Catálogo 2009
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
EQUIPO CINES DEL SUR EL LEGADO ANDALUSÍ 6 Presentación_Welcome Director_José Sánchez-Montes Director_Jerónimo Páez López 10 Jurado 2009_Jury 2009 Relaciones institucionales_Enrique Moratalla Coordinadora general_Inmaculada López Coordinadora general_María Vázquez Medina Relaciones institucionales, internacionales y protocolo_Juan Manuel Cid Publicaciones_Inmaculada Cortés Coordinador de programadores_Moisés Salama Benarroch 16 PROGRAMACIÓN Programming Directores de programación_Alberto Elena, Casimiro Torreiro Comunicación_Julia Saiz-Pardo Asesores de programación_María Luisa Ortega, Esteve Riambau Administración_Ana Ruiz Valera, Pilar López López, Inmaculada Pretel 18 Secciones Oficial e Itinerarios_Official and Itineraries Sections Gerencia_Elisabet Rus 22 Sesión Inaugural_Opening Session Auxiliar administración_Elisabet Rojas 24 Sesión de Clausura_Ending Session Producción_Daniel Fortanet COMITÉ INSTITUCIONAL Auxiliar de producción_Clara Ruiz Molina, Milagros Muñoz 26 Sección Oficial_Official Section Comunicación, difusión y prensa _Helena García Consejería de Cultura de la Junta de Andalucía ÍNDICE Jefa de prensa_Paula Gómez de la Fuente Diputación de Granada 56 Itinerarios_Itineraries Auxiliares comunicación y prensa_Amanda Salgado, María García Ruiz, Pilar Monsell Ayuntamiento de Granada 74 Retrospectivas_Retrospectives Captación patrocinios y márketing_José Ángel Martínez Patronato de la Alhambra y el Generalife Universidad de Granada Publicaciones_Carlos Martín 76 Souleymane Cissé Catálogo, revista y diario_Laura Montero Plata 88 Intrusos en el paraíso. La Revolución cubana vista por los cineastas extranjeros (1959-1969)_ Auxiliar catálogo_Gerardo Gómez Puerto Producción de contenidos_María Vázquez Medina Outsiders in Paradise. The Cuban Revolution through the eyes of foreign filmmakers Gestión de películas y material promocional_Violeta Tudela Gago 120 Pantalla Abierta_Open Screen Relaciones con la industria_Nina Frese Auxiliar relaciones con la industria_Samuel Falik 126 Andaluces y el Sur_Andalusians and the South Relaciones Públicas_Magdalena Lorente 128 Sección Mediterráneos_Mediterranean Section Invitados_Enrique Novi Auxiliares invitados_Marichu Sanz de Galdeano, Lorena Macías, Omeima Sheikh-Eldin 138 Premio Netpac_Netpac Prize Asesor Consejería de Cultura_Benito Herrera 140 Sesiones Especiales_Special Sessions Protocolo_María José Gómez Textos_Alberto Elena, Casimiro Torreiro, Chema González, Laura Montero, Talleres_Clarissa Couassi Zhang Yuan, José Luis Chacón, José Sánchez-Montes, Carlos Martín, Nina Frese, 142 World Cinema Foundation / Cineteca di Bologna Web_Pablo Pérez Carmen Martínez, Gerardo Gómez, 150 TransCine Coordinador de traducción e interpretación_Pedro Jesús Castillo Traducción_Pedro Jesús Castillo, Alexis Weninger, José María Conde Benítez, Agradecimientos_Abbas Kiarostami, Rima Shermohammadi, Nimmi Harasgama, 156 Nollywood Joshua Kline, Tom Lardner, Pamela J. Lalonde, Julie Boéri, Catherine Murray Jorge Ruffinelli, Geoff Andrew, José María Prado, Catherine Gautier, Marga Lobo, 162 Conversaciones con…_Conversations with… Imagen del cartel_Ángel Lozano José Antonio Hurtado, Jaime Pena, Marco Dalla Gassa, Jonathan Haynes, Diseño del premio_Luis Jarillo Fernando González, Luis Miranda, Antonio Weinrichter, Gema Martín Muñoz, 164 Iniciativas por El Sur_Initiatives For The South Cabecera_LZ Producciones Nuria Medina, Juan Guardiola, Maria Coletti, Leonardo De Fransceschi, Comisario exposición Lamelas_Chema González Juan Antonio García Borrero, Vicente Sánchez Biosca, Vicente J. Benet, Arturo Lozano, Comisario exposición La imagen transparente de China _Daniel Fortanet Pablo Piedras, Javier Herrera, Juan Mariné, Nicolás Flores, Lola Calviño, 166 PUBLICACIONES Publications Julio García Espinosa, Iván Giroud, Tanya Valette, Manuel Martínez Carril, Comisario exposición Espacios abandonados_Daniel Fortanet Leonardo García Tsao, Joaquín Cánovas, Escuela Internacional de Protocolo Granada, TransCine_José Luis Chacón María Zumárraga, Catalina González, Benito Herrera, Aruna Vasudev, Lucy Vírgen, Voluntarios_José Ángel Martínez, Ignacio Garrido, Lupe Pérez Cuesta, Jaime de Mena 170 ACTIVIDADES PARALELAS Parallel activities Elena Vilardell, Martha Orozco, Nazaret García, Ramón Blecua, Aviva Silver, Luis Cueto, Programador informático_Santiago Bermejo Jesús Fernández, Daniel Ortiz, Neil F. Doherty, María Elena Cazorla, Fernando Viota, 172 AulaSur Fotógrafo_Blas López Fajardo Javier Alvarez, Pablo Ruiz, Rafael Ruiz, Margarita Alexandre, Alfredo Melgar, Jefe técnico de proyecciones_José Antonio Caballero Soler Fausto Canel, Daniel Matthews, Kevin, Viridiana Huerta, Lydia Remington, 174 La imagen transparente de China_Transparent Image of China Equipo técnico de proyecciones_José Antonio Caballero Martín, José Domingo Raya, Waddah Khanfar, Abbas Arnaout, Montaser Marai, Ahmed Mahfouz Nouh, Taysir Alony, 180 Espacios abandonados_Abandoned Spaces Carlos Montes, Raúl Morales Dima Al Joundi, María Escudero, Enrique Ojeda Vila, Pere Roca, Rut Gómez Sobrino, Diseño_Catálogo > Ángel Lozano, Juan Gómez, Pauline Lozano, Juan González, Menene Gras, Ana Navarro, Pablo Suárez, Joaquín Rivas, Carlos Rosado, 182 David Lamelas. En Lugar de Cine_David Lamelas. In Place of Cinema José Alberto Rodríguez Antonio Ramírez, Cristina Álvarez, Enrique Gámez, Fernando Bueno Viota, 192 Talleres En_Escena_En_Escena Workshop Subtítulos_Sublimage, Marta Lima, Manuel Soubiès, Nouchine Mote Bassem Gema Pizarro, Diego Oliva, Jesús Lens, Juan Castilla, Mohsen Makhmalbaf, Diseño Web_Catálogo Kim Dong-ho, Amal Ramsis, José María Fons Guardiola, Mohamad Malas, 200 Actividades Profesionales_Activities for Professionals Programa educativo AulaSur_Carmen Martínez, Reyes González, Jan Hendrik Pablo Juliá, Omar González, Luciano Castillo, Jorge Sánchez Sosa, Flavio Florencio, Gestión copias_Cayco K. R. Mohanan, V. K. Joseph, Bina Paul, Soheir Abdel Kader, Claudio Utrera, Depósito Legal_CA 352-2009 Claudi Niubó, Something Weird Video, DFI (Instituto de Cine danés) 204 REGLAMENTO CINES DEL SUR 2008 regulations cines del sur 2008 6 7 del Sur ofrece en su tercera edición, compuestas por el have now been restored. Two large film retrospectives PRE PRE PRESENTACIÓN WELCOME homenaje a la figura del cineasta maliense Souleyma- will be offered by Cines del Sur this year: a tribute to ne Cissé y la revisión cinéfila de la Revolución cuba- the Malian filmmaker Souleymane Cissé and a col- na realizada por directores extranjeros, con nombres lection of films about the Cuban Revolution as seen como Andy Warhol o Alfred Hitchcock. through the eyes of foreign filmmakers, including such ROSA TORRES Consejera de Cultura de la junta de andaluCía El audiovisual es un sector clave dentro de las indus- names as Andy Warhol and Alfred Hitchcock. trias culturales y éstas, a su vez, están íntimamente The audiovisual sector is of key importance in cultural relacionadas con el progreso socioeconómico de industries and these, in turn, are intimately related to ranada se convierte un año más en vehículo de ranada is once again poised to become a plat- nuestras sociedades y con la preservación de nues- the socio-economic progress of our society and to the las cinematografías del Sur. A través de múl- form for the cinemas of the South. Through tra identidad colectiva, o lo que es lo mismo, con la preservation of our collective identity, or, putting it a G tiples espejos se busca la imagen concreta, la G myriad mirrors, Cines del Sur seeks to show prosperidad y la diversidad cultural. A través de esta different way, with prosperity and cultural diversity. belleza de cada lugar, los misterios de cada historia, a true and beautiful image of each place, the mystery atractiva programación, Cines del Sur quiere reivindi- With such an appealing programme, Cines del Sur en- la musicalidad de las distintas latitudes, los dramas found in all stories, the musicality of other latitudes, car el valor de esa diversidad y lograr que otras cine- deavours to show us the value of this diversity and to de otros mundos que, a veces lo olvidamos, están en the dramas of different worlds, all of which, although matografías existan para nosotros, que nos resulten make other cinematographies known to us, to make éste. Cines del Sur reúne un conjunto heterogéneo we sometimes forget it, exist in this world. The Festi- cada vez menos desconocidas. them less and less foreign to us. compuesto por multitud de singularidades. Todas dia- val brings together a heterogeneous whole comprised logan entre sí y nos invitan a la reflexión, al encuentro of a multitude of singularities. They dialogue with one y al disfrute de una variopinta hermosura. other and invite us to reflect on, to discover and to La tercera edición de este Festival invita a los cinéfi- enjoy a diverse and multicolour beauty. los y a los espectadores en general a descubrir nue- The Festival, now in its third year, invites film fans and vos parajes y talentos desconocidos en nuestro país. viewers of all types to discover new places and new tal- Desde la Consejería de Cultura, promovemos un año ents largely unknown in Spain. Here at the Ministry of más este proyecto con el objetivo de hacer de Granada Culture of the Government of Andalusia, we are proud un lugar en el que los cines meridionales encuentren to lend our support to this project again this year, to su espacio, apostamos por un certamen en el que la help make Granada a city where southern cinemas imagen del otro adquiera protagonismo y enriquezca find a place for themselves, to promote