Festival sta omogočila

16. FESTIVAL SLOVENSKEGA FILMA lovenian Film lovenian FESTIVAL DEL CINEMA SLOVENO s AVDITORIJ, PORTOROŽ/PORTOROSE 11.—15.9. 2013 WWW.FSF.SI Festival o F Festival th partnerji 16 ilma

generalni tehnični partner pokrovitelji nagrad generalni medijski partner

medijski pokrovitelji 16. Festival slovenskega F slovenskega 16. Festival pokrovitelji

katalog_FSF_2013_ovitek.indd 1 27.8.2013 1:55:31 16. Festival slovenskega Filma/16th Festival oF slovenian Film Urednica/Editor: Alenka Ropret Uredniški odbor/Editorial Board: Igor Prassel, Alenka Ropret Oblikovanje/Design: Maja Rebov Prevod in lektoriranje/Translation and Proofreading: Maja Ropret Tisk/Print: Collegium Graphicum 16. Festival slovenskega filma th Slovenski filmski center, 2013 16 Festival of Slovenian Film

katalog_FSF_2013_ovitek.indd 2 27.8.2013 1:55:31 Kazalo Contents

Uvodnik NETEKMOVALNI PROGRAM Foreword PANORAMA PROGRAMME 4 Uroš Grilc: Nova doba slovenskega filma/A New Age for Slovenian Film 81 Celovečerni in srednjemetražni filmi/Feature and Medium-Length Films 6 Jožko Rutar: Čas žetve/Season of the Harvest 98 Kratki filmi/Short Films 8 Igor Prassel: Leto slovenskega filma/A Year of Slovenian Film 107 Študijski kratki filmi/Student Short Films

Nagrada Metoda Badjure za življenjsko filmskega ustvarjalca 2013 SPREMLJEVALNI PROGRAM The Metod Badjura Lifetime Achievement Award 2013 ADDITIONAL PROGRAMME 10 115 Program otroških in mladinskih filmov za šole/Children and Youth Films for Schools 122 Posebna projekcija/Special Screening Strokovna žirija 16. Festivala slovenskega filma 127 Retrospektiva kratkih filmov Karpa Godine/Karpo Godina Short Films Retrospective Jury of the 16th Festival of Slovenian Film 132 Strokovni program/Programme for Professionals 14 Hrvoje Hribar 15 Olmo Omerzu INDEKS 16 Hanna A.W. Slak INDEX 137 Indeks filmov/Index of Films 17 Predstavitev nagrad 139 Indeks režiserjev/Index of Directors Awards Presentation 140 Indeks producentov/Index of Producers

TEKMOVALNI PROGRAM 142 O FESTIVALU COMPETITION PROGRAMME THE FESTIVAL 19 Celovečerni in srednjemetražni filmi/Feature and Medium-Length Films 54 Kratki filmi/Short Films 70 Študijski kratki filmi/Student Short Films Nova doba slovenskega filma A New Age for Slovenian Film

Spoštovane gledalke, dragi gledalci, Dear Film Viewers, filmske kulture. Del tega razvoja je tudi obeleževanje tinuous and thorough development of film culture. It Letošnji pregled v okviru 16. Festivala slovenskega This year's yield at the 16th Festival of Slovenian film vseh pomembnih mejnikov slovenskega filma, zato si is part of this development to celebrate all the major filma govori o bogati slovenski avdiovizualni produkciji, indicates an extensive film and audio-visual production, te nove dobe ni mogoče predstavljati brez refleksije in landmarks of Slovenian film, which is why the new in to kljub časom, ki filmskim in umetniškim ustvar- and this is despite the times that do not particularly pripoznanja v obliki vsakoletnega Festivala slovenskega age could not be imagined not to include the reflexion jalcem nasploh niso najbolj naklonjeni. Če letošnji favour filmmakers and artists in general. Looking at filma. Čaka nas veliko dela in pri popravnem izpitu and recognition contained in the annual Festival of festival pogledamo skozi prizmo številk, lahko ugoto- the current festival through numbers, it can be estab- slovenske kulturne politike iz filma štejejo le najvišje Slovenian Film. We have much work ahead and when it vimo, da je bilo leto bolj posvečeno fikciji kot resnično- lished that the year has been dedicated to fiction more ocene. V festivalskem žargonu - šteje le vesna. comes to retaking the exam in Slovenian cultural policy sti – razmerje med dokumentarnimi in igranimi filmi se than reality – the ratio of documentary to feature films for the area of film, only the highest marks count. namreč nagiba v prid slednjim, kar daje slutiti, da se je favours the latter, which could lead to assumptions dr. Uroš Grilc Speaking in the festival jargon – only the Vesna counts. Oscar Wilde, ko je zatrdil, da življenje imitira umetnost that Oscar Wilde, claiming that life imitated art and not Minister za kulturo in ne obratno, morda vendarle zmotil. vice-versa, might have been wrong after all. Dr Uroš Grilc Film ima med vsemi umetnostmi eno izmed bolj Of all art genres, film is one with most demanding Minister of Culture zahtevnih in reflektiranih občinstev. Pri tem imajo kar and ruminating audiences. The merit for this is mostly največ zaslug sami filmski ustvarjalci, ki vzgajajo kriti- that of filmmakers themselves, fostering a critical view čen pogled tako, da s svojimi izdelki nenehno dvigujejo by constantly raising our expectations with their works. prečko naših pričakovanj. Vzajemnost teh pričakovanj In the very heart of things, the reciprocity of such in njihovega preseganja je v osrčju gonilo kvalitetnega expectations and their overachievement is the driving filmskega ustvarjanja. Pomembnosti vloge občinstva force of quality filmmaking. At the Ministry, we are also pa se zavedamo tudi na ministrstvu. Z Nacionalnim aware of the audience’s key role. With the National programom za kulturo 2014-2017 se namreč proble- Programme for Culture 2004–2017, we have thus matike slovenskega filma in avdiovizualne dejavnosti tackled the issue of Slovenian film and audio-visual lotevamo skozi optiko, ki nam na tem in še katerem area from the perspective that might not have been drugem kulturnem področju doslej morda ni bila naj- very customary in the past, neither in this area nor in bolj domača. Motrimo jo predvsem skozi oči gledalca, any other field of culture. We have mainly approached zato pogosto govorimo ravno o dostopnosti filmske it through the eyes of the viewer, which is why we often produkcije, vendar pa tudi nič manj o njeni kvaliteti, talk about the accessibility of film production; its qual- vrhunskosti. Zavedamo se, da so za to potrebni kar ity and excellence, however, are no less important. najbolj optimalni pogoji filmskega ustvarjanja, o teh We are aware that this calls for optimal conditions for pa lahko govorimo le, ko dobro delujejo vsi členi kine- filmmaking, which are only feasible when the complete matografske verige. Naši ukrepi na filmskem področju chain of film production is in full operation. Our meas- enakomerno posvečajo pozornost tem členom, zato ures for the area of film focus equally on all the links zasledujemo zelo raznolike cilje, vse od povečanja gle- of the chain, which is why our aims are quite diverse, danosti kakovostnih kinematografskih del, večjega trga ranging from an increase in the ratings for quality films, za kinematografska in avdiovizualna dela, boljše izrabe an increase of the market for cinema and audio-visual digitalnih tehnologij pa vse do ustrezne prisotnosti in works, a better use of digital technologies, as well as umeščenosti filmske vzgoje in izobraževanja v osnovnih sufficient presence and position of film education in in srednjih šolah. primary and secondary schools. Naša rdeča nit izkazuje precej neskromne ambicije, Speaking of a new age for Slovenian film, our main saj govorimo o novi dobi slovenskega filma, ki pa aspirations are indeed not based on very modest je mogoča le s kontinuiranim in celovitim razvojem efforts, when this can only be achieved through a con-

4 Uvodnik Foreword Uvodnik Foreword 5 Čas žetve Season of the Harvest

Nekatere ekonomske teorije govorijo, da če želiš biti Some economic theories predict that to be successful, nalnega programa za kulturo na filmskem področju, v Culture has listened to the desires and reasonings uspešen, moraš stalno vlagati in ustvarjati ter spodbu- one has to invest and create continuously, as well as pripravi so spremembe krovnega zakona. Če se bodo of film professionals and the SFC. An ambitious draft jati pogoje za rast. Varčevanje in pametno gospodar- foster the growth conditions. Naturally, being economi- udejanjile tudi denarne spodbude za tuje produkcije, National Programme for Culture for the area of film has jenje sta seveda nujna, a ne za vsako ceno, temveč v cal and a good manager is a must, but not at any cost; to pomeni, da obračamo ladjo v pravo smer. Vse to been devised, and changes to the framework act are okviru zmožnosti. Ko sem pred dobrima dvema letoma it is better to do so within one’s means. When just seveda zahteva ogromno energije, predanosti, časa ter being developed. If monetary support for foreign pro- prevzel vodenje Slovenskega filmskega centra (SFC), over two years ago I assumed the headship of the seveda kreativnosti. ductions should also be implemented, then our boat smo se skupaj s strokovnimi programskimi komisijami Slovenian Film Centre (SFC), expert commissions and Ob tej priložnosti bi se želel zahvaliti za sodelovanje is being turned in the right direction. All this, however, in sodelavci odločili za ambiciozen filmski program. colleagues joined me in opting for an ambitious film in podporo tako sodelavcem na Filmskem centru, requires a great deal of energy, commitment, time, and, In ker v filmu traja normalni cikel od potrditve projekta programme. As it is in cinema where a normal cycle članom sveta in strokovnim programskim komisijam, of course, creativity. do njegovega dokončanja do dve leti, bomo letos from project confirmation to its completion takes up to kot tudi vsem filmarkam in filmarjem, ki nas s svojimi On this occasion, I wish to thank my colleagues upravičeno “želi” sadove odločitev izpred dveh let. two years, this is the year when we shall “reap” what pobudami, filmi in projekti navdihujejo in spodbujajo k at the Film Centre, council members and expert pro- Žal pa v lanskem letu zaradi korenitih rezov nismo we sowed two years ago. predanemu in še boljšemu delu v prihodnosti. gramme commissions for their cooperation and sup- mogli slediti že postavljenim visokim ciljem. Količinski However, last year we were sadly unable to pursue port, as well as all the filmmakers for their initiatives, rezultat, ki ni obetaven, bo viden šele prihodnje leto. our previously set high aims due to radical cuts. The Jožko Rutar films and projects that inspire us and encourage us to Že sam pogled na urnik in program festivala kaže consequences as regards quantities are not promising, Direktor Slovenskega filmskega centra strive for even greater commitment and efforts in the na kvalitetni in količinski preskok produkcije. Potrjuje but they shall only be clear next year. future. se dejstvo, da kriza ustvarjalnosti ne ubija, temveč jo Just a glance at the festival schedule and pro- spodbuja. gramme indicates a leap in production, both in terms Jožko Rutar Pogled na letošnje velike festivalske premiere nam of quality and quantity. This is to confirm the fact that Director of Slovenian Film Centre pove, da smo bili s filmi, kjer je tudi slovenski vložek, rather than killing creativity, a crisis promotes it. If we prisotni na festivalih v Berlinu, Benetkah, Sundanceu, consider all the major festival premieres this year, it Karlovih Varih in Annecyju. Ob stalni prisotnosti na is clear that films made with Slovenian input were pre- filmskih tržnicah v Berlinu in Cannesu to pomeni, da sent at festivals in Berlin, Venice, Sundance, Karlovy je slovenska kinematografija prisotna na vseh večjih Vary and Annecy. Add to this continual presence of mednarodnih filmskih dogodkih. Slovenian cinema at film markets in Berlin and Cannes, Nekateri naslovi, ki se predstavljajo na letošnjem we have proof that Slovenian cinema regularly attends festivalu, pa obetajo tudi vročo kinematografsko jesen. all major international film events. Verjamem, da se skupaj z zvestim občinstvom vsi vese- Some titles presented at the current festival also limo novih premier. promise a hot autumn in cinemas. I believe it is not Še posebej nas veseli, da smo pet pred dvanajsto only us but also loyal audiences who are looking for- stopili tudi na vlak digitalizacije slovenskih art kinema- ward to new premiere screenings. tografov in da je v investicijskem ciklu trenutno več kot It is particularly satisfying that we have boarded the deset dvoran. Tudi s tem bomo širili krog občinstva, train of digitalising Slovenian art cinemas just minutes kakor tudi z iz leta v leto večjim naborom kulturno-vzgoj- before midnight, with more than 10 cinemas currently nih projektov s področja filma in avdiovizualne kulture. being included in the investment cycle. Together with Kajti mladi gledalci so filmsko občinstvo prihod- a growing number of cultural educational projects from nosti. fields of film and audio-visual culture, this too will help Z upanjem me navdaja, da je ekipa na Ministrstvu expand our audiences. Because young audiences are za kulturo prisluhnila željam in utemeljitvam filmske the film audiences of the future. stroke in SFC. Oblikovan je ambiciozen osnutek Nacio- It fills me with hope to know that the Ministry of

6 Uvodnik Foreword Uvodnik Foreword 7 Leto slovenskega filma A Year of Slovenian Film

Leto 2013 je nedvomno leto slovenskega filma. Febru- 2013 is, without a doubt, a year of Slovenian film. In Media Desk Slovenija pripravili tudi ambiciozen stro- film screenings, we have put together, in collaboration arja je s prvim javnim odzivom na imenovanje novega February, their first public response to the appointment kovni del, namenjen profesionalcem – izpostavljam in with Media Desk Slovenija, an ambitious events pro- direktorja FS Viba film začela delovati Filmska inicia- of the new director of the Viba Film studio marked the vas še posebno vabim na predstavitev modelov finan- gramme for professionals. Let me take the opportunity tiva ZASLOFILM. Aprila je Filmska iniciativa novemu start of the ZASLOFILM Film Initiative. In April, the Film ciranja češkega filmskega fonda ter na okroglo mizo o and bring to attention, and invite you all to the presen- ministru za kulturo predala dokument z naslovom Initiative presented ’s new culture minister filmskih festivalih v regiji. tation of Czech film funds’ financing models, and the »Smernice razvoja slovenske kinematografije«, junija with the document entitled “Guidelines for the develop- Na koncu se zahvaljujem vsem partnerjem in pokro- discussion about film festivals in the region. pa še pripombe na filmski del Nacionalnega programa ment of Slovenian cinema”, and in June with their com- viteljem, brez katerih festivala ne bi mogli izpeljati tako, To conclude, I would like to thank all our partners za kulturo 2014–2017. V tem trenutku se piše nova ments on the film section of the National Programme kot smo si ga zamislili. Naj se pridružim tudi čestit- and sponsors, without whom the festival would not zakonodaja in v Portorožu bomo v času festivala že for Culture 2004–2017. New legislation is being drawn kam Karpu Godini, letošnjemu prejemniku Badjurove have been what it is. Let me also join in congratulating poznali osnutke sistemskih smernic razvoja slovenske up as we speak, and draft systemic guidelines for the nagrade za življenjsko delo na filmskem področju, in Karpo Godina, this year’s winner of the Metod Badjura kinematografije. development of Slovenian cinema will have been made vas povabim, da si v Avditoriju ogledate razstavo o Lifetime Achievement Award, and invite you all to the Prav zgoraj našteto predstavlja glavni razlog, da sem public by the time the festival starts in Portorož. njegovem življenju in delu. Auditorium to see an exhibition about his life and work. se z ekipo zagnanih sodelavk in sodelavcev odzval All of the above is the main reason why a team Ob letu, posvečenem Silvanu Furlanu, 16. izvedbo In the year of Silvan Furlan, I dedicate the 16th edi- povabilu direktorja Slovenskega filmskega centra in of passionate colleagues and I responded to the Festivala slovenskega filma posvečam spominu na tion of the Festival of Slovenian Film to the memory of sprejel nalogo organizacije 16. Festivala slovenskega invitation of the director of the Slovenian Film Centre cinefila, mentorja in prijatelja, ki je s svojim gorečim this cinefile, mentor, and friend, whose passionate and filma. Glavni cilj, ki smo si ga zadali ob sprejemu te and took on the job of organising the 16th Festival of in požrtvovalnim delovanjem v slovenski filmski kulturi selfless engagement left a lasting mark in the Slove- odgovorne rabote, je bil, da festival ustvarjamo za film- Slovenian Film. The main goal we set when assuming pustil neizbrisljiv pečat. nian cinema. ske ustvarjalce in skupaj z njimi, da tako omogočimo this responsible toil was to make a festival for and prostor za refleksijo in dialog, za strokovna predavanja with filmmakers, providing space for deliberation and Igor Prassel Igor Prassel in kvalitetno zabavo, in če nam pri tem še uspe promo- dialogue, lectures for professionals, and good fun, and vodja 16. Festivala slovenskega filma Director of the 16th Festival of Slovenian Film virati kvalitetne slovenske filme, smo napravili dovolj. if we can also promote good Slovenian films, we will Naša vizija niso rdeče preproge in VIP zabave, temveč have done enough. Our vision does not include red spoštovanje drznega filmskega ustvarjanja, filmska carpet and VIP parties; it is about our respect for dar- vzgoja in sproščena gastronomsko-enološka izkušnja ing filmmaking, about film education, and about local lokalnega prostora. In ker že omenjamo prostor, v Istri gastronomic & enological delights. And speaking of je običaj ali kot mu pravijo Istrani »užanca«, da se obi- local, one of the traditions (or “užanca”, as the locals skovalca obvezno postreže z vinom, kruhom, oljčnim say) in is to welcome a visitor by serving wine, oljem, pršutom in se mu na koncu zagode in zapoje bread, olive oil, and prosciutto, and topping this off by kakšno domačo, zato se bomo tega držali tudi mi, s playing and singing a tune. So this is what we will do, ciljem, da bi vam omogočili čim bolj ugodno spremlja- with the aim of creating the best possible environment nje izjemno kvalitetne dveletne produkcije slovenskih for you to enjoy the first-rate films created by Slovenian filmskih ustvarjalk in ustvarjalcev. filmmakers over the past two years. Na letošnji festival se je prijavilo neverjetnih 136 This year’s festival received an incredible total filmov in med njimi smo jih v skupinskem procesu of 136 films, of which 42 were selected in a collec- selekcije 42 izbrali v tekmovalne programe in 21 v tive selection process for competition programmes netekmovalni program. V spremljevalnem filmskem and 21 for the Panorama programme. The additional programu predstavljamo še tri programe otroških in programme features three children and youth film pro- mladinskih filmov, retrospektivo letošnjega Badjurovega grammes, a retrospective of the winner of this year’s nagrajenca in dva filma ob stoletnici rojstva Františka Metod Badjura Award, and two films to celebrate the Čapa. Ob filmskem programu smo v sodelovanju z 100th birth anniversary of František Čap. In addition to

8 Uvodnik Foreword Uvodnik Foreword 9 Karpo Godina: Prejemnik nagrade Metoda Badjure za življenjsko delo filmskega ustvarjalca Recipient of Metod Badjura Lifetime Achievement Award for Filmmakers

Obrazložitev komisije za izbor nagrade Jury Commentary Slovenski filmski center podeljuje nagrado Metoda The Slovenian Film Centre awards the Metod Bad- Badjure za življenjsko delo 2013 gospodu KARPU jura Lifetime Achievement Award 2013 to Mr KARPO GODINI za njegovo vsestransko filmsko ustvarjanje. Kot GODINA for his versatile creativity in film. Director, režiser, scenarist, montažer in direktor fotografije ter screenwriter, editor and director of photography, as well eden ključnih protagonistov jugoslovanskega črnega as one of the main protagonists of the “Yugoslav Black vala je močno zaznamoval ne samo slovensko, ampak Wave”, he has left a tremendous mark on film art, tudi svetovno kinematografijo. Slovenian as well as global. Karpo Godina je študiral režijo na AGRFT v Ljubljani, Karpo Godina studied film, TV radio and theatre kjer je leta 1966 diplomiral. Svojo filmsko pot je pričel direction at the Academy for Theatre, Radio, v začetku šestdesetih let 20. stoletja s serijo kratkih Film and Television, where he graduated in 1966. He eksperimentalnih filmov, med katerimi velja omeniti began working in film in early 1960s when he made Sonce, vsesplošno sonce iz leta 1967, Piknik v nedeljo a series of short experimental films, including Sun, iz leta 1967, Gratinirani možgani Pupilije Ferkverek iz Universal Sun in 1967, Picnic On Sunday in 1967, The leta 1970, Zdravi ljudje za razvedrilo iz leta 1971, O Gratinated Brain Of Pupilija Ferkeverk in 1970, Litany ljubezenskih veščinah ali film s 14441 kvadrati iz leta Of Happy People in 1971, About the Art of Love or a 1972. Film with 14441 Frames in 1972, to mention the major Leta 1968 ga je režiser Želmir Žilnik povabil k sode- ones. lovanju pri filmu Zgodnja dela (Rani radovi), kjer se je In 1968, director Želimir Žilnik invited him to par- Karpo Godina podpisal kot direktor fotografije, snema- ticipate in the making of the film Early Works (Rani lec in montažer. Leta 1969 je bil film prikazan na film- radovi), Godina assuming the roles of the director of skem festivalu v Berlinu in prejel glavno nagrado, zla- photography, cinematographer and editor. In 1969, the tega medveda. Sledila so izjemno uspešna sodelovanja film was screened at Berlin Film Festival and won the z drugimi predstavniki jugoslovanskega črnega vala, kot Golden Bear Award. This was followed by several suc- so Bato Čengić, Lordan Zafranović, Dušan Makavejev in cessful collaborations with other representatives of Živojin Pavlović, ki so Karpa Godino vpisala na zemlje- the Yugoslav Black Wave, such as Bato Čengić, Lordan vid svetovne kinematografije. Zafranović, Dušan Makavejev and Živojin Pavlović, with Leta 1980 je kot režiser, direktor fotografije, snema- the help of whom Karpo Godina appeared on the global lec in montažer posnel svoj celovečerni prvenec Splav map of cinema. meduze. Evropsko združenje direktorjev fotografije In 1980 he made his first feature film The Raft of IMAGO je ob 100-letnici filma Splav meduze uvrstilo the Medusa, working as the director, director of pho- med 100 najpomembnejših evropskih filmov. tography, cinematographer and editor. To celebrate

Nagrada Metoda Badjure za življenjsko delo filmskega ustvarjalca 2013 10 The Metod Badjura Lifetime Achievement Award 2013 11 Leta 1982 je sledil celovečerni film Rdeči boogie, 100 years of film, Imago, the European Federation of Dosedanji prejemniki nagrade Metoda Komisija za podelitev nagrade Metoda leta 1990 pa celovečerni film Umetni raj, ki je bil pred- National Cinematographers, included The Raft of the Badjure za življenjsko delo Badjure 2013 stavljen tudi na najpomembnejšem filmskem festivalu Medusa among the 100 most important European Previous Recipients of Metod Badjura The Jury presenting the 2013 Metod Badjura v Cannesu. films. Lifetime Achievement Award Award Ustvarjanje Karpa Godine je poetično navdahnjeno His debut feature film was followed by Red Boogie ter izvirno in avtorsko prepoznavno, kar je odlika naj- in 1982 and Artificial Paradise in 1990, the latter of 2012 Alenka Bartl Prevoršek Metka Dariš večjih filmskih avtorjev. Njegovi filmski protagonisti so which was also presented at the prominent Cannes 2011 Ljubo Struna Matjaž Ivanišin vedno obravnavani s tankočutnostjo in z ljubeznijo, film festival. 2010 Milan Ljubić filmi, ki jih odlikuje eksperimentalen pristop, pa s svo- The work of Karpo Godina combines poetic inspira- 2009 Mako Sajko Martin Turk, predsednik/president jimi sporočili ostajajo tudi družbeno kritični. Filmsko tion, originality and his specific touch, which is a mark 2008 Milan Ljubić Petra Vidmar poetiko Karpa Godine odlikuje prepoznaven, ironičen, of the greatest filmmakers. His leading characters are 2007 Mirjana Borčić konsistenten in brezkompromisen pristop, s katerimi je always treated with sensitivity and love, and the films 2006 Peter Zobec ustvaril svojevrsten in originalen avtorski podpis. S svo- always communicate social criticism, while also show- 2005 Jože Pogačnik jim vsestranskim ustvarjanjem je dokazal, da je celovit ing experimental approach. The poetics of Godina’s 2004 Vojko Duletič filmski avtor, ki se je uveljavil v svetovnem merilu ter films is marked by his signature ironic, consistent and 2003 Rudi Vaupotič pripomogel k vzponu najprej jugoslovanske, nato še uncompromising approach, which has developed into 2002 Jože Gale slovenske sedme umetnosti. his unique and original style. With his versatile creativ- 2001 Matjaž Klopčič Karpo Godina je več let deloval kot pedagog in pro- ity he has proven to be an all-round filmmaker. By mak- 2000 Jane Kavčič fesor na AGRFT. Svoje izkušnje in znanje je posredoval ing his presence felt globally, he contributed to the rise 1999 Boštjan Hladnik novim generacijam režiserjev in pri tem kot mentor, of Yugoslav, and later also Slovenian cinema. 1998 Rudi Omota najprej za režijo, nato za kamero, sodeloval tudi pri For a number of years, Karpo Godina served as a 1997 Berta Meglič nastajanju številnih študentskih filmov. teacher and lecturer at the Ljubljana Academy for Thea- 1996 Jože Babič Prejel je več kot 40 domačih in tujih nagrad, med tre, Radio, Film and Television. He passed his experi- 1995 Ivan Marinšek in Dušan Povh drugimi leta 1979 nagrado Prešernovega sklada ter ence and knowledge to new generations of directors, leta 2006 Prešernovo nagrado za življenjsko delo. Nje- and as a mentor, first in direction, then in cinematogra- gova dela so bila prikazana na številnih retrospektivah phy, also supervised the making of numerous student širom sveta. films. Z nagrado Metoda Badjure za življenjsko delo se slo- He has received over 40 awards at home and venska filmska stroka priklanja izjemnemu filmskemu abroad, including the Slovenian Prešeren Fund Award avtorju Karpu Godini in njegovemu delu. (1979), and Prešeren Lifetime Achievement Award (2006). His works were presented at many retrospec- tive screenings across the globe. By presenting the Metod Badjura Lifetime Achieve- ment Award to Karpo Godina, Slovenian film profes- sionals wish to bow to this extraordinary filmmaker and his works.

Nagrada Metoda Badjure za življenjsko delo filmskega ustvarjalca 2013 Nagrada Metoda Badjure za življenjsko delo filmskega ustvarjalca 2013 12 The Metod Badjura Lifetime Achievement Award 2013 The Metod Badjura Lifetime Achievement Award 2013 13 Strokovna žirija 16. Festivala slovenskega filma Jury of the 16th Festival of Slovenian Film

Hrvoje Hribar Hrvoje Hribar Olmo Omerzu Olmo Omerzu Rodil se je v Zagrebu, kjer je na Akademiji dramske Born in Zagreb, Croatia, Hrvoje Hribar graduated in Rojen leta 1984 v Ljubljani. Pri trinajstih je v produkciji Born in Ljubljana in 1984. Aged thirteen, Omerzu umetnosti diplomiral iz filmske režije. Delal je kot film directing from ADU (Academy of Dramatic Arts) RTV Slovenija posnel kratki igrani film z naslovom Almir directed his first short film called Almir (1998), which pomočnik režije, scenarist, avtor radijskih iger, kuhar in Zagreb. He has worked as a first assistant direc- (1998), ki je bil prikazan na Festivalu slovenskega filma was produced by RTV Slovenia and shown at the Festi- in esejist. V okviru svoje produkcijske hiše FIZ je pro- tor, screenwriter, radio playwright, cook and essayist. v Portorožu. Leta 2004 je bil sprejet na študij filmske val of Slovenian Film in Portoroz. In 2004 he enrolled duciral in režiral komedijo Kaj je moški brez brkov?, Through his production company FIZ, he produced režije na FAMU v Pragi, kjer je leta 2008 diplomiral s at the Prague film academy FAMU, where he graduated ki je bila najuspešnejši film po prihodku od prodanih and directed the comedy What is a Man without a srednjemetražnim igranim filmom Druhé deˇjství (Drugo in 2008 with the 45-minute film The Second Act (Druhé vstopnic leta 2006 na Hrvaškem in prikazana na več Moustache?, the highest grossing film in the Croatian dejanje). Po zaključeni prvi stopnji študija se je vpisal deˇjství). He then continued his post-graduate studies kot 30 mednarodnih filmskih festivalih. Pred tem je box office in 2006, which was shown at more than na magisterij na FAMU in ga uspešno končal s celove- and in 2011 received a master’s degree with his first napisal, režiral in produciral dva dokumentarna filma, 30 international film festivals. Prior to that, he wrote, černim filmom Prˇiliš mláda noc (Mlada noč). Film, ki je feature film A Night Too Young (Prˇilis Mláda Noc). The pa tudi svoj prvi celovečerni film Puška za uspavanje. directed and produced two documentaries, as well as posnet v češko-slovenski koprodukciji in je leta 2012 Czech-Slovenian co-production premiered in the Forum Je tudi scenarist in režiser televizijskega filma Hrvatske his first feature The Tranquilizer Gun. As a director and doživel svetovno premiero na Berlinalu (sekcija Forum), section of Berlinale 2012 and afterwards had a regular katedrale in kratkega filma Između Zaghlula i Zahariasa. a screenwriter, Hribar is also the author of the TV film po premieri pa je bil uveden v redno distribucijo v theatrical release in the Czech Republic, Germany, Prejel je več nagrad oktavijan za hrvaški film leta. Croatian Cathedrals and the short film Between Zaghlul čeških, slovaških, nemških in slovenskih kinematogra- Slovakia and Slovenia. It was invited to several major Od novembra 2010 je član izvršnega odbora združenja & Zaharias. He received several Oktavijan awards for fih. Povabljen je bil tudi na veliko pomembnih evropskih European and international festivals, and had its North FERA. Septembra 2010 je bil imenovan za direktorja Croatian film of the year. in svetovnih festivalov, ameriško premiero je doživel v American premiere in the Competition section of the Hrvaškega avdiovizualnega centra. Since November 2010, Hribar has been serving as tekmovalnem programu na Los Angeles Film Festival 2012 Los Angeles Film Festival. In February 2013, a member of the Executive Committee of FERA. In 2012. Omerzu je februarja 2013 prejel češko nagrado Omerzu won a RWE - Discovery of the Year award for September 2010 he was appointed Chief Executive of RWE – Odkritje leta, ki se podeljuje v okviru nagrad the best newcomer in the Czech Republic at the Czech the Croatian Audiovisual Centre, the main audiovisual čeških filmskih kritikov. Film Critics’ Awards. agency in Croatia. Trenutno na Češkem pripravlja celovečerec z naslovom Currently, Olmo Omerzu is working on his next feature Družinski film. Family Film.

14 Strokovna žirija Jury Strokovna žirija Jury 15 Nagrade Awards

Hanna A. W. Slak Hanna A. W. Slak NAGRADE VESNA VESNA AWARDS Rojena 1975 v Varšavi. Diplomirala iz filmske in TV Born in Warsaw, Poland, in 1975. She graduated in Letos se bodo filmi v tekmovalnem programu This year, films from the competition programme will režije na AGRFT, Ljubljana. Od leta 1997 deluje kot film and TV direction from the Academy of Theatre, potegovali za 12 nagrad vesna, ki jih najboljšim filmom compete for 12 Vesna awards, which are presented to neodvisna scenaristka, režiserka, montažerka, publi- Radio, Film and Television, Ljubljana. Since 1997, she podeljuje tričlanska mednarodna strokovna žirija. best films by a 3-member international expert jury. cistka in ustvarjalka multimedije. Živi med Ljubljano in has been an independent screenwriter, director, edi- Berlinom. tor, author and multimedia artist. She lives and works Podeljene bodo naslednje nagrade vesna: Vesna awards include: Avtorica mednarodno priznanih in nagrajenih igranih, between Ljubljana and Berlin. 1. nagrada za najboljši celovečerni film, 1. award for best feature film, dokumentarnih in animiranih filmov, med drugim igranih She has made several internationally acclaimed and 2. nagrada za najboljši kratki film, 2. award for best short film, celovečercev Slepa pega (2002) in Tea (2007) ter celo- awarded fiction, documentary and animated films, 3. nagrada za najboljšo režijo, 3. award for best direction, večernih igranih omnibusov Desperado Tonic (2001) including the feature films Blind Spot (Slepa pega; 4. nagrada za najboljši scenarij, 4. award for best screenplay, in Some Other Stories (2009). Sodeluje z berlinskimi 2002) and Teah (Tea; 2007) as well as feature omni- 5. nagrada za najboljšo glavno žensko vlogo, 5. award for best actress in a leading role, eksperimentalnimi filmarji, kot ustvarjalka multimedije buses Desperado Tonic (2001) and Some Other Stories 6. nagrada za najboljšo glavno moško vlogo, 6. award for best actor in a leading role, razstavlja v Berlinu, Parizu in Ljubljani, kot avtorica (2009). She collaborates with experimental Berlin 7. nagrada najboljšo stransko žensko vlogo, 7. award for best actress in a supporting role, videa za gledališče sodeluje s številnimi nemškimi filmmakers, as a multimedia artist she has exhibited 8. nagrada za najboljšo stransko moško vlogo, 8. award for best actor in a supporting role, gledališči. Vez z domovino ohranja tudi s pisanjem za her work in Berlin, Paris and Ljubljana, as a video 9. nagrada za najboljšo fotografijo, 9. award for best cinematography, slovenske filmske publikacije in kot tekstopiska za artist she has collaborated with several theatres in 10. nagrada za najboljšo glasbo, 10. award for best music, eksperimentalno sonorično gledališče Hanne Preuss, o Germany. Her ties with the homeland are also main- 11. nagrada za najboljšo montažo, 11. award for best editing, katerega delovanju na Japonskem je nastal tudi doku- tained through her texts for Slovenian film publications 12. nagrada za najboljši študijski film. 12. award for best student film. mentarni film SonoLog (2011). and for Hanna Preuss’ experimental sonorous theatre, Trenutno razvija projekt za slovenski celovečerni igrani which was also the subject of her documentary film Poleg teh nagrad ima strokovna žirija na voljo še The jury can also give out six additional Vesna film Rudar ter za nemški igrani film Hamam. SonoLog (2011). šest nagrad vesna, ki so podeljene le v primeru, če awards, which are only to be given out in case that Currently, she has been developing a project for the kateri izmed filmov na naslednjih področjih še posebej any of the films stands out particularly in one of the Slovenian fiction feature film Rudar, and the German izstopa: following fields: fiction feature film Hamam. 13. nagrada za najboljši dokumentarni film, 13. award for best documentary, 14. nagrada za najboljši animirani film, 14. award for best animated film, 15. nagrada za najboljšo scenografijo, 15. award for best production design, 16. nagrada za najboljšo kostumografijo, 16. award for best costume design, 17. nagrada za najboljšo animacijo, 17. award for best animation, 18. nagrada za najboljšo masko, 18. award for best make-up, 19. nagrada za najboljši ton, 19. award for best sound, 20. nagrada za najboljšo manjšinsko koprodukcijo, 20. award for best minority co-production, 21. nagrada za posebne dosežke. 21. award for special achievement.

Nagrado vesna za najboljšo manjšinsko koprodukcijo lahko prejme le koprodukcijski film z Vesna award for best minority co-production can only be presented to a co-produced film, in manjšinskim deležem slovenskih producentov, ki skupaj znaša več kot 10 %. which Slovenian co-producers represent a minority share exceeding 10%. Nagrade vesna za najboljši film (celovečerni, kratki, študijski, animirani, dokumentarni) lahko Vesna award for best film (feature, short, student, animated, documentary) can only be prejmejo le filmi iz tekmovalnega programa, ki imajo večinski producentski delež slovenskih presented to films from the competition programme, in which Slovenian producers represent producentov ali so pretežno posneti v slovenskem jeziku. a majority share or which are mostly filmed in the Slovenian language. O nagradi občinstva za najboljši film lahko glasujejo gledalci celovečernih filmov, The Audience Award for best film can be voted for by the viewers of feature films presented predstavljenih v tekmovalnem programu festivala. Nagrado občinstva za najboljši film dobi in the Festival competition programme. The Audience Award for best film goes to the producent, katerega film je dosegel najvišjo povprečno oceno, izračunano na dve decimalki. producer whose film achieves the highest average rating (based on two decimal numbers). V primeru enakega izida prejmejo nagrado vsi enako ocenjeni filmi. In case of identical results, the award is presented to all films with the same rating.

16 Strokovna žirija Jury Nagrade Awards 17 Celovečerni in srednjemetražni filmi Feature and Medium-Length Films

Celovečerni igrani film Feature Film 20 Adria Blues 22 Čefurji raus!/Chefurs Raus! 24 Dvojina/Dual OSTALE NAGRADE OTHER AWARDS 26 Gremo mi po svoje 2/Going Our Way 2 Poleg nagrad vesna bodo letos podeljene še tri Aside from Vesna Awards, three other awards will be 28 Panika/Panic nagrade, ki so jih prispevali partnerji oziroma presented at the festival, which will be contributed by 30 Razredni sovražnik/Class Enemy pokrovitelji festivala. festival partners or sponsors. 32 Zapelji me/Seduce Me

Stopova igralka oziroma igralec leta Stop Actress or Actor of the Year Koprodukcijski celovečerni igrani film Revija Stop že od začetkov filmskega festivala v From the very beginning of film festival in Portorož, Co-produced Feature Film Portorožu podeljuje priznanja za igralske dosežke. Od Stop magazine has been presenting the award for 34 Halimina pot/Halimin put/Halima’s Path leta 1991 so se kategorije spreminjale, tako je revija achievements in acting. Since 1991, categories have 36 Krogi/Krugovi/Circles Stop nekaj časa na primer hkrati podeljevala priznanja been changing and for a while, Stop Magazine was 38 Zoran, moj nečak idiot/Zoran, il mio nipote za najboljšo igralko in najboljšega igralca, obetavno presenting the complete set of awards for best actress scemo/Zoran, My Nephew the Idiot igralko ali igralca ter epizodistko ali epizodista. Na and actor, the most promising actress and actor, and letošnjem 16. FSF-ju bomo podelili priznanje za the best actress or actor in a cameo role. This year’s Celovečerni dokumentarni film najboljšo Stopovo igralko oziroma igralca leta 2013. 16th FSF will feature the Stop award for best actress or Feature Documentary Film Zmagovalka oziroma zmagovalec pa bo za nagrado actor 2013. 40 Mama Europa/Mother Europe prejel umetniško delo akademskega kiparja Boštjana The winner of the award will receive an artwork by the 42 Priletni parazit ali kdo je Marko Brecelj?/The Putriha. academy trained painter Boštjan Putrih. Elderly Parasite or Who is Marko Brecelj? 44 Projekt: rak/Project Cancer Teleking nagrada občinstva Teleking Audience Award Nagrado prejme producentka/producent filma, ki dobi The award goes to the producer of the film that Srednjemetražni dokumentarni film najvišjo oceno občinstva na 16. Festivalu slovenskega receives the highest audience score at the 16th Festival Medium-Length Documentary Film filma. of Slovenian Film. 46 Karpopotnik/Karpotrotter Teleking nagrada občinstva zajema postporodukcijske Teleking Audience Award comprises postproduction 48 Mož s krokarjem/Man with a Raven storitve v protivrednosti 7.000 EUR. services in the amount of 7,000 EUR. 50 Pravi človek za kapitalizem/The Right Man for Capitalism Restart nagrada za najboljši študijski film Restart Award for Best Student Film Nagrado prejme režiserka/režiser najboljšega The award goes to the director of the best student film Eksperimentalni srednjemetražni film študijskega filma po izboru mednarodne strokovne žirije as selected by the international expert jury of the 16th Medium-Length Experimental Film 16. Festivala slovenskega filma. Festival of Slovenian Film. 52 Karl Marx med nami/Karl Marx Among Us Restart nagrada za najboljši študijski film zajema Restart Award for Best Student Film comprises postprodukcijske storitve v protivrednosti 6.300 EUR. postproduction services in the amount of 6,300 EUR.

Tekmovalni program Competition Programme

18 Nagrade Awards Izbrana filmografija Selected Filmography Adria Blues Adria Blues, 2013 Searching For Johnny, 2009 Ljubav na granici (Ljubimca na meji/Borderline Lovers), 2005 Top lista nadrealista (Top Chart of Surrealists), 1989–91 Život radnika (Walking on the Water), 1987 Brak radnika (Workers’ Marriage), 1985

2013, 90 minut/minutes, barvni/colour, DCP, 1:1,85, DIGITAL

Režija/Directed by Miroslav Mandić Toni Riff, rock zvezda iz 80. let, ki je med vojno Toni Riff, an 80’s rock star who moved to Slo- Scenarij/Written by Miroslav Mandić prišel v Slovenijo in se poročil s svojo takratno venia during the war and married his fan Sonja, Direktor fotografije/Director of Photography Jure Černec oboževalko Sonjo, se že dve desetletji ne has been stuck in a standstill for two dec- Avtor glasbe/Music Aldo Kumar premakne z mrtve točke. Preživlja ga Sonja, ades. Sonja earns their living by working as a Montaža/Edited by Stanko Kostanjevec ki dela na vroči liniji, medtem ko Toni dan na phone-sex operator, while Toni spends his days Maska/Make-up Alenka Nahtigal dan igra tetris. Ena njenih stalnih telefonskih playing Tetris. One of her regular clients, hotel Oblikovanje zvoka/Sound Design Samir Fočo strank, hotelir Maks, se ponudi, da organizira manager Maks, offers to organise a gig for him Kostumografija/Costume Design Emil Cerar nastop njenega moža v svojem hotelu na slo- in his hotel on the Slovenian coast. Sonja gets Scenografija/Production Design Matjaž Pavlovec venski obali. Sonja prepriča Tonija, da se za Toni to go there with her for a weekend, but Produkcija/Production Gustav Film tedna odpeljeta tja, a mu koncerta ne fails to mention the concert. Upon their arrival Koprodukcija/Co-production Filmostovje, SCCA/pro.ba, Propeler omeni. Ko prideta pred hotel Adria, polepljen s to the Adria hotel, covered with posters for Film plakati za koncert, Toni dojame, da ga je žena the gig, Toni realises his wife had tricked him. pripeljala pod pretvezo. Zapre se v sobo in se He locks himself into the room and refuses to Igrajo/Cast Senad Bašić (Toni Riff), Mojca Funkl (Sonja), Peter ne odziva na Sonjine prošnje, ki v koncertu vidi hear the begging of Sonja, who sees the gig as Musevski (Maks), Gregor Zorc (Zorko), Iva Babič (Katarina), Maja edini izhod iz njegove depresije. the only way out of his depression. Taraniš (Alja), Franjo Dijak (Damir), Branko Završan (Borut), Lotos Šparovec (Franci), Nataša Tič Ralijan (Tina), Jernej Čampelj Miroslav Mandić Miroslav Mandić (Vito), Inti Šraj (manekenka/Model), Valentina Plaskan (pevka/ Rojen v Sarajevu. Na univerzi Columbia v New Yorku je diplomiral Born in Sarajevo (Bosnia and Herzegovina). He graduated from Singer) iz scenaristike in režije. Od leta 2005 živi in dela v Ljubljani. Columbia University in New York (screenwriting and directing). Since 2005 he has lived and worked in Ljubljana (Slovenia).

20 Celovečerni igrani film Feature Film Izbrana filmografija Selected Filmography Čefurji raus! Čefurji raus! (Chefurs Raus!), 2013 Piran – Pirano, 2010 Chefurs Raus! Kitajci prihajajo (Chinees are Coming), 2008 Moj sin, seksualni manijak (My Son, a Sexual Maniac), 2006 Sezona 90/91 (Season 90/91), 2004 Fužine zakon (Fužine Rules), 2002

2013, 100 minut/minutes, barvni/colour, DCP, 1:1,85, DIGITAL

Režija/Directed by Goran Vojnović Marko, Adi, Aco in Dejan čamijo na klopci pred Marko, Adi, Aco and Dejan are vegging out Scenarij/Written by Goran Vojnović blokom na Fužinama. Marku najeda, ker je on a bench in the ill-famed Ljubljana suburbs Direktor fotografije/Director of Photography Radovan Čok nehal trenirati, pa ker ga voditeljica ne jebe pet of Fužine. Marko is annoyed for having quit Avtor glasbe/Music Anže Kacafura – Cazzafura posto, pa ker ga bo Radovan iztambural, če sports, and because the TV presenter totally Montaža/Edited by Janez Bricelj, Ivor Ivezić izve, da je nehal trenirati. Adiju mori, ker se mu blanks him, and because Radovan will kick the Maska/Make-up Mirjam Kavčič je burazer Sanel zadrogiral, pa ker Mirsadu dol shit out of him if he finds out he quit sports. Snemalec zvoka/Sound Recording Jože Trtnik visi za to in raje guzi kelnerice nekje v Avstriji. Adi is pissed because Sanel is doped and Oblikovanje zvoka/Sound Design Boštjan Kačičnik Acotu teži Makarovićka, on pa bi rad prefukal because Mirsad doesn’t give a rat’s ass about Kostumografija/Costume Design Zvonka Makuc Damjanovića. Dejan se je uprpil, ker se hoče it and prefers to fuck waitresses up in Austria. Scenografija/Production Design Urša Loboda Sonja preseliti v Slovenske Konjice. Potem Aco is having a hard time from the Makarović Produkcija/Production Arsmedia uletijo cajkiči. In njihov svet začne počasi raz- woman, and wants to duff up Damjanović. padat na prafaktorje. Dejan is scared shitless, because Sonja wants Igrajo/Cast Benjamin Krnetić (Marko), Dino Hajderović to move to Slovenske Konjice. Then come (Aco), Ivan Pašalić (Adi), Jernej Kogovšek (Dejan), Ermir Goran Vojnović rozzers. And their world slowly starts to fall Hadžihafizbegović (Radovan), Mediha Musliović (Ranka) Filmski režiser, pisatelj in kolumnist. Njegov romaneskni prvenec into pieces. Čefurji raus! je bil prodan v sedemnajst tisoč izvodih, osvojil je nagrado Prešernovega sklada in nagrado kresnik za najboljši Goran Vojnović roman leta ter bil preveden v šest jezikov. Po njem je bila nare- Film director, writer and columnist. His debut novel Chefurs jena tudi uspešna gledališka predstava, ki je imela že več kot Raus! has been sold in 17,000 copies, won the Slovenian 300 ponovitev, oktobra 2013 pa bo luč sveta ugledal tudi film Prešeren Fund Award and Kresnik award for best novel of the Čefurji raus! To bo Goranov drugi celovečerni film, po tem, ko je year, and has been translated into six foreign languages. It was leta 2010 posnel Piran Pirano. Leta 2012 je izdal drugi roman also turned into a hit theatre show, with more than 300 perfor- Jugoslavija, moja dežela in zanj prejel svojega drugega kresnika. mances so far, and into a film, which will see the light of day in October 2013. This will be Goran’s second feature film, after he had made Piran Pirano in 2010. In 2012, he published his second novel , My Country, which won him his second Kresnik award.

22 Celovečerni igrani film Feature Film Izbrana filmografija Selected Filmography Dvojina Dvojina (Dual), 2013 Izlet (A Trip), 2011 Dual Caretaker, 2008 Burgundy Red, 2007 Like a Bird, 2006

2013, 102 minuti/minutes, barvni/colour, DCP, 16:9, dolby SRD

Režija/Directed by Nejc Gazvoda »Dva jezika. Dve noči. Ena skrivnost.« “Two languages. Two nights. One secret.” Scenarij/Written by Nejc Gazvoda, Janez Lapajne Zaradi tehničnih težav letalo na poti z Danske Due to a technical problem, a plane from Direktor fotografije/Director of Photography Darko Herič v Grčijo pristane na slovenskem letališču. Ena Denmark heading to Greece lands at a Avtor glasbe/Music Monkey Cup Dress izmed potnic je tudi Iben (25), prelepo in skriv- Slovene airport. Among the passengers is Montaža/Edited by Janez Lapajne, Nejc Gazvoda, Marina Andree nostno dekle z Danske. Potnike v hotel odpelje Iben (25), a quiet, beautiful young Danish Škop Tina (25), mlada Ljubljančanka, ki v okviru girl. The passengers are taken to a hotel in Maska/Make-up Anja Godina, Snježana Gorup poletne službe vozi hotelski shuttle. Iben Tino Ljubljana and this is how she meets Tina Snemalec zvoka/Sound Recording Matjaz Zdešar Moraus prosi, da jo zapelje na kratek ogled mesta, in (25), whose summer job is to drive a shut- Oblikovanje zvoka/Sound Design Roar Skau Olsen Tina privoli, čeprav se ji prošnja tihega dekleta tle. Iben asks Tina to give her a tour around Izvajalec glasbe/Music performed by Monkey Cup Dress zdi nenavadna. Ljubljana and Tina agrees, even though the Kostumografija/Costume Design Nadja Bedjanič Iskrena zgodba o dveh, ki se spoznata v pov- request seems a bit odd. Scenografija/Production Design Niko Novak sem neprimernem trenutku, a sta navkljub This is an honest story about two peo- Produkcija/Production PERFO (Aleš Pavlin, Andrej Štritof) temu malce srečnejši. ple meeting precisely when they should Koprodukcija/Co-production Beofilm, Studio Dim not have – but still end up a bit happier Nejc Gazvoda because they did. Igrajo/Cast Nina Rakovec (Tina), Mia Jexen (Iben), Jure Rodil se je leta 1985 v Novem mestu. Končal je študij filmske Henigman (Matic), Matjaž Tribušon (Tinin oče/Tina’s Father), in televizijske režije na AGRFT v Ljubljani. Za svoj diplomski film Nejc Gazvoda Nataša Barbara Gračner (Tinina mama/Tina’s Mother) Kanček sreče (2008) je prejel Prešernovo nagrado. Njegov celo- Born in 1985 in . He graduated in film direction večerni prvenec Izlet (2011) se je uvrstil na več kot 30 svetovnih from the Academy of Theatre, Radio, Film and Television in filmskih festivalov in dobil pet nacionalnih filmskih nagrad na Ljubljana. He was awarded the student Prešeren award for his Festivalu slovenskega filma. Je tudi pisatelj z dvema objavljenima graduation film A Bit of Luck (2008). His debut feature film A knjigama – romanom Camera Obscura in zbirko kratkih zgodb Trip was presented at more than 30 film festivals around the Vevericam nič ne uide, za katero je prejel literarni nagradi fabula world and won five awards at the Slovenian Film Festival. 2006 in zlata ptica 2005. As a writer, he has published two books: the novel Camera Obscura and the short story collection Nothing Escapes the Squirrels, for which he was presented two literary awards.

