, además, un emplazamiento un perfil sensiblemente alomado, como lo recogen algunos estratégico sobre la bocana de la ría, disfrutando de unas muy grabados. En la actualidad, esta característica de la obra original atractivas panorámicas sobre el conjunto de astilleros artesanales, ha quedado enmascarada por una reforma, relativamente situados en ambas márgenes, para la construcción y reparación reciente, que ha elevado las cotas laterales de los tímpanos de barcos con casco de madera. hasta alcanzar una rasante horizontal. La reforma, no obstante, se diferencia perfectamente, ya que los recrecidos se realizaron La obra que podemos observar en la actualidad no es, sin en sillería. Seguramente durante esta misma reforma se intentó embargo, más que la sustituta en el tiempo de otra u otras ampliar ligeramente la capacidad circulatoria del puente anteriores de las que tenemos algunas noticias documentales. recurriendo a levantar un pretil en voladizo sostenido por Concretamente, conocemos la construcción de un puente en mensulones; no es posible asegurar, sin embargo, que el actual este lugar gracias a un documento fechado en 1596 en el que pretil de hormigón pertenezca también a dicha reforma.
    [Show full text]
  • Calendario Laboral 2020, Bizkaia
    BOLETÍN OFICIAL DE BIZKAIA BOB Núm. 187 Martes, 01 de octubre de 2019 Pág. 49 SECCIÓN III ADMINISTRACIÓN AUTONÓMICA DEL PAÍS VASCO Departamento de Trabajo y Justicia Resolución, de 20 de septiembre de 2019, del delegado territorial de Trabajo y Seguridad Social de Bizkaia, por la que se aprueba el calendario de las fiestas locales y general del Territorio Histórico de Bizkaia para el año 2020. El Gobierno Vasco, por Decreto del Departamento de Trabajo y Justicia 52/2019, de 26 de marzo («Boletín Oficial del País Vasco» número 63, de 1 de abril de 2019) y en aplicación del artículo 12 del Estatuto de Autonomía del País Vasco y del artículo 37.2 del Real Decreto Legislativo 2/2015, de 23 de octubre («BOE» 255 de 24 de octubre) que aprueba el Texto Refundido del Estatuto de los Trabajadores, ha aprobado el Calendario Oficial de Fiestas Laborales de la Comunidad Autónoma de Euskadi para el año 2020. En el artículo 1 del Decreto 52/2019 se establece que, durante el año 2020, tendrán la consideración de días inhábiles en el País Vasco a efectos laborales, retribuidos y no recuperables, todos los domingos del año y las festividades de: — 1 de enero, Año Nuevo. — 6 de enero, Día de Reyes. — 19 de marzo, San José. — 9 de abril, Jueves Santo. — 10 de abril, Viernes Santo. — 13 de abril, Lunes de Pascua de Resurrección. — 1 de mayo, Fiesta del Trabajo. — 25 de julio, Santiago Apóstol. — 15 de agosto, Asunción de la Virgen. — 12 de octubre, Fiesta Nacional. — 8 de diciembre, Día de La Inmaculada Concepción.
    [Show full text]
  • Talaia - the Coastal Footpath
    Talaia - The coastal footpath LEVEL 2 EASY PASAIA TO DONOSTIA – SAN SEBASTIAN Donostia – San Sebastián short stage, but with a rich variety of landscapes… With vertical views over Pasaia from the Plata Alighthouse to the bucolic wooded balcony above the ocean, your emotions will be continually stirred until the cliffs of Ulia, before the magical discovery of the bay in Donostia… Getting to the start : After Irun, in Spain, follow the A8 motorway and exit at Rentería (number 3). Straight ahead, join the Madrid-Irun ‘carretera’ GI636 towards Lezo then on the right the Avenida de Jaizkibel which bypasses Lezo on the right (GI3440). Next, turn left towards Pasai-Donibane. The car park is at the entrance of Pasaia, on the right side of the harbour. For your return : Local network bus and train, or taxi from Pasaïa to Hondarribia. From the right-hand side of Pasaia harbour (town hall), rising footpath, then go straight on a wider path. Reach catch the little boat (below the restaurant Casa Mirones) an explanatory sign for the Basque coast, and a junction acting as a shuttle to the left-hand bank of the harbour of paths: take the right-hand path down towards Donostia and the Centro Kultural Maritimo (5’ for the crossing and (1h45; 5.1km) on a footpath now signposted in white and €0.6 per person). When you arrive on the quay, follow a red and green and red… on the balcony above the water. little tarmac road to the right that extends into a concrete When the footpath goes through a large bend to the left, path (12’, 0.9km).
    [Show full text]
  • Basque Mythology
    Center for Basque Studies Basque Classics Series, No. 3 Selected Writings of José Miguel de Barandiarán: Basque Prehistory and Ethnography Compiled and with an Introduction by Jesús Altuna Translated by Frederick H. Fornoff, Linda White, and Carys Evans-Corrales Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada This book was published with generous financial support obtained by the Association of Friends of the Center for Basque Studies from the Provincial Government of Bizkaia. Basque Classics Series, No. Series Editors: William A. Douglass, Gregorio Monreal, and Pello Salaburu Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada 89557 http://basque.unr.edu Copyright © by the Center for Basque Studies All rights reserved. Printed in the United States of America. Cover and series design © by Jose Luis Agote. Cover illustration: Josetxo Marin Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Barandiarán, José Miguel de. [Selections. English. ] Selected writings of Jose Miguel de Barandiaran : Basque prehistory and ethnography / compiled and with an introduction by Jesus Altuna ; transla- tion by Frederick H. Fornoff, Linda White, and Carys Evans-Corrales. p. cm. -- (Basque classics series / Center for Basque Studies ; no. ) Summary: “Extracts from works by Basque ethnographer Barandiaran on Basque prehistory, mythology, magical beliefs, rural life, gender roles, and life events such as birth, marriage, and death, gleaned from interviews and excavations conducted in the rural Basque Country in the early to mid-twentieth century. Introduction includes biographical information on Barandiaran”--Provided by publisher. Includes bibliographical references and index. ISBN ---- (pbk.) -- ISBN ---- (hardcover) . Basques--Folklore. Mythology, Basque. Basques--Social life and cus- toms.