24 Celovečerni igrani film Feature Film Izbrana filmografija Selected Filmography Gremo mi po svoje 2 Gremo mi po svoje 2 (Going Our Way 2), 2013 Oči, a lahko jaz šofiram? (Dad, can I drive the car), 2011 Going Our Way 2 Gremo mi po svoje (Going Our Way), 2010 Distorzija (Distorsion), 2008 Na planincah (On the Sunny Side), 2003 Jebiga (Fuck it), 2000 Zakaj jih nisem vseh postrelil? (Why didn’t I shoot them all?), 1990 Nerazumljivosti (Hard to understand), 1988

2013, 94 minut/minutes, barvni/colour, DCP, 1:2.35, DOLBY SRD

Režija/Directed by Miha Hočevar Junaki prvega dela filma se ponovno srečajo Popular heroes from Going Our Way are reu- Scenarij/Written by Miha Hočevar na taborjenju v slovenskih gorah. Tokrat jih iz nited in a scout camp the following summer. Direktor fotografije/Director of Photography Simon Tanšek ustaljenega taborniškega življenja predrami This time, their neighbours are scouts from Avtor glasbe/Music Davor Herceg rod štajerskih tabornikov, ki jih vodi Šefe. Nori the Štajerska region and their leader is called Montaža/Edited by Andrija Zafranović, Jurij Moškon malčki, najstniški taborniki in tabornice ter Boss. Crazy kids, teenage boy scouts and girl Maska/Make-up Mojca Gorogranc Petrushevska tekmovalna Starešina in Šefe bi bili dovolj za guides, and the competitive Chief and Boss Snemalec zvoka/Sound Recording Gašper Loborec kopico smešnih prigod in ljubezenskih iskric. would have been more than enough for a fair Oblikovanje zvoka/Sound Design Julij Zornik Vendar se zapleti tu šele začnejo. Pojavi se share of funny episodes and love sparks. But Kostumografija/Costume Design Katja Hrobat natančna inšpektorica, ki zateženo preverja, ali it seems that real trouble only begins with the Scenografija/Production Design Miha Ferkov je vse v skladu z novimi evropskimi predpisi. arrival of a nitpicking female inspector, who is Direktor filma/Production Director Matija Kozamernik Ker birokracija ni hec, se zadeve resnično on a monitoring mission and needs to check if Produkcija/Production Vertigo Emotionfilm (Danijel Hočevar) zapletejo ... camps are run in accordance with some new European guidelines. Igrajo/Cast Jurij Zrnec (starešina/Chief), Tadej Toš (šefe/ Miha Hočevar Boss), Tadej Koren Šmid (Aleks), Jure Kreft (Zaspanec/Sleepy), Rojen 1963 v Ljubljani, kjer 1983 maturira na takratni gimnaziji Miha Hočevar Matevž Štular (Jaka), Uroš Kaurin (vodnik Peter/Peter the Poljane. V naslednjem letu vpiše študij filmske in televizijske Born in Ljubljana in 1963. In 1983, he graduates from the Poljane Patrol Leader), Luka Cimprič (vodnik Grega/Grega the Patrol režije na AGRFT v Ljubljani. Absolvira, vendar ne diplomira. Že na high school. The following year he enters the Academy of Theatre, Leader), Jana Zupančič (kuharica Majda/Cook Majda), Mateja začetku študija se aktivno vključi v filmsko in televizijsko prakso Radio, Film and Television in Ljubljana to study film and TV direc- Pucko (štajerska kuharica Majda/Cook Majda from Štajerska), kot asistent in režiser. Preživlja se večinoma s komercialnimi tion. He completes the studies, but fails to graduate. From the Sabina Kogovšek (inšpektorica/Inspector), Sandi Pavlin projekti, posname nekaj sto reklam, med njimi izjemne hite, very beginning of his studies, he is actively involved in film and (Zaspančev dedek/Sleepy’s Grandpa), Milena Zupančič (punca danes pa sta za njim tudi dva celovečerna igrana filma: Jebiga TV productions as assistant and director. He earns his living with Zaspančevega dedka/Sleepy Grandpa’s Girlfriend), Larisa Lara (2000) in Na planincah (2003). Leta 2010 je posnel celovečerno commercial projects, making several hundred TV advertisements, Pohorec (Gabrijela), Klemen Kotar (Klemen), Zala Linea Rutar uspešnico, najbolj gledan slovenski film, Gremo mi po svoje, ki jo some of which become legendary, and two feature films: Fuck it (Zala), Mohor Pleničar (Mohor), Jon Kokovnik (Jon duhovnik/Jon je v slovenskih kinodvoranah videlo več kot 208.000 gledalcev. (2000) and On the Sunny Side (2003). In 2010, he makes the the Priest), Erik Oprešnik (Mišica), Vili Frahm (prodajalec Martin/ feature hit Going Our Way. With a cinema attendance of more Salesman Martin) than 208,000, this is the most watched Slovenian film.

26 Celovečerni igrani film Feature Film Izbrana filmografija Selected Filmography Panika Panika (Panic), 2013 Pravica ljubiti (The Right to Love), 2013 Panic Lasje (Hair Extensions), 2008 Proti oknu (Against the Window), 2007 Miza, ki tudi laže (A Table that also Tells Lies), 2006 Airsoft, 2004 Krastavci (Pickles), 2002

2013, 103 minute/minutes, barvni/colour, DCP, 16:9, STEREO

Režija/Directed by Barbara Zemljič Vero, zatrto, zdolgočaseno in v vsakdanjo Vera, a restrained, bored 40-year old stuck in Scenarij/Written by Barbara Zemljič rutino vkalupljeno štiridesetletnico, tako rekoč her daily routine, becomes obsessed with the Direktor fotografije/Director of Photography Miloš Srdić obsede misel, da nikoli več ne bo zaljubljena, thought she would never again fall in love, that Avtor glasbe/Music Davor Herceg da njeno življenje nikoli več ne bo la vie en her life would never again be la vie en rose. In Montaža/Edited by Ivana Fumić rose ...V iskanju smisla v ljubezni ji vabljiva search of the meaning of love, coffee cup read- Maska/Make-up Ana Lazovski napoved iz kavne usedline, da bo srečala pra- ing in which she learns she would meet Mr. Snemalec zvoka/Sound Recording Samo Kozlevčar vega moškega, spremeni življenje, saj zlahka Right changes her life, throwing her into the Oblikovanje zvoka/Sound Design Robert Sršen podleže čarom in besedam družinskega pri- arms of Mitja, a family friend. The fatal love Kostumografija/Costume Design Alan Hranitelj jatelja Mitje. Ljubezen je zanjo usodna, saj jo finally drives her from the peaceful household Scenografija/Production Design Dušan Milavec končno spravi iz mirnega kuhinjskega okolja v into a passionate affair. Direktor filma/Production Director Barbara Daljavec vročo afero. Izvršni producent/Executive Producer Janez Pirc Barbara Zemljič Producent/Producer Mateja Smisl Barbara Zemljič Born in Slovenj Gradec. In 2005, she graduated with honours in Koprodukcija/Co-production A ATALANTA Rojena v Slovenj Gradcu. V letu 2005 je z odliko diplomirala iz Philosophy at the Ljubljana Faculty of Arts with dr. Lev Kreft, with filozofije pri prof. dr. Levu Kreftu na Filozofski fakulteti v Ljubljani a thesis entitled Evil in Dogville, the aesthetics of motion pic- Igrajo/Cast Janja Majzelj (Vera), Pia Zemljič (Jasna), Gregor Zorc z nalogo Zlo v Dogvillu, estetika gibljivih slik. V letu 2009 je diplo- tures. In 2009, she graduated in Film and TV direction from the (Rudi), Vladimir Vlaškalić (Mitja), Vanesa Oštir Jarić (Vanesa), mirala iz filmske in televizijske režije na Akademiji za gledališče, Academy of Theatre, Radio, Film and Television in Ljubljana, with Milena Zupančič (Mama), Ivanka Mežan (Tinka) radio, film in televizijo z nalogo Prostor smeha ali smeh kot a thesis entitled The Space of Laughter or Laughter As Passion strast do realnega. for the Real. She was one of the screenwriters for the feature film Soscenaristka celovečernega filma Kruha in iger. Panika je njen Bread and Circuses. Panic is her feature debut. celovečerni prvenec.

28 Celovečerni igrani film Feature Film Izbrana filmografija Selected Filmography Razredni sovražnik Razredni sovražnik (Class Enemy), 2013 Nevidni prah (Invisible Dust), 2010 Class Enemy Lov na race (Duck hunting), 2010 Dan v Benetkah (Day in Venice), 2008 Družina (The Family), 2007 Življenje (Life), 2004

2013, 112 minut/minutes, barvni/colour, DCP, Scope, DIGITAL

Režija/Directed by Rok Biček Odnos med dijaki in novim učiteljem nemščine Due to a huge difference in the way they per- Scenarij/Written by Nejc Gazvoda, Rok Biček, Janez Lapajne je izredno zaostren. Ko ena od dijakinj naredi ceive life, the relationship between students Direktor fotografije/Director of Photography Fabio Stoll samomor, njeni sošolci obtožijo učitelja, da and their new German language teacher Snemalec/Camera Fabio Stoll je odgovoren za njeno smrt. Spoznanje, da becomes critically tense. When one of the stu- Avtor glasbe/Music Frédéric Chopin zadeve niso tako črno-bele, pride prepozno. dents commits suicide, her classmates accuse Montaža/Edited by Janez Lapajne, Rok Biček the teacher of being responsible for her death. Maska/Make-up Petra Hartman Rok Biček The realisation that things are not quite black- Snemalec zvoka/Sound Recording Peter Žerovnik Rojen leta 1985 v Novem mestu. Diplomant UL AGRFT. V filmski and-white comes too late. Oblikovanje zvoka/Sound Design Julij Zornik svet je vstopil kot obetaven slušatelj Lapajnetove PoEtike, obča- Izvajalec glasbe/Music performed by Katja Sinkovič sne akademije za raziskovanje umetnosti filmske režije. Za svoje Rok Biček Kostumografija/Costume Design Bistra Borak študentske filme je prejel številne nagrade. Razredni sovražnik je Born in 1985 in Novo mesto, Slovenia. Graduate of the Univer- Scenografija/Production Design Danijel Modrej njegov režijski celovečerni prvenec. sity of Ljubljana (UL AGRFT). Entered the world of cinema as a Produkcija/Production Triglav film prominent student of Janez Lapajne’s PoEtika, an occasional academy for researching the art of film directing. Won several Igrajo/Cast Igor Samobor (Robert), Nataša Barbara Gračner festival awards for his student films. Class Enemy is his directo- (Zdenka), Tjaša Železnik (Saša), Maša Derganc (Nuša), Robert rial feature debut. Prebil (Matjaž), Voranc Boh (Luka), Jan Zupančič (Tadej), Daša Cupevski (Sabina), Doroteja Nadrah (Mojca), Špela Novak (Špela), Pia Korbar (Maruša), Dan David Mrevlje Natlačen (Primož), Jan Vrhovnik (Nik), Kangjing Qiu (Chang), Estera Dvornik (Sonja), Peter Teichmeister (hišnik/School caretaker)

30 Celovečerni igrani film Feature Film Izbrana filmografija Selected Filmography Zapelji me Zapelji me (Seduce me), 2013 Očetova želja (Father’s Wish), 2010 Seduce Me Ništa osobno (Nothing Personal), 2009 Od električarja z ljubeznijo (From the Electrician With Love), 2008 Rupa (Luknja/The Hole), 2006 Sretan put Nedime (Good Luck Nedim), 2005

2013, 89 minut/minutes, barvni/colour, DCP, 16:9, 5.1

Režija/Directed by Marko Šantić Luka, 19 letni mladenič, odhaja iz mladinskega Luka (19) is leaving a youth care centre, his Scenarij/Written by Marko Šantić doma, svojega edinega zatočišča, kjer je zapu- only sanctuary for the past nine years, after his Direktor fotografije/Director of Photography Marko Kočevar ščen od mame in sorodnikov preživel zadnjih mother and relatives had abandoned him. His Avtor glasbe/Music Davor Herceg devet let. Njegova želja je izvedeti, kje je poko- wish is to find out where his father is buried. Montaža/Edited by Jurij Moškon pan njegov oče. V tovarni za pridelavo mesnih At his work, he falls in love with a lively girl Maska/Make-up Anže Košir izdelkov, kjer dela, spozna živahno dekle Ajdo named Ajda (19), and they begin a relationship Snemalec zvoka/Sound Recording Samo Kozlevčar in se zaljubi. Ko išče odgovore iz preteklosti, together. While searching for answers from his Oblikovanje zvoka/Sound Design Marjan Drobnič odkrije pretresljivo družinsko skrivnost. Edino past, Luka discovers a shocking family secret. ​ Kostumografija/Costume Design Marko Jenko uteho najde v ljubezni do Ajde. Želi si živeti He finds his only solace in the love he has for Scenografija/Production Design Marco Juratovec z njo, Ajda pa pred njim skriva svoje prave Ajda. He wants to move in with her, but Ajda Direktor filma/Production Director Janez Pirc občutke. Luka kmalu ugotovi, da ima tudi ona hides her true feelings from him. Luka soon Produkcija/Production RTV Slovenija družinsko skrivnost. finds out that Ajda keeps a family secret, too. ​​ Zapelji me je zgodba o mladih ljudeh, ki edino Seduce Me is a portrait of young people who Igrajo/Cast Janko Mandić (Luka), Nina Rakovec (Ajda), Dario zavetje dobijo drug v drugem, vendar jih usoda find safety only in the company of each other, Varga (Milan), Primož Pirnat (Blaž), Peter Musevski (delovodja/ pogosto vleče na nasprotne strani. but are often torn apart by fate. Foreman), Nataša Barbara Gračner (mati/Mother), Gregor Zorc (Stane), Ljerka Belak (Milena) Marko Šantić Marko Šantić Diplomant AGRFT Ljubljana. V času študija je posnel dva kratka Graduate of the Ljubljana Academy of Theatre, Radio, Film and igrana filma, ki sta bila prikazana na številnih svetovnih filmskih Television. As a student, he made two short films, which were festivalih, kjer sta prejela več nagrad. Srečno pot Nedim je bil shown in a number of film festivals across the world and won nominiran za nagrado Evropske filmske akademije, prejel je several awards. Good Luck Nedim was nominated for a European glavno nagrado za kratki film na Sarajevskem filmskem festivalu Film Academy award, won the main prize for short film at the in glavno študentsko nagrado na filmskem festivalu Tribeca. Film Sarajevo Film Festival and the main student prize at the Tribeca Luknja je v Sarajevu dobil posebno priznanje žirije ter zmagal kot Film Festival. The Hole received a special jury mention in Sara- najboljši film na festivalu evropskih filmskih šol v Bologni. jevo, and won the award for best film at the Bologna European Po končanem študiju je Šantić posnel še tri kratke filme in dva Festival of Film Schools. dokumentarca. Zapelji me je njegov celovečerni prvenec. Since completing his studies, Šantić has made three short films and two documentaries. Seduce me is his feature debut.

32 Celovečerni igrani film Feature Film Izbrana filmografija Selected Filmography Halimina pot Halimin put (Halimina pot/Halima’s Path), 2012 Ničiji sin (Nikogaršnji sin/No One’s Son), 2008 Halimin put Ta divna splitska noć (Ta čudovita splitska noč/A Wonderful Night In Split), 2004 Halima’s Path Life Drawing (Slikanje akta), 2001 Ljubitelj ptica (Ljubitelj ptic/The Bird Lover), 1993 Orden (Decorations), 1988

2013, 93 minut/minutes, barvni/colour, DCP, 16:9, 5.1

Režija/Directed by Arsen A. Ostojić Halimina pot pripoveduje tragično, a navdihu- Halima’s Path tells the tragic but inspiring Scenarij/Written by Fedˉa Isović jočo zgodbo o žalujoči, ampak trdoživi musli- story of a grieving, yet strong-willed Muslim Direktor fotografije/Director of Photography Slobodan manki Halimi, ki brez uspeha poskuša najti woman Halima, who tries, without success, Trninić H.F.S. ostanke svojega sina, ki je bil ubit v bosanski to find the remains of her son who was killed Avtor glasbe/Music Mate Matišić vojni in pokopan v enem od številnih množičnih in the Bosnian War and buried in one of the Montaža/Edited by Dubravko Slunjski grobišč. Zaveda se, da mora izslediti njej odtu- many mass graves. She realizes that she must Maska/Make-up Martina Šubic Dodočić jeno nečakinjo, ki nosi skrivnostno povezavo track down her estranged niece, who we find Oblikovanje zvoka/Sound Design Damir Ključarić, Miljenko z njim. Ko jo najde, Halima odkrije grozljivo carries a mysterious connection to him. After Pušić dejstvo iz svojih najhujših nočnih mor. S tem finding her, Halima discovers a horrifying fact Kostumografija/Costume Design Branka Tkalčec odkritjem se spirala tragičnih dogodkov iz pre- from her worst nightmares. With this discovery, Scenografija/Production Design Ivo Hušnjak teklosti nadaljuje tudi v prihodnosti. the spiral of tragic events from the past would Produkcija/Production Arkadena Zagreb continue in the present, disrupting once again Koprodukcija/Co-production Studio Arkadena, Produkcija Arsen Anton Ostojić the troubled lives of the characters. F.I.S.T. Leta 1990 je z odliko diplomiral iz filmske režije na Akademiji dramskih umetnosti v Zagrebu in leta 1994 prav tako z odliko Arsen Anton Ostojić Igrajo/Cast Alma Prica (Halima), Olga Pakalović (Safija), Mijo magistriral iz režije na Univerzi v New Yorku. Do leta 2012 je Received his BA in film directing from the Academy of Dramatic Jurišić (Slavomir), Izudin Bajrović (Salko), Miraj Grbić (Mustafa), režiral tri uspešne celovečerce, gledališko predstavo s številnimi Arts in Zagreb, Croatia in 1990 with honours, and his MFA in Mustafa Nadarević (Avdo), Emina Muftić (Nevzeta), Sebastian ponovitvami ter več nagrajenih dokumentarcev in kratkih filmov. filmmaking from the New York University in 1994, with honours, Cavazza (Planinšek) Kot asistent režiserja, vodja produkcije ali sodelavec v produkciji as well. Until 2012 he made three successful feature films, one sodeloval pri približno dvajsetih celovečernih filmih v Evropi long-running theatre play and several award winning documenta- in ZDA. Poleg razvijanja novih projektov, tako v Evropi kot ZDA, ries and short films. He worked on about twenty feature films in poučuje filmsko produkcijo na Akademiji dramskih umetnosti v Europe and in the United States as an assistant director, produc- Zagrebu. tion manager or line producer. Besides developing new projects, both in Europe and in the United States, he is also teaching film production at the Academy of Dramatic Arts in Zagreb.

34 Koprodukcijski celovečerni igrani film Co-produced Feature Film Izbrana filmografija Selected Filmography Krogi Krugovi (Krogi/Circles), 2013 Klopka (Past/The Trap), 2007 Krugovi Apsolutnih sto (Absolutnih sto/Absolute Hundred), 2001 Circles Paket aranžman: Herc Minuta, omnibus, 1995

2013, 112 minut/minutes, barvni/colour, DCP, 1:1,85, DOLBY SRD

Režija/Directed by Srdan Golubović 1993. Bosna. Srbski vojak Marko je v družbi 1993. Bosnia. Serbian soldier Marko sees Scenarij/Written by Melina Pota Koljević, Srdjan Koljević prijateljev, ko opazi tri vojake, ki začnejo pre- three soldiers beating up Muslim civilian Haris. Direktor fotografije/Director of Photography Aleksandar Ilić tepati muslimanskega civilista Harisa. Marko Marko interferes and saves Haris’ life, but the Avtor glasbe/Music Mario Schneider posreduje in reši Harisu življenje, trije vojaki pa three soldiers then beat Marko to death. Montaža/Edited by Marko Glušac nato Marka pretepejo do smrti. 2008. Marko’s father is reconstructing a Maska/Make-up Frederique Ney 2005. Markov oče obnavlja cerkev v predme- suburban church. The son of one of the three Oblikovanje zvoka/Sound Design Julij Zornik stju. Sin enega izmed treh vojakov ga pride soldiers comes asking for a job. In Belgrade, Kostumografija/Costume Design Ljiljana Petrović prosit za delo. V Beogradu živi Markov prijatelj, Marko’s friend is a heart surgeon. Scenografija/Production Design Goran Joksimović po poklicu srčni kirurg. Vodjo treh vojakov pripe- The leader of the three soldiers is brought in Producenti/Producers Jelena Mitrović, Danijel Hočevar, ljejo na kliniko, ker potrebuje operacijo. Kirurg for a surgery. When the surgeon discovers that Alexander Ris, Boris T. Matić, Emilie Georges ugotovi, da njegov bolnik ničesar ne obžaluje, the patient feels no guilt, he refuses to operate Izvršni producent/Executive Producer Igor Kecman zato odkloni operacijo. V Nemčiji živi Haris, dru- him. In Germany, Haris the saved man is set- Produkcija/Production Vertigo Emotionfilm žinski človek. Nadi, dekletu pokojnega Marka, tled and has a family. He helps Nada, Marko’s Koprodukcija/Co-production Filmska kuća Baš Čelik, Neue pomaga ubežati pred nasilnim soprogom. former girlfriend, to flee her violent husband. Mediopolis Film, Cinefacture, Propeler film, arte France, ZDF arte Srdan Golubović Srdan Golubović Igrajo/Cast Leon Lučev (Haris), Nebojša Glogovac (Nebojša), Rojen leta 1972 v Beogradu v Srbiji (takrat Jugoslavija). Diplomi- Born in Belgrade, (then Yugoslavia) in 1972. Graduated in Nikola Rakočević (Bogdan), Aleksandar Berček (Ranko), Hristina ral iz filmske režije na Fakulteti za dramsko umetnost v Beogradu. Film Directing from the The Faculty of Dramatic Arts in Belgrade, Popović (Nada), Boris Isaković (Todor), Vuk Kostić (Marko), Marko Asistent na katedri za filmsko režijo Fakultete za dramsko ume- where he is now a professor of Film Directing. His feature debut Janketić (Petar), Geno Lechner (Andrea), Jasna Djuričić (Ranka) tnost v Beogradu. Njegov celovečerni prvenec Absolutnih sto je bil Absolute Hundred was screened in main programmes of more uvrščen v glavne programe več kot 30 mednarodnih filmskih festi- than thirty international film festivals, winning 10 international valov in je prejel 10 mednarodnih in 19 domačih nagrad. Njegov and 19 domestic awards. His second feature film The Trap had drugi celovečerni film Past je imel svetovno premiero na Berlinalu its world premiere at the 2007 Berlinale. The film has won a total leta 2007, prejel je 21 mednarodnih nagrad in bil v ožjem izboru of 21 international awards and was shortlisted for the Oscar in za tujejezičnega oskarja. Njegov tretji celovečerni film Krogi je best foreign film category. His third feature film Circles premiered doživel svetovno premiero v tekmovalnem programu filmskega in the competition programme at Sundance 2013, and was also festivala Sundance 2013 in bil prikazan tudi na Berlinalu 2013. screened at the 2013 Berlinale.

36 Koprodukcijski celovečerni igrani film Co-produced Feature Film Izbrana filmografija Selected Filmography Zoran, moj nečak idiot Zoran, moj nečak idiot (Zoran, il mio nipote scemo/Zoran, My Nephew the Idiot), 2013 Zoran, il mio nipote scemo L’amore di una vita, 2008 Undercolander, 2007 A doppio filo, 2006 Zoran, My Nephew the Idiot Casino’ Paradajz, 2006 Can can, 2005 Il Gabbiano, 2004 Stanza 21, 2004 Passeranno anche stanotte, 2002 La luna ci guarda, 2001 Fantasie disperse, 2001 2013, 110 minut/minutes, barvni/colour, DCP, 1:1,85, DIGITAL

Režija/Directed by Matteo Oleotto Štiridesetletni Paolo, arogantni 150-kilogram- Paolo (40) is an arrogant 150 kg man who Scenarij/Written by Daniela Gambaro, Matteo Oleotto, Marco ski možakar, večino dneva preživlja v gostilni spends most of the day in a bar. He works as Pettenello, Pier Paolo Piciarelli Pri Guštinu. Zaposlen je kot kuhar v domu za a cook in a retirement home and has a long Direktor fotografije/Director of Photography Ferran Paredes ostarele in že vrsto let vztrajno nadleguje bivšo history of persistently harassing his ex-wife. Rubio ženo. Nihče ne mara njegovih krutih šal. Nobody approves of his cruel jokes. Avtor glasbe/Music Gramo Gramentieri Nekega dne se pojavi čudaški nečak Zoran – Someday his weird nephew Zoran arrives – Montaža/Edited by Giuseppe Trepiccone po smrti tete je Paolo edini sorodnik, ki lahko after the aunt’s death Paolo is the only family Maska/Make-up Talija Ivančič poskrbi zanj. V gostilni odkrijejo Zoranov talent he has left. In the bar, Zoran shows a talent Snemalec zvoka/Sound Recording Manuele Cicconi za pikado in Paolu se zdi, da se mu je končno for darts and Paolo feels he has finally struck Oblikovanje zvoka/Sound Design Daniela Passani nasmehnila sreča: Zorana bo odpeljal na sve- gold: he will take Zoran to a world darts tour- Kostumografija/Costume Design Emil Cerara tovni turnir z veliko denarno nagrado. nament with high prize money. But in his lack Scenografija/Production Design Vasja Kokelj Paolo pa v svojem površnem pristopu do of interest for his nephew, Paolo forgets that Producent/Producer Igor Prinčič nečaka pozabi, da se bo Zoran prvič v življenju for the first time in his life Zoran will have to Koproduction/Co-production Staragara, RTV Slovenija moral soočiti s težavami, tipičnimi za njegova face some of the typical problems for his age. leta. Igrajo/Cast Giuseppe Battiston (Paolo), Rok Prašnikar (Zoran), Matteo Oleotto Teco Celio (Gustino), Marjuta Slamič (Stefania), Peter Musevski Matteo Oleotto Born in Gorica on 16 March 1977. Completed a grammar school (notar/Notary), Ivo Barišič (socialni delavec/Social worker) Rojen v Gorici 16. marca 1977. Diplomiral na jezikovnem liceju in Gorica. In 2001, he graduated as Actor from Civica Accademia v Gorici. Leta 2001 kot igralec diplomiral na Civica Accademia d’Arte Drammatica “Nico Pepe” in Udine, Italy; in 2005, he d’Arte Drammatica “Nico Pepe” v Vidmu; leta 2005 diplomiral graduated in Film Directing from Scuola Nazionale di Cinema kot filmski režiser na Scuola Nazionale di Cinema v Rimu. in Rome. In 1996, he set up cultural association Kairos in the Leta 1996 je v krajevni psihiatrični bolnišnici v Gorici ustanovil Gorica psychiatric hospital, where he made his first videoclips in kulturno društvo Kairos, kjer je v sodelovanju s psihiatrično usta- collaboration with the psychiatric institution and its users. novo in s soudeležbo uporabnikov ustvaril prve video izdelke.

38 Koprodukcijski celovečerni igrani film Co-produced Feature Film Izbrana filmografija Selected Filmography Mama Europa Mama Europa (Mother Europe), 2013 Babice revolucije (The Grandmothers of Revolution), 2006 Mother Europe Turški čaj (Turkish Tea), 2005 Balkans – Blood and Honey, 2003 Okno (Window), 2002 Iz prahu sončnih žarkov (From the Dust of the Sun’s Rays), 2002 Con-Fusion, 2001 Illusion, 1999

2013, 90 minut/minutes, barvni/colour, DCP, 16:9, dolby SR

Režija/Directed by Petra Seliškar Mama Europa je intimen pogovor med materjo Mother Europe is an intimate conversation Scenarij/Written by Petra Seliškar, Terra Ferro Seliškar in njeno šestletno hčerjo Terro, ki prihajata between a mother and her 6-year-old daughter Direktor fotografije/Director of Photography Brand Ferro iz nekega vmesnega prostora med mejami. Terra. They come from a ‘bubble’ place in- Avtor glasbe/Music Vladimir Rakić Terra bi rada vedela več o tej »vmesnosti«, between borders. Terra wants to know more Montaža/Edited by Katrin Ebersohn zato mamo odpelje na potovanje, na katerem about this ‘in-between’ and takes her mother Snemalec zvoka/Sound Recording Ivan Antić srečata pankovski bend, puščavnika gurmana, on a journey to meet a punk band, a gourmet Animacija/Animation Katrin Ebersohn, Daniel Freymuller nekaj ribičev in stoletnega moža. Pogovori hermit, some fishermen and a hundred-year- Oblikovanje zvoka/Sound Design Vladimir Rakić se pletejo o mejah, državah, politiki, pravu, old man. They speak about borders, countries, Producent/Producer Brand Ferro & Petra Seliškar metafiziki in Mami Europi. Terri se postopoma politics, law, metaphysics and Mother Europe. Produkcija/Production Petra Pan Film & PPFP razjasnijo obzorja in sama pride do svojih At the end, things are clear for Terra, and she Koprodukcija/Co-production Restart Croatia, Restart Slovenia, zaključkov ... can make her own conclusions... RTV Slovenia Petra Seliškar Petra Seliškar Nastopajoči/Featuring Terra Ferro Seliškar, Petra Seliškar, Rojena leta 1978 v Ljubljani. V Amsterdamu je na akademiji NFA Born in Ljubljana in 1978. She studied documentary film at NFA Bernays Propaganda – Tina in/and Vasko, Boris Pahor, Branko študirala dokumentarni film, nato pa na Northern Media School Academy in Amsterdam and later graduated in film directing and Barič, Danilo Latin. v Sheffieldu diplomirala iz režije in produkcije. S svojim partner- production at the Northern Media School, Sheffield, UK. In 2002, jem Brandom Ferrom je leta 2002 ustanovila Petra Pan Film she co-founded Petra Pan Film Production with her partner Brand Production. Leta 2009 sta v Skopju osnovala festival kreativnega Ferro. In 2009, they established the Makedox Festival of Crea- dokumentarnega filma Makedox in potujoči kino ter v Makedoniji tive Documentary Film as well as a travelling cinema in Skopje, uvedla dokumentarni film v srednješolsko izobraževanje. and introduced documentary film in the Macedonian secondary Film Petre Seliškar Babice revolucije je bil 2006 uvrščen v school system. prestižno selekcijo Joris Evens na amsterdamskem festivalu IDFA. Seliškar’s film The Grandmothers of Revolution was included in Trenutno živi in dela v Ljubljani in Skopju. the prestigious Joris Evens selection at IDFA film festival, Amster- dam in 2006. She lives and works between Ljubljana and Skopje.

40 Celovečerni dokumentarni film Feature Documentary Film Izbrana filmografija Selected Filmography Priletni parazit ali kdo je Priletni parazit ali kdo je Marko Brecelj? (The Elderly Parasite or Who is Marko Brecelj?), 2013 Marko Brecelj Circus Fantasticus (Silent Sonata), 2010 Sonja (Sonia), 2007 The Elderly Parasite or Na sončni strani Alp (On the Sunny Side of the Alps), 2007 Ruševine (Ruins), 2004 Who is Marko Brecelj? Matura 2000, 2000 Novakovi (Novak Family), 2000 V leru (Idle Running), 1999 Sladka hišica (Sweet Little House), 1998

2013, 83 minut/minutes, barvni/colour, HDcam, 16:9, DIGITAL

Režija/Directed by Janez Burger Kako označiti Marka Breclja? Avtor doku- How do you describe Marko Brecelj? The Scenarij/Written by Janez Burger mentarnega zapisa Janez Burger se je rešil s author of the documentary, Janez Burger, Direktor fotografije/Director of Photography Jure Černec stavkom: »Marko Brecelj je poezija. Poezija, ki got away by saying, “Marko Brecelj is poetry. Snemalec/Camera Jure Černec je življenje. Poezije pa se ne da ubesediti dru- Poetry that is life. And poetry cannot be put in Montaža/Edited by Miloš Kalusek gače kot z verzi.« words other that verse.” Snemalec zvoka/Sound Recording Žiga Cimerlajt, Goran Tutič Marko Brecelj je skupna točka v egocentrič- Marko Brecelj is a point of convergence for the Oblikovanje zvoka/Sound Design Marjan Drobnič nem svetu pop kulture, kjer je težko doseči self-centred world of pop culture, where it is Produkcija/Production RTV Slovenija konsenz o tem, kdo je bil začetnik drugačnega not easy to come to an agreement about the razmišljanja. Njegov »mehki« terorizem je tero- real pioneer of alternative thinking. His “soft” rizem poetične angažiranosti, ki je kot iniciacija terrorism is terrorism of poetic engagement, pripeljala do radikalnih sprememb. Sprememb acting as initiation to result in radical change. v glavah. Možnosti, da je možno. Change in the minds. The possibility that it is Sistem se je spremenil, družba pa se ni, in possible. tako je Marko Brecelj še vedno enak. S svojo The system has changed, but the society mehko-teroristično poetično akcijo še vedno hasn’t, so Marko Brecelj remains the way he ostaja na okopih človeštva. Zdravega razuma. was. With his soft terrorist poetic action, he remains in the trenches of humanity. Of com- Janez Burger mon sense. Rojen leta 1965 v Kranju. Otroštvo preživel v Železnikih. Študiral na Ekonomski fakulteti v Ljubljani in na FAMU v Pragi, kjer je Janez Burger leta 1996 diplomiral iz filmske in televizijske režije. Živi in dela Born in Kranj in 1965. He spent his childhood in Železniki. v Ljubljani. Studied at the Ljubljana Faculty of Economics, and FAMU, Prague, where he graduated in Film and TV Directing in 1996. He lives and works in Ljubljana.

42 Celovečerni dokumentarni film Feature Documentary Film Izbrana filmografija Selected Filmography Projekt: rak Projekt: rak (Project Cancer), 2013 Dolge počitnice (The Long Vacation), 2012 Project Cancer Slovenka (Slovenian Girl), 2009 Za vedno (Forever), 2008 Delo osvobaja (Labour Equals Freedom), 2005 Visions of Europe, omnibus film, 2004 Rezervni deli (Spare Parts), 2003 Porno Film, 2000 Stereotip (Stereotype), 1997 Rojevanje Leara (The Birth of Lear), 1993 Remington, 1988 Usodni telefon (The Fatal Telephone Call), 1987 2013, 91 minut/minutes, barvni/colour, DCP, 16:9, DIGITAL

Režija/Directed by Damjan Kozole Kamera leto dni spremlja Ulaya, radikalnega We follow one year in the life of Ulay, an Scenarij/Written by Tevž Logar konceptualnega umetnika iz Amsterdama, ki Amsterdam-born radical conceptual artist, Direktor fotografije/Director of Photography Matjaž Mrak od leta 2009 živi v Ljubljani. Ko so bili pogo- who has lived in Ljubljana since 2009. While Avtor glasbe/Music Silence vori o filmu že v teku, je izvedel, da ima raka. arrangements for the film were already under Montaža/Edited by Jurij Moškon To je spremenilo vse plane. Prvi prizori so bili way, Ulay learned he had cancer. This changed Oblikovanje zvoka/Sound Design Julij Zornik posneti novembra 2011 na Onkološkem inšti- the plan completely. The first scenes were Producent/Producer Danijel Hočevar tutu v Ljubljani, kjer je Ulay prejemal kemote- filmed in November 2011 at the Ljubljana Insti- Produkcija/Production Vertigo Emotionfilm rapijo. Ko se mu je zdravje malo izboljšalo, se tute of Oncology, where Ulay received chemo- je odločil, da obišče svoje prijatelje po svetu, therapy. When he got better, he decided to visit Nastopajoči/Featuring kamera pa ga je spremljala na tem poslovitve- his friends around the world, and the camera Ulay, Marina Abramović, Chrissie Illes, Chris Dercon, Roselee nem obredu: v Berlin na premiero Marininega followed him on this farewell ritual: to Berlin Goldberg, Saskia Bos, Charlemagne Palestine, Vlado Kreslin, filma, potem v New York in na koncu v njegovo to see premiere screening of Marina’s film, to Chuck Close, Sean Kelly, Henk ‘’Hanky Panky’’ Schiffmacher mesto, Amsterdam. Ulay to bolezen tretira kot New York, and finally to his city, Amsterdam. svoj največji in najpomembnejši projekt v življe- Ulay sees the disease as his biggest and most nju, zato tudi naslov filma Projekt: rak. important project, thus the film title Project Cancer. Damjan Kozole Rojen v Brežicah leta 1964. Njegovi filmi so bili predvajani Damjan Kozole v kinodistribuciji v več kot tridesetih državah in prikazani na Born in Brežice in 1964. His films were released theatrically in pomembnih mednarodnih filmskih festivalih, kjer so prejeli more than 30 countries and shown at major international film številne nagrade in nominacije. Slovenka je postal najbolj festivals, where they received a number of awards and nomina- prodajan slovenski film, Rezervni deli so bili nominirani za tions. Slovenian Girl went to become the top selling Slovenian zlatega medveda na Berlinalu 2003, dva njegova filma pa sta film, Spare Parts was nominated for the Golden Bear at Berlinale bila proglašena za slovenska filma leta. Damjan Kozole je član in 2003, two of his films were declared Slovenian films of the Evropske filmske akademije in dobitnik Župančičeve nagrade year. Damjan Kozole is member of the European Film Academy, leta 2008, ki jo mesto Ljubljana podeljuje za izjemne dosežke v and the winner of the 2008 Župančič Award, presented by the umetnosti in kulturi. City of Ljubljana for outstanding achievements in art and culture.

44 Celovečerni dokumentarni film Feature Documentary Film Izbrana filmografija Selected Filmography Karpopotnik Karpopotnik (Karpotrotter), 2013 Mora, 2012 Karpotrotter Hiša na Jurčkovi (A House on Jurčkova street), 2011 Šentilj-Spielfeld: mejni prehod, ki ga ni več (Šentilj-Spielfeld, a Border Crossing that once was), 2009 Moje male ljubice (My Little Sweethearts), 2006 Quick View, 2005 Che Sara, 2002

2013, 48 minut/minutes, barvni/colour, DCP, 16:9, DIGITAL

Režija/Directed by Matjaž Ivanišin Leta 1971 je 28-letni K. G. s kamero potoval In 1971, K. G., 28, takes his camera on a Scenarij/Written by Matjaž Ivanišin po Vojvodini in posnel nenavaden »film ceste« trip around Vojvodina, and makes an unusual Avtor teksta/Text by Nebojša Pop-Tasić z naslovom Imam jednu kuću, ki je danes “road movie”. Called Imam jednu kuću, only Direktor fotografije/Director of Photography Marko Brdar ohranjen samo fragmentarno. Štirideset let fragments of the film have survived to this day. Snemalca/Camera Marko Brdar, Matjaž Ivanišin kasneje se po istih poteh poda neka druga Forty years on, another camera makes the Montaža/Edited by Uja Irgolič kamera, ki sestavlja in si predstavlja potovanje same journey, putting together and imagining Oblikovanje zvoka/Sound Design Branko Rožman, Tom Lemajić, mladega K. G. the travels of the young K. G. Julij Zornik Produkcija/Production STUDIO LEGEN Matjaž Ivanišin Matjaž Ivanišin Koprodukcija/Co-production RTV Slovenija Rojen leta 1981 v Mariboru. Leta 2000 vpisan na AGRFT v Born in Maribor in 1981. In 2000, he entered the Academy of Ljubljani, smer filmska in televizijska režija, kjer leta 2007 Theatre, Radio, Film and Television in Ljubljana to study Film and diplomira. Od takrat deluje kot samozaposlen v kulturi. Za svoje TV Directing. Since his graduation in 2007, he has worked as a igrane in dokumentarne filme prejme več domačih in mednaro- freelance filmmaker. His fiction films and documentaries have dnih nagrad. won a number of Slovenian and international awards.

46 Srednjemetražni dokumentarni film Medium-Length Documentary Film Izbrana filmografija Selected Filmography Mož s krokarjem Jutro (Morning), 2012. Mož s krokarjem (Man with a Raven), 2012. Man with a Raven Nič novega, nič pretiranega (Free Spirited Friends), 2005.

2012, 52 minut/minutes, barvni/colour, HD CAM, 16:9, DIGITAL

Režija/Directed by Sonja Prosenc O Tisnikarju se ne da govoriti, ne da bi govo- You cannot speak of Tisnikar without also Scenarij/Written by Sonja Prosenc rili tudi o svetu, v katerem je živel in delal. speaking of the world in which he lived and Direktor fotografije/Director of Photography Mitja Ličen Skozi vpetost v banalno okolje vsakdanjika in worked. It is through his being anchored in the Produkcija/Production Staragara predvsem delo v prosekturi spoznamo grobe banal everyday reality, but particularly through Koprodukcija/Co-production Mono O, RTV SLO, NU Frame, obrise Tisnikarjeve figure. Ob iskrenem priče- his work in the department of pathology that Zavod Maribor 2012 vanju ljudi, ki so mu bili blizu in jih praviloma we get to know the rough contours of Tisni- ne zakrivamo z drugo sliko, tečejo nedialoški kar’s image. Sincere accounts of the people prizori, delno zasnovani po Tisnikarjevih lastnih who were close to him, mostly left uninter- besedah. Podajajo atmosfero prostorov Tisni- rupted by other shots, mix with silent scenes karjeve samote, sprehodov in dela v tistem partly based on Tisnikar’s own accounts, času dneva, ko je človek najlažje sam; ponoči conveying the feel of Tisnikar’s solitary spaces, ali v zgodnjem jutru. Film skuša gledalcu priča- his walks and work in the time of the day when rati oris Tisnikarjevih (notranjih) svetov, v kate- one finds it best to be alone; at night or in rih sta se genialnost in magičnost prepletali z early mornings. The film tries to give an idea of rutino navadnega človeka. Tisnikar’s (internal) worlds in which his genius and magic intertwine with the routine of the Sonja Prosenc common man. Diplomirala na FDV, program novinarstvo – kulturologija. V letih 2008 in 2009 se je udeležila Berlinale in Sarajevo Talent Sonja Prosenc Campusa in bila med izbranimi za 9-mesečni TorinoFilmLab. Po Graduated in Journalism and Cultural Studies from the Ljubljana kratkih filmih Nič novega, nič pretiranega in Jutro ter dokumen- Faculty of Social Sciences. In 2008 and 2009 she took part in tarcu Mož s krokarjem - Dokumentarni portret slikarja Jožeta the Berlinale and Sarajevo Talent Campuses, and was selected Tisnikarja končuje celovečerni prvenec Drevo. Projekt je bil razvit for the 9-month TorinoFilmLab. She is now completing her feature na EAVE 2012, kjer je sodelovala kot scenaristka. Kot oblikovalka debut The Tree, after having made short films Free Spirited sodeluje pri filmih drugih avtorjev (Vlado Škafar, Jan Cvitkovič ...). Friends and Morning, and the documentary Man with a Raven. The project was developed in EAVE 2012, where she participated as a screenwriter. As a designer, she is involved in films by other authors (Vlado Škafar, Jan Cvitkovič...).

48 Srednjemetražni dokumentarni film Medium-Length Documentary Film Izbrana filmografija Selected Filmography Pravi človek za kapitalizem Pravi človek za kapitalizem (The Right Man for Capitalism), 2013 Državljan Diareja ali Kdo je Tomaž Lavrič (Citizen Diarrhoea or Who is The Right Man for Capitalism Tomaž Lavrič), 2011 Klanec do doma (Back to Home), 2011 Polka film, 2010 Govoreče glave (Talking Heads), 2008 Harmonikarji (Accordion Players), 2005

2013, 52 minut/minutes, barvni/colour, HD CAM, 16:9, STEREO

Režija/Directed by Dušan Moravec Film o Damirju Avdiču, umetniku besede, ki Film about Damir Avdič, artist of words who Scenarij/Written by Dušan Moravec govori o svetu, kot ga vidi in razume. Brez speaks about the world as he sees and under- Direktor fotografije/Director of Photography Matjaž Mrak odvečnih komentarjev. Besede so ostre kot stands it. With no superfluous comments. Avtor glasbe/Music Damir Avdić britev, neposredne kot strel v glavo, iskrene kot Words as sharp as a razor blade, as straight Montaža/Edited by Jurij Moškon srce. Na odru stoji sam, s kitaro in z glasom. as a bullet, as honest as a heart. On the stage Oblikovanje zvoka/Sound Design Boštjan Kačičnik Poje o vojni in posledicah vojne. Vojna, ki je he is alone, with his guitar and his voice. Produkcija/Production Društvo ŠKUC ostala v ljudeh. Vojna, ki še vedno in vedno Singing about the war and its aftermath. The Koprodukcija/Co-production Vertigo Emotionfilm, Friendly bolj kaže svoje posledice. Vojna, ki je povsod war that people still carry in them. The war producion enaka, ne glede na geografske razlike. Travma- that is still, and increasingly so, showing its tična, grozeča in psihotična razpoloženja zato consequences. War, which is always the same, ostajajo prisotna. regardless of geography. The trauma, menace, Film Pravi človek za kapitalizem je najprej and psychosis of the atmosphere remain. zgodba o posledicah vojne na Balkanu, skozi The Right Man for Capitalism is above all a film pa se z Damirjevimi besedili vse bolj osre- story about the aftermath of the Yugoslav dotočamo na težave, ki jih prinaša kapitalizem. Wars. Yet Damir’s lyrics shift the focus more and more to the problems brought on by capi- Dušan Moravec talism. Rojen 1964 v Idriji. Bil je član pank benda Kuzle. Delal in opra- vljal je različne stvari, od leta 2000 pa se ukvarja izključno s Dušan Moravec filmom. Kot scenarist in režiser je do sedaj za Društvo ŠKUC in Born in Idrija in 1964. He was a member of the punk band TV Slovenija posnel več kot deset filmov, ki so bili predvajani na called Kuzle. Film has been his only occupation since 2000. As različnih festivalih in mestih po vsem svetu. Je član DSFU. a screenwriter and director, he has made more than ten films for ŠKUC and TV Slovenija, which were shown in various festivals and other venues across the world. He is a member of the Association of Slovenian Filmmakers.

50 Srednjemetražni dokumentarni film Medium-Length Documentary Film Izbrana filmografija Selected Filmography Karl Marx med nami Karl Marx med nami (Karl Marx Among Us), 2013 Ljubezenska pesem: Viharni vrh (A Love Poem: Wuthering Heights Karl Marx Among Us Redux), 2012 Normalen film (A Normal Film), 2012 Tree Again ... and Again (and Three Birds), 2011 Leksikon slovenske poezije, XII. del: K, I. poglavje, 2011 1717 kilometrov poletja 2009 (1717 Kilometers of Summer 2009), 2010 Inferno, 2009 Operation Mammoth, 2006

2013, 47 minut/minutes, č-b/b-w, MPEG, 4:3, STEREO

Režija/Directed by Jurij Meden Agitprop. Agitprop. Scenarij/Written by Jurij Meden Direktor fotografije/Director of Photography Jurij Meden Jurij Meden Jurij Meden Avtor glasbe/Music Matevž Kolenc, Borut Kržišnik (Ljubljana, 1977), filmski delavec. (Ljubljana, 1977), filmmaker. Montaža/Edited by Jurij Meden Snemalec zvoka/Sound Recording Jurij Meden Oblikovanje zvoka/Sound Design Jurij Meden Izvajalec glasbe/Music performed by Boštjan Narat Produkcija/Production Društvo za širjenje filmske kulture KINO!

52 Eksperimentalni srednjemetražni film Medium-Length Experimental Film KRATKI FILMI Kosilo na travi SHORT FILMS Lunch on the Grass Kratki igrani film Short Film 55 Kosilo na travi/Lunch on the Grass 56 Na pogled/On Sight 57 Pravica ljubiti/The Right to Love 2013, 7 minut/minutes, č-b/b-w, HD CAM, 16:9, HD CAM

Kratki dokumentarni film Režija/Directed by Viktor & Daria Radić Short Documentary Film Scenarij/Written by Viktor & Daria Radić 58 Adagio Producent/Producer Tom Gomizelj 59 Jože 60 Moje lepe noge/My Beautiful Legs Igrajo/Cast 61 Trenutek vročice – Nastja Bremec & Michal Jože Jeršin (brezdomec 1/Homeless person 1), Aleksander Rynia/Moment of Fever – Nastja Bremec & Fištrovič (brezdomec 2/Homeless person 2), Mešo Mekanovič Michal Rynia (brezdomec 3/Homeless person 3), Želimir Žilnik (brezdomec 4/ 62 Upanje/Hope Homeless person 4) 63 Zadnji pionirji/The Last Pioneers

Kratki eksperimentalni film Experimental Short Film 64 Idiot

Koprodukcijski kratki eksperimentalni film Co-produced Experimental Short Film 65 Nerazločen pogovor/Indistinct Conversation 66 Sinister

Kratki animirani film Animated Short Film 67 Boles 68 Maček Muri/Muri the Cat Izbrana filmografija Selected Filmography Zgodba o brezdomcu, ki najde kolo ob reki, Inspired by The Bicycle Thief, this is a story 69 Wanted Kosilo na travi (Lunch on the Grass), 2013 navdahnjena s Tatovi koles. of a homeless person who comess across a Spiculum in cor, 2012 bicycle lying next to a river. Fuck the Seaside, 2011 Viktor & Daria Radić Mlada klasična glasbenika, rojena v letih 1996 in 1998. Leta Viktor & Daria Radić 2011 sta začela snemati amaterske kratke filme. S prvim, ki Young classical musicians born in 1996 and 1998. In 2011 they nosi naslov Fuck the Seaside, sta osvojila nagrado na Festivalu began making amateur short films. With their first film Fuck the mladinskega filma Videomanija. Kosilo na travi je njun tretji Seaside they won an award at Videomanija Festival of Youth Film. kratki film. Kosilo na travi is their third short film.

Tekmovalni program Competition Programme

Kratki igrani film Short Film 55 Na Pogled Pravica ljubiti On Sight The Right to Love

2013, 20 minut/minutes, barvni/colour, HD CAM, 16:9, 2013, 17 minut/minutes, barvni/colour, DCP, 1:1,66, DCP 5.1 STEREO Režija/Directed by Barbara Zemljič Režija/Directed by Miha F Kalan Scenarij/Written by Barbara Zemljič Scenarij/Written by Miha F Kalan, Sandra Ržen, Aliash Tepina Direktor fotografije/Director of Photography Miloš Srdić Direktor fotografije/Director of Photography Miha F Kalan Avtor glasbe/Music Silence Snemalec/Camera Jure Niedorfer Montaža/Edited by Ivana Fumić Asistenti kamere/Assistant cameras Mitja Kobal Maska/Make-up Talija Ivančič Avtor glasbe/Music Vid Ahačič Snemalec zvoka/Sound Recording Jože Trtnik Maska/Make-up Špela Veble Oblikovanje zvoka/Sound Design Boštjan Kačičnik Snemalec zvoka/Sound Recording Stefan Cerjak Kostumografija/Costume Design Katja Hrobat Oblikovanje zvoka/Sound Design Grega Švabič Scenografija/Production Design Dušan Milavec Izvajalec glasbe/Music performed by LFA Producent/Producer A ATALANTA (Branislav Srdić) Kostumografija/Costume Design Maja Mehle Koprodukcija/Co-production RTV Slovenija Scenografija/Production Design Roza Peternelj Runner Tilen Hobič Igrajo/Cast Saša Pavček (Magda), Ivo Ban (Jože), Matej Puc Produkcija/Production Karata Film (Igor), Nika Rozman (Nada), Jernej Šugman (Benoit), Tisa Škabar Koprodukcija/Co-production Invida, Studio 100, MB Grip (Sophie)

Igrajo/Cast Aliash Tepina (Leon), Nina Ivanišin (Saša), Ula Furlan (Katarina), Matija Vastl (Aljoša), Ivan Šušnjar (Miki)

10. novembra proti večeru Leon, 27 let, pakira On the evening of 10 November, Leon, 27, Izbrana filmografija Selected Filmography Mama Magda je na smrt bolna in zaradi Magda is a terminally ill mother. With her plezalno in alpinistično opremo za skriven is packing his equipment for a secret solo Panika (Panic), 2013 odpovedovanja mišic na vratu lahko govori le neck muscles failing, she only has a few more solo vzpon v Julijskih Alpah. Vmes izve, da se climb in the Julian Alps. While packing, he Pravica ljubiti (The Right to Love), 2013 še nekaj tednov, zato po nekaj letih ohlajenih weeks left to speak, so she gathers the entire je med solo vzponom na Langtang Lirung v learns that his good friend Homaž Humar was Lasje (Hair Extensions), 2008 odnosov skliče celotno družino na kosilo. V family for lunch after years of estranged rela- Himalaji hudo ponesrečil njegov dobri prijatelj severely injured on his solo climb of Lang- Proti oknu (Against the Window), 2007 želji po spravi spregovori o skrivnosti, ki že leta tions. Looking for reconciliation, she speaks Tomaž Humar. Leon je vidno prizadet, v njem tang Lirung in the Himalayas. Leon is visibly Miza, ki tudi laže (A Table that also Tells Lies), 2006 veže in pritiska na celotno družino. up about a secret that has been burdening the se rodi močan dvom in strah glede načrtova- affected and second thoughts about his ven- Airsoft, 2004 family for years. nega projekta. ture start to creep in. Krastavci (Pickles), 2002 Barbara Zemljič Rojena v Slovenj Gradcu. V letu 2005 je z odliko diplomirala iz Barbara Zemljič Miha f Kalan Miha f Kalan filozofije pri prof. dr. Levu Kreftu na Filozofski fakulteti v Ljubljani Born in Slovenj Gradec. In 2005, she graduated with honours Rojen leta 1982 v Sloveniji. Po študiju fotografije in digitalnih Born in Slovenia in 1982. After studying photography and z nalogo Zlo v Dogvillu, estetika gibljivih slik. V letu 2009 je diplo- in Philosophy at the Ljubljana Faculty of Arts with dr. Lev Kreft, medijev je delal kot grafični oblikovalec in modni fotograf. Nekaj digital media he worked as a graphic designer and fashion mirala iz filmske in televizijske režije na Akademiji za gledališče, with a thesis entitled Evil in Dogville, the aesthetics of motion let pozneje se je zaljubil v film in kot direktor fotografije in asi- photographer. Later he fell in love with film and made various radio, film in televizijo z nalogo Prostor smeha ali smeh kot pictures. In 2009, she graduated in Film and TV direction from stent režije soustvaril več oglasov in glasbenih spotov. Trenutno commercials and music videos as a Director of Photography and strast do realnega. the Academy of Theatre, Radio, Film and Television in Ljubljana, živi in dela v Londonu. Kratki film Na pogled je njegov prvenec. Assistant Director. He currently lives and works in London, UK. with a thesis entitled The Space of Laughter or Laughter As Short film On Sight is his debut film. Passion for the Real.

56 Kratki igrani film Short Film Kratki igrani film Short Film 57 Adagio Jože

2013, 15 minut/minutes, barvni/colour, HD CAM, 16:9, 2013, 7 minut/minutes, barvni/colour, HD CAM, 16:9, DIGITAL DIGITAL Režija/Directed by Edouard Pallu de Beaupuy, Charis Bastin, Režija/Directed by Blaž Završnik, Jani Sever Claire Billard, Petra Ivšić Scenarij/Written by Jani Sever, Blaž Završnik Scenarij/Written by Edouard Pallu de Beaupuy, Charis Bastin, Direktor fotografije/Director of Photography Darko Herič Claire Billard, Petra Ivšić Montaža/Edited by Nina Bučuk Producent/Producer Tom Gomizelj Snemalec zvoka/Sound Recording Luka Kuhar Barvna korekcija/Colour Correction Luka Tišler Nastopajo/Featuring Jože Grafična podoba/Graphic Design Darko Miladinović Izvršni producent/Executive Producer Nina Jeglič Produkcija/Production Jani Sever, Sever & Sever

Film o slepem dečku v športnem kampu za Film about a blind boy in a sports camp for Jože trpi za parkinsonovo boleznijo. Živi v avtu, Jože suffers from Parkinson’s disease. He hendikepirane otroke. Z vrstniki, ki vidijo, ne children with disabilities. He has no friends ki ga ne more voziti. lives in a car he cannot drive. najde prijateljstva, a mu njegova nadarjenost among the kids his age who can see, but his za glasbo in šport ter komunikativnost poma- talent for music and sports and his communi- Edouard Pallu de Beaupuy Rojen leta 1988 v Parizu. Junija Edouard Pallu de Beaupuy Paris, 1988. Graduated from gata premagovati svet teme. Skozi pogovor s cative nature help him overcome the world of 2012 diplomiral na pariški fakulteti za filmske študije ESEC. ESEC (School Of Cinema Studies in Paris, France) in June 2012. prav tako slepim odraslim moškim, enim od darkness. Through conversations with a blind Deluje kot samostojni ustvarjalec na področju filma. Claire He works in film as a freelancer. Claire Billard France, 1990. voditeljev kampa, deček odkriva svoje razume- adult, a camp leader, the boy starts to explore Billard Rojena leta 1990 v Franciji. Po študiju montaže je bil After her editing studies, Claire was a volunteer in Slovenia for vanje sveta in svoje sanje. his take on the world and his dreams. v Sloveniji eno leto prostovoljka v društvu DZMP. Zdaj v Franciji one year, to work with an audiovisual NGO (DZMP). Back in nadaljuje študij, pri katerem se še vedno posveča filmu. Cha- France she is continuing her studies still focusing on filmmaking. Blaž Završnik Blaž Završnik rise Bastin Rojena leta 1989 v Belgiji. Na univerzi v Gentu Charise Bastin Belgium, 1989. A student of Conflict and Rojen leta 1984, trenutno živi in dela v Ljubljani. 2011 je diplo- Born in 1984. He lives and works in Ljubljana, Slovenia. In 2011 se posveča študiju konflikta in razvoja, vedno pa jo je zelo Development at the University of Ghent, she always had a huge miral iz arhitekture in je trenutno absolvent filmske in TV režije na he graduated in architecture and is now finishing his film and zanimalo novinarstvo. To je njen prvi dokumentarni film. Petra interest in journalism. This is her first documentary film. AGRFT. Sodeloval je pri številnih gledaliških, plesnih, filmskih in TV direction studies at the Ljubljana Academy. He was involved Ivšić Rojena leta 1984 na Hrvaškem. Diplomirala je iz političnih Petra Ivšić Croatia, 1984. Graduated in Political Science, TV projektih. Od leta 2012 je del kreativne zadruge 1KZ. Za svoj in many theatre, dance, film and TV projects. Since 2012 he has ved, smer novinarstvo. Dela v nevladni organizaciji Restart, kjer course journalism. She works in an NGO called Restart, which kratki igrani film Nad mestom se dani je prejel nagrado vesna za been a member of 1KZ creative cooperative. He won the Vesna snemajo dokumentarne filme. Tam je tudi zaključila izobraževa- engages in documentary filmmaking. There, she finished a docu- najboljši kratki film na Festivalu slovenskega filma 2012. award for his short film Sunrise Over the City at FSF in 2012. nje s tega področja. mentary film school.

58 Kratki dokumentarni film Short Documentary Film Kratki dokumentarni film Short Documentary Film 59 Moje lepe noge Trenutek vročice – Nastja Bremec & Michal Rynia My Beautiful Legs Moment of Fever – Nastja Bremec & Michal Rynia

2013, 12 minut/minutes, č-b/b-w, HDV, 16:9, DIGITAL 2012, 13 minut/minutes, barvni/colour, HD CAM, 16:9, STEREO Režija/Directed by Coralie Girard Scenarij/Written by Coralie Girard Režija/Directed by Svetlana Dramlić Snemalca/Camera Enrico Sinatra, Špela Šepin Scenarij/Written by Jurij Hudolin Producent/Producer Tom Gomizelj Direktor fotografije/Director of Photography Marko Brdar Avtor glasbe/Music Silence, Licia Maria Igrajo/Cast Estefani Nocete Diaz (igralka/Actress) Montaža/Edited by Svetlana Dramlić Maska/Make-up Nataša Sevčnikar Oblikovanje zvoka/Sound Design Sebastijan Duh Izvajalec glasbe/Music performed by Silence, Licia Maria Produkcija/Production RTV Slovenija Koprodukcija/Co-production Studio Arkadena

Nastopajo/Featured Michal Rynia, Nastja Bremec

Izbrana filmografija Selected Filmography 3 ženske pripovedujejo svoje življenjske 3 women telling their life stories. Portret sodobnih plesnih ustvarjalcev. A portrait of contemporary dance artists. Moje lepe noge (My Beautiful Legs), 2013 zgodbe. Moje nove sanje, 2012 Coralie Girard Svetlana Dramlić Svetlana Dramlić Coralie Girard Coralie started making videos in DZMP – Luksuz produkcija in Diplomantka medijske komunikacije, ki je z delom v različnih Graduated in media communication. During her studies, she Coralie je začela z videom v DZMP – Luksuz produkciji leta 2012, 2012 as an EVS volunteer. produkcijskih hišah in televizijah že v času študija začela spozna- began to gain practical experience in audiovisual media and kjer je bila prostovoljka EVS. vati avdio-vizualni medij in pridobivati znanje iz osnov televizijske acquire knowledge in TV production by working for various pro- produkcije. Kot asistentka montaže je sodelovala pri projektu duction companies and TV channels. As an assistant in editing, Instalacija ljubezni. Pozneje je montirala več kratkih filmov, she worked on the film Installation of Love. Later, she edited leta 2009 pa celovečerni film Angela Vode: Skriti spomin. Zdaj several short films and in 2009 the feature film Angela Vode: svoje znanje nadgrajuje na Akademiji za gledališče, radio, film in Secret Memories. She is now upgrading her knowledge at the televizijo v Ljubljani. Academy of Theatre, Radio, Film and Television in Ljubljana.

60 Kratki dokumentarni film Short Documentary Film Kratki dokumentarni film Short Documentary Film 61 Upanje Zadnji pionirji Hope The Last Pioneers

2013, 11 minut/minutes, barvni/colour, HD CAM, 16:9, 2013, 9 minut/minutes, barvni/colour, HDV, 16:9, DIGITAL DIGITAL Režija/Directed by Daniela Rodrigues Režija/Directed by Jakub Ste˛z˙ycki, Denis Dziuba Scenarij/Written by Daniela Rodrigues Scenarij/Written by Jakub Stežycki, Denis Dziuba Producent/Producer Tom Gomizelj Producent/Producer Tom Gomizelj

Nastopajo/Featuring Martin Voorbij

Mož z rumenim kamionom poskuša uloviti Man with a yellow truck trying to catch hope. V bivši Jugoslaviji so otroci vstopali med In the former Yugoslavia, children entered the upanje. pionirje pod federativno ideologijo bratstva ranks of pioneers under the state ideology of Jakub Ste˛z˙ycki in enotnosti. V 90-ih so v slovensko družbo brotherhood and unity. The 1990’s brought Jakub Ste˛z˙ycki Born in Warsaw, Poland in 1986. Graduated in Cultural Studies vstopile nove vrednote. Kako je dobo tranzicije new values into the Slovenian society. How Rojen leta 1986 v Varšavi na Poljskem. Leta 2008 je na univerzi from the University of Warsaw in 2008, and in 2012 graduated in doživljala zadnja generacija pionirjev? was the transition experienced by the last v Varšavi diplomiral iz kulturologije, leta 2012 pa na Inštitutu za Press Photography from the Institute of Journalism, University of generation of pioneers? novinarstvo na isti univerzi še iz fotoreporterstva. Dela kot samo- Warsaw. He works as a freelance photographer and commercial Daniela Rodrigues stojni fotograf in filmski ustvarjalec v komercialnih projektih. filmmaker. Portugalska antropologinja. Rada upodablja realnost prek Daniela Rodrigues etnografskega raziskovanja in risanja podob v dnevniku. Trenutno Portuguese anthropologist. She likes to depict reality through Denis Dziuba Denis Dziuba sodeluje z DZMP Luksuz produkcijo v raziskovanju dokumentar- ethnographic research and by drawing images in her diary. She Rojen leta 1986 v Minsku v Belorusiji. Živi na Poljskem, kjer dela Born in Minsk, Belarus in 1986. Lives in Poland, where he works nega filma. currently collaborates with DZMP Luksuz produkcija in exploring kot fotograf. To je njegov prvi kratki dokumentarni film. as a photographer. This is his first short documentary. documentary filmmaking.

62 Kratki dokumentarni film Short Documentary Film Kratki dokumentarni film Short Documentary Film 63 Idiot Nerazločen pogovor Indistinct Conversation

2013, 5:40 minut/minutes, č-b/b-w, DCP 2012, 4 minute/minutes, č-b/b-w, HD CAM, 16:9, DIGITAL

Režija/Directed by Niko Novak Režija/Directed by Iva Musović Scenarij/Written by Niko Novak (po predlogi F. M. Scenarij/Written by Iva Musović Dostojevskega) Snemalec/Camera Iva Musović Direktor fotografije/Director of Photography Joško Morović Produkcija/Production Akademski Filmski Centar DKSG Snemalec/Camera Joško Morović Koprodukcija/Co-production Visoka Šola za Umetnost UNG Avtor glasbe/Music Ludwig Van Beethoven Montaža/Edited by Joško Morović Maska/Make-up Zoja Tavčar Snemalec zvoka/Sound Recording Jure Vlahovič Oblikovanje zvoka/Sound Design Jure Vlahovič Izvajalec glasbe/Music performed by Niko Novak Grip Blaž Jevnikar, Klemen Stare, Matej Jalšovec, Tomaž Jerebic, Jože Zalar Produkcija/Production Potemkinove vasi

Igrajo/Cast Niko Novak (Idiot), Polona Torkar (off glas, voice O.S.)

Bilo je v Švici. Prvo leto njegovega zdravljenja. It was in Switzerland. The first year of his ther- Izbrana filmografija Selected Filmography Portreti in komunikacija med ljudmi v času Portraits and communication during festival Takrat je bil še popolnoma kot idiot, niti govo- apy. At that time he was pretty much an idiot; Nerazločen pogovor (Indistinct Conversation), 2012 odmorov na festivalu. Slika je v glavnem neo- breaks. The image is mostly blurred and riti ni znal dobro. Nekega jasnega, sončnega he could not even speak properly. One sunny Meshes (Niti), 2011 stra in film je brez originalnega zvoka, tako includes no indigenous sound. Unable to dne je zavil v hribe … morning, he climbed up a mountain... In Five Minutes, 2006 da ne slišimo o čem se ljudje pogovarjajo, hear what people talk about, the only way we Monster With Four Eyes, 2004 doživljamo jih samo preko kratkih detajlov in perceive them is through scraps of detail and Niko Novak Niko Novak Moon Over Lake, 2004 atmosfere. atmosphere. Rojen 1973, scenograf in glasbenik. Born 1973, set designer and musician. Ordinary Day, 2003 Iva Musović Iva Musović Rojena leta 1973 v Beogradu. Na Centru za vizualne komuni- Born in Belgrade, 1973. She graduated in film directing from the kacije v Beogradu je diplomirala iz filmske režije. Večkrat se je Centre for Visual Communication, Belgrade. She is a multiple udeležila gledališke poletne šole za igralce in režiserje Dah in attendee of Dah Theatre Summer School for Actors and Direc- sodelovala na različnih seminarjih in delavnicah filmske režije. tors and participated in various film-directing seminars and Trenutno je podiplomska študentka na Visoki šoli za umetnost workshops. At the moment she is MA student at the School of Art, v Novi Gorici. Posnela je več igranih in dokumentarnih kratkih University in Nova Gorica. filmov. She has directed short and documentary films.

64 Kratki eksperimentalni film Experimental Short Film Koprodukcijski kratki eksperimentalni film Co-produced Experimental Short Film 65 Sinister Boles

2012, 10 minut/minutes, barvni/colour, DCP, 1:1,85, STEREO 2013, 12 minut/minutes, barvni/colour, DCP, 1:1,85, sound 5.1

Režija/Directed by Marta Trela Režija/Directed by Špela Čadež Scenarij/Written by Sandra Zavec Scenarij/Written by Gregor Zorc, Špela Čadež Direktor fotografije/Director of Photography Lev Predan Direktor fotografije/Director of Photography Michael Jörg Kowarski Asistent režije, vodja animacije, glavni animator/Assistant Snemalec/Camera Lev Predan Kowarski Director, Animation Supervisor, Main Animator Oliver Throm Asistent kamere/Assistant Camera Slawomir Pekala Avtor glasbe/Music Tomaž Grom Avtor glasbe/Music Anna Mikhailova, Vid Ahačič Montaža/Edited by Thomas Schmidl Montaža/Edited by Lev Predan Kowarski Postprodukcija/Post-production Markus Bledowski Maska/Make-up Aleksandra Smiatek Oblikovanje zvoka/Sound Design Johanna Herr Kostumografija/Costume Design Ina Ferlan Kostumografija/Costume Design Gordana Bobojević Compoziting/Compositing Janez Ferlan Scenografija, lutke, rekviziti/Production design, Puppets, Mentor Ryszard Lenczewski Props Žiga Lebar Koordinator produkcije/Production Coordinator Witold Producent/Producer Tina Smrekar, No History (Špela Čadež) Franczak Koproducent/Co-producer HupeFilm Produkcija/Production RestArt Koprodukcija/Co-production PWSFTVIT Igrajo/Cast Katja Levstik (Tereza), Gregor Zorc (Filip)

Igrajo/Cast Kamila Kaminska (dekle, odrasla/Girl, grown- up), Wiktoria Superek (dekle, mlajša/Girl, younger), Damian Kret (brat/Brother), Leszek Wisniewski (oče/Father), Gabriela Czyzewska-Detmer (mama/Mother)

Dekle se z namenom maščevanja očetu in To take revenge on her father and brother, girl Izbrana filmografija Selected Filmography Filip, ki živi v revni četrti, sanjari o pisateljski Filip lives in a poor neighbourhood, dreaming bratu vrne v domačo hišo deset let po tem, ko returns home ten years after she ran away. Boles, 2013 slavi in razkošnem življenju. Nekega dne na of writer’s glory and luxurious lifestyle. One je pobegnila. Ob vrnitvi se začnejo vračati že After the return, the long-repressed memories Lahko noč, gospodična (Good Night, Missy), animirani prizori v vrata potrka Filipova soseda Tereza, starejša day his neighbour Tereza, an elderly prostitute, davno potlačeni spomini. Postopoma podoži- start coming back, making her relive, one by filmu Metoda Pevca/animated scenes in Metod Pevec feature, prostitutka, in ga prosi, da ji napiše pismo za knock on his door, asking him to write a letter vlja grozovite trenutke svojega otroštva: smrti one, the horrid moments of her childhood: her 2011 njenega zaročenca. for her fiancé. matere, nasilja očeta in bolnega odnosa brata. mother’s death, her father’s violence, and her Zadnja minuta (Last Minute), 2010 brother’s sick behaviour. Liebeskrank/Dom zdravja (Lovesick), 2007 Špela Čadež Špela Čadež Marta Trela Zasukanec (Mate to Measure), 2004 Rojena leta 1977 v Ljubljani. Študirala je na Akademiji za likovno Born in Ljubljana in 1977. After graduating in Visual Communica- Rojena 1989, študentka drugega letnika režije na oddelku za Marta Trela umetnost v Ljubljani, na oddelku vizualnih komunikacij. Po tion Design (2002) in Ljubljana she continued her studies at the režijo in montažo na poljski filmski, televizijski in gledališki Born in 1989, a second-year student of the Directing and Editing diplomi (2002) je nadaljevala s študijem na Akademiji medijskih Academy of Media Arts, Cologne, Department of Media Design. akademiji v Lodžu (PWSFTVIT). V vlogi režiserke je posnela več Department at the School of Film, Television and Theatre in Lodz, umetnosti v Kölnu, kjer se je usmerila v animirani film. V času During her studies in Germany she made two animated puppet kratkometražnih igranih in dokumentarnih filmov. Poland (PWSFTVIT). As a director, she has made several short študija je posnela film Zasukanec (2004) in zanj prejela nagrado films, Zasukanec (Mate to Measure) and Liebeskrank (Lovesick), fiction and documentary films. občinstva za najboljše študentsko delo na bruseljski ANIMI ter which have been screened at over a hundred festivals all over the Liebeskrank (2007), ki je njeno diplomsko delo. Od leta 2008 world and won more than 30 awards. Since 2008 Špela Čadež dela v Sloveniji kot neodvisna avtorica animiranih filmov in has worked in Slovenia as an independent animation film direc- producentka. tor and producer.

66 Koprodukcijski kratki eksperimentalni film Co-produced Experimental Short Film Kratki animirani filmAnimated Short Film 67 Maček Muri Wanted Muri the Cat

2013, 10 minut/minutes, barvni/colour, DCP, 16:9, DIGITAL 2012, 10 minut/minutes, barvni/colour, DCP, 16:9, DIGITAL

Režija/Directed by Boris Dolenc Režija/Directed by Boris Dolenc Scenarij/Written by Sandra Ržen, Boris Dolenc Scenarij/Written by Boris Dolenc Animacija/Animation Jure Prek, Roxana Bentu, Alex Filipov, Avtor glasbe/Music Filip Šijanec Simon Sedmak, Jernej Lunder, Matej Lavrenčič, Jernej Žmitek, Montaža/Edited by Boris Dolenc George Zuban, Severin Baschung, Gabi Popov, Antonio Salgado, Zvok/Sound Julij Zornik, Igor Iskra, Jure Strajnar, Peter Žerovnik, Pavel Hrubos, Renata Stranska, Murphy, Erika Stefan Samo Jurca Avtor glasbe/Music Kajetan Kovič, Jerko Novak, Tone Stojko, Animacija/Animation Jernej Žmitek, Matej Lavrenčič, Zarja Lado Jakša, Neca Falk Menart, Jernej Lunder, Toni Mlakar Montaža/Edited by Boris Dolenc Glavni animator/Chief Animator Jernej Žmitek Art direktor/Art Director Matej Lavrenčič Avtor stripa in likovna zasnova/Comic Book and Visual Design Oblikovanje zvoka/Sound Design Julij Zornik, Igor Iskra, Jure Vladan Nikolić Strajnar, Samo Jurca Zgodboris/Storyboard Matej Lavrenčič Izvršni producent/Executive Producer Jure Vizjak, Jaka Oman Dramaturgija/Script Consultant Sandra Ržen Produkcija/Production INVIDA Produkcija/Production Forum Ljubljana Koprodukcija/Co-production Mediainteractive, Jure Prek, Jernej Producentka/Producer Eva Rohrman Lunder, Jernej Žmitek, RTV Slovenija, 100 Koproducenti/Co-producers Jure Vizjak, Julij Zornik Koprodukcija/Co-production Invida, 100 Igrajo/Cast Marko Mandič (Muri), Alojz Svete (Miki), Polona Juh (Maca), Nina Valič (Liza), Janez Hočevar (Marko), Jernej Šugman Igrajo/Cast Medea Novak (Rozamunda), Nataša Tič Ralijan (Čombe), Bojan Emeršič (Mijalko) (Bogomila)

Izbrana filmografija Selected Filmography Muri se že pri zajtrku znajde v zadregi, ker When having breakfast Muri is already in Izbrana filmografija Selected Filmography V prvem slovenskem animiranem vesternu z The first Slovenian animated Western Wanted Wanted, 2012 ni vedel, da gre za poseben dan. S pomočjo trouble, because he didn't know about the Wanted, kratki film/short film, 2012 naslovom Wanted se združita tradicionalno combines the traditional Slovenian countryside Smehljaji (Smile), 2010 Mikijevih izumov pa vseeno reši težavo in uspe special day. With the help of Miki's inventions Maček Muri (Muri the Cat), 2012 slovensko podeželje in Divji zahod. with the Wild West. Stripburger v gibanju (Stripburger in Motion), k2010 očarati muco Maco. he solves the problem and manages to charm Smehljaji (Smile), 2010 Palčica (Tumbelina), 2009 Maca. Stripburger v gibanju (Stripburger in Motion), 2010 Boris Dolenc Boris Dolenc Boris Dolenc Palčica (Tumbelina), 2009 Rojen leta 1982, študiral je filmsko in TV režijo na AGRFT. Je Born in 1982, studied Film and TV Directing at the Academy of Rojen leta 1982, študiral je filmsko in TV režijo na AGRFT. Je Boris Dolenc režiser igranih in dokumentarnih filmov, 3D animiranih filmov Theatre, Radio, Film and Television in Ljubljana. Director of fiction režiser igranih in dokumentarnih filmov, 3D animiranih filmov Born in 1982, studied Film and TV Directing at the Academy of in serij, humorističnih oddaj in videospotov. Leta 2009 je za and documentary films, 3D animation films and series, comedy in serij, humorističnih oddaj in videospotov. Leta 2009 je za Theatre, Radio, Film and Television in Ljubljana. Director of fiction animirani kratkometražec Palčica na Festivalu slovenskega filma shows, and music videos. In 2009, his animated short Tumbelina animirani kratkometražec Palčica na Festivalu slovenskega filma and documentary films, 3D animation films and series, comedy prejel vesno za najboljši animirani film, na Berlinalu 2010 pa je won a Vesna award for best animation film at the Festival of prejel vesno za najboljši animirani film, na Berlinalu 2010 pa je shows, and music videos. In 2009, his animated short Tumbelina bil izbran za Talent Campus. Slovenian Film. In 2010, he was selected for the Berlinale Talent bil izbran za Talent Campus. won a Vesna award for best animation film at the Festival of Campus. Slovenian Film. In 2010, he was selected for the Berlinale Talent Campus.

68 Kratki animirani filmAnimated Short Film Kratki animirani filmAnimated Short Film 69 ŠTUDIJSKI kratki FILMI Amelia STUDENT SHORT FILMS

Študijski igrani film Student Film 71 Amelia 72 Divji vzhod/Wild East 73 Družinsko srečanje/Family Reunion 2012, 20 minut/minutes, barvni/colour, HD CAM, 16:9, 74 Ivan brez življenja/John Lacklife STEREO 75 Kam/Where To 76 Prihodi odhodi/Arrivals Departures Režija/Directed by Blaž Završnik 77 Zadnja malica/The Last Snack Scenarij/Written by Blaž Završnik, Nina Šorak Direktor fotografije/Director of Photography Marko Brdar Študijski animirani film Avtor glasbe/Music Uroš Jezdič Student Animated Film Montaža/Edited by Zlatjan Čučkov 78 Kar slišim, že vem/Ja već znam šta čujem/I Already Maska/Make-up Petra Hartman Know What I Hear Snemalec zvoka/Sound Recording Peter Žerovnik Oblikovanje zvoka/Sound Design Samo Jurca Študijski dokumentarni film Kostumografija/Costume Design Gordana Bobojević Student Documentary Film Scenografija/Production Design Danijel Modrej 79 Medijski projekt Murko/Media Product Murko Produkcija/Production Jožica Blatnik, UL AGRFT 80 Moje ime je ogledalo/My Name Is Mirror Koprodukcija/Co-production RTV Slovenija, Teleking

Igrajo/Cast Victor Emanuel Manovici (šef/Boss), Pia Korbar (Amelia), Gordana Bobojević (mama/Mother), Ivanka Mežan (upokojenka/Female pensioner), Goran Bobojević (pomagač/ Helper), Julijan Dragar (dojenček/Baby), Uroš Jezdič (Romun 1/ Romanian 1), Elias Rudolf (Romun 2/Romanian 2), Blaž Gracar (Romun 3/Romanian 3)

Izbrana filmografija Selected Filmography Romunska najstnica se pridruži organiziranim A Romanian teenage girl joins organised beg- Adagio, 2013 beračem v iskanju boljšega življenja. Ko pa gars in search of a better life. But when the Na polno slab dan, 2012 skupina začne s svojim popotovanjem v Slove- group starts a tour around Slovenia, she is Amelia, 2012 niji, je postavljena pred težko odločitev, ali naj faced with a difficult decision: to accept the Nad mestom se dani (Sunrise Over the City), 2012 sprejme dvomljiva pravila igre ali ne. dubious rules of the game or not? Poročnik in kurat (Lieutenant and Curate), 2011 Pot na morje (Getting There), 2010 Blaž Završnik Blaž Završnik Dotik (The Touch), 2009 Rojen leta 1984, trenutno živi in dela v Ljubljani. 2011 je diplo- Born in 1984, lives and works in Ljubljana, Slovenia. In 2011 Zora, 2007 miral iz arhitekture in je trenutno absolvent filmske in TV režije na he graduated in architecture and is now in his final year of Film AGRFT. Sodeloval je pri številnih gledaliških, plesnih, filmskih in and TV direction studies at the Ljubljana Academy. He has been TV projektih. Od leta 2012 je del kreativne zadruge 1KZ. Za svoj involved in numerous contemporary dance, theatre, architectural, kratki igrani film Nad mestom se dani je prejel nagrado vesna za film and TV projects. Since 2012 he has been a member of the najboljši kratki film na Festivalu slovenskega filma 2012. 1KZ creative cooperative. For his short film Sunrise Over the City Tekmovalni program he won a Vesna award at the Festival of Slovenian Film in 2012. Competition Programme

Študijski igrani film Student Film 71 Divji vzhod Družinsko srečanje Wild East Family Reunion

2012, 13 minut/minutes, barvni/colour, HD CAM, 16:9, 2013, 15:55 minut/minutes, barvni/colour, HD CAM, 16:9, STEREO DIGITAL

Režija/Directed by Maja Prelog Režija/Directed by Iva Musović Scenarij/Written by Maja Prelog Scenarij/Written by Iva Musović Direktor fotografije/Director of Photography Maksimiljan Direktor fotografije/Director of Photography Milana Bosnić Sušnik Avtor glasbe/Music Maja Hajduković Avtor glasbe/Music Jaka Berger Montaža/Edited by Iva Musović Montaža/Edited by Svetlana Dramlić Maska/Make-up Marija Milošević Maska/Make-up Petra Hartman Snemalec zvoka/Sound Recording Žolt Virag Snemalec zvoka/Sound Recording Peter Žerovnik Oblikovanje zvoka/Sound Design Vojin Ristivojević Oblikovanje zvoka/Sound Design Samo Jurca Izvajalec glasbe/Music performed by Maja Hajduković Kostumografija/Costume Design Branka Pavlič Kostumografija/Costume Design Milica Radovanović Scenografija/Production Design Blaž Murn Scenografija/Production Design Tereza Merlini Produkcija/Production Jožica Blatnik, UL AGRFT Izvršni producent/Executive Producer Ana Tadić Koprodukcija/Co-production RTV Slovenija, Teleking Produkcija/Production Visoka šola za umetnost UNG Koprodukcija/Co-production Famul Stuart Igrajo/Cast Gal Ambrožič (Semir/Ninja), Gaja Pegan Nahtigal (Mia), Benjamin Krnetić (Edo), Stane Tomazin (Luka), Gregor Igrajo/Cast Dušan Gavrilović (Nenad), Vaja Dujović (Nenadovo Škrjanec (Dino), Miranda Trnjanin (Mirela), Vid Klemenc (Miha) dekle/Nenad's Girlfriend), Draginja Mileusnić (Maja), Ljiljana Stjepanović (Mati), Zoran Čosić (Zoran), Ivan Tomič (Nikola – Džoni), Slobodan Pavlović (drugi bolnik/Other patient), Violeta Kroker Petrovski (medicinska sestra/Nurse)

Izbrana filmografija Selected Filmography Piaggio Ciao, marihuana, stara koka-dobra Piaggio Ciao, marijuana, old hen – good broth, Izbrana filmografija Selected Filmography Nenad je doživel možgansko kap. Na obisku v Nenad suffered a stroke. When visiting him in Divji vzhod (Wild East), 2012 supa, test nosečnosti, naočala, tema majkemi, pregnancy test, eyeglasses, dark goddamnit, Družinsko srečanje (Family Reunion), 2013 bolnišnici se po daljšem času zberejo družinski the hospital, his family reunites after a long Boben usode (Drums of destiny), 2011 Zgembo, mrtev pes, Sinan Sakič in NINDŽA! Zgembo, dead dog, Sinan Sakič and NINJA! Meshes (Niti), 2011 člani. Družinsko srečanje se izkoristi kot povod time, but the reunion turns into a final score- Nikamor 13:22 (Nowhere 13:22), 2011 Mineštra vseh minešter! Bon appetit! The stew of all stews! Bon appétit! In Five Minutes, 2006 za njihov končni obračun. settling. Generacija Južne Afrike (Generation of South Africa), 2010 Monster With Four Eyes, 2004 Maja Prelog Maja Prelog Moon Over Lake, 2004 Iva Musović Iva Musović Rojena leta 1988 v Ljubljani. Študentka Akademije za gledališče, Born in Ljubljana in 1988. Student of the Academy of Theatre, Ordinary Day, 2003. Rojena leta 1973 v Beogradu. Na Centru za vizualne komuni- Born in Belgrade, 1973. She graduated in film directing from the radio film in televizijo. Radio, Film and Television in Ljubljana. kacije v Beogradu je diplomirala iz filmske režije. Večkrat se je Centre for Visual Communication, Belgrade. She is a multiple udeležila gledališke poletne šole za igralce in režiserje Dah in attendee of Dah Theatre Summer School for Actors and Direc- sodelovala na različnih seminarjih in delavnicah filmske režije. tors and participated in various film-directing seminars and Trenutno je podiplomska študentka na Visoki šoli za umetnost workshops. At the moment she is MA student at the School of Art, v Novi Gorici. Posnela je več igranih in dokumentarnih kratkih University in Nova Gorica. filmov. She has directed short feature and documentary films.

72 Študijski igrani film Student Film Študijski igrani film Student Film 73 Ivan brez življenja Kam John Lacklife Where To

2013, 18 minut/minutes, barvni/colour, HD CAM, 16:9, 2013, 20 minut/minutes, barvni/colour, HD CAM, 16:9, STEREO STEREO