    [Show full text]
  • The Basques and Announcement of a Publication
    Center for Basque Studies Basque Classics Series, No. 9 Selected Basque Writings: The Basques and Announcement of a Publication Wilhelm von Humboldt With an Introduction by Iñaki Zabaleta Gorrotxategi Translated by Andreas Corcoran Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada This book was published with generous financial support obtained by the Association of Friends of the Center for Basque Studies from the Provincial Government of Bizkaia. Basque Classics Series, No. 9 Series Editors: William A. Douglass, Gregorio Monreal, and Pello Salaburu Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada 89557 http://basque.unr.edu Copyright © 2013 by the Center for Basque Studies All rights reserved. Printed in the United States of America Cover and series design © 2013 by Jose Luis Agote Cover painting: “Aurresku ante la Iglesia” [Aurresku in front of Church] by José Arrúe. © Bilboko Arte Ederren Museoa–Museo de Bellas Artes de Bilbao. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Humboldt, Wilhelm, Freiherr von, 1767-1835. Selected basque writings : the Basques and announcement of a publication / Willhelm von Humboldt with an Introduction by Inaki Zabaleta Gorrotxategi ; translated by Andreas Corcoran. pages cm. -- (Basque classics series, no. 9) Includes bibliographical references and index. Summary: “Classic texts on the Basque people and language by the German man of letters Wilhelm von Humboldt with a new scholarly introduction to his Basque works”-- Provided by publisher. ISBN 978-1-935709-44-2 (pbk.) -- ISBN 978-1-935709-45-9 (cloth) 1. Basques--History. 2. Basques--Social life and customs. 3. Basque language I. Title. GN549.B3H85 2013 305.899’92--dc23 2013036442 Contents Note on Basque Orthography .....................................
    [Show full text]
  • THE BASQUE COUNTRY a Varied and San Sebastián Seductive Region
    1 Bilbao San Sebastián Vitoria-Gasteiz All of the TOP experiences detailed in TOP in this catalogue are subject to change and EXPE may be updated. Therefore, we advise you RIEN to check the website for the most up to date CE prices before you book your trip. www.basquecountrytourism.net 22 14 32 40 City break getaways 6 6 Bilbao 14 San Sebastián 22 Vitoria-Gasteiz 32 Gastronomy 40 Wine Tourism 44 50 44 The Basque Coast 50 Active Nature 56 Culture 60 Unmissable experiences 56 62 Practical information Bilbao San Sebastián Vitoria- Gasteiz 4 THE BASQUE COUNTRY a varied and San Sebastián seductive region You are about to embark on an adventure If you explore the history of the figures with many attractions: a varied landscape, who have marked the personality of these a mild climate, ancient culture, renowned communities, you will discover how their gastronomy... These are the nuances maritime, industrial and agricultural that make the Basque Country a tourist character, always diverse and enterprising, destination you will be delighted to has been bred. discover. And if you find the coastal and inland Two colours will accompany you on your villages interesting, you will be fascinated journey through the Basque Country: the by the three capitals. Bilbao will surprise green of the mountains and valleys, and you with its transformation from the blue of the sea. an industrial city to an avant garde metropolis, that brings together the You will discover that the Basque people world's best architects. San Sebastián, maintain strong links with the natural exquisite and unique, will seduce you with resources of the land and the sea.
    [Show full text]
  • LIG 99 Acantilados Estructurales De Pasaia-Donostia
    INVENTARIO LUGARES DE INTERÉS GEOLÓGICO EN LA COMUNIDAD AUTÓNOMA DEL PAÍS VASCO LIG 99 Acantilados estructurales de Pasaia-Donostia Panorámica de los acantilados de Jaizkibel. Localización • Coordenadas geográficas: Lat.: 43º 20’ 9‘’ N Long.: 1º 55’ 6’’ W • Coordenadas UTM: X: 587.685,42 m Y: 4.798.677,85 m Acceso Se puede acceder desde distinto puntos. Es posible obtener muy buenas vistas del LIG desde ambos lados del puerto, siguiendo los caminos que parten de Pasai Donibane has- ta el faro o la punta de Arandoaundia, o el que sale de Pasai San Pedro y llega hasta el Faro de Plata. También se puede acceder para tener una vista más panorámica a la parte alta, desde la carretera que sube hacia Jaizkibel y tras pasar el caserío de Txartxikun, después de una pronunciada curva coger la primera o la segunda pista que salen a la izquierda y que se aproximan al acantilado. INGURUMEN ETA LURRALDE DEPARTAMENTO DE MEDIO AMBIENTE POLITIKA SAILA Y POLÍTICA TERRITORIAL LIG 99 – ACANTILADOS ESTRUCTURALES DE PASAIA-DONOSTIA Detalle del control del buzamiento sobre la morfología de los acantilados de Jaizkibel. Breve descripción del LIG Desde la desembocadura del Bidasoa hasta Zumaia, se extiende una gran estructura mo- noclinal, dentro de la cual se localiza como su mejor ejemplo la alineación Jaizkibel-Ulia. Es un relieve estructural formado por las areniscas del flysch eoceno dispuestas en un relieve en cuesta; su dorso forma el acantilado costero y el frente da lugar a una vertiente muy abrupta que forma el margen septentrional del corredor Irun-Donostia.
    [Show full text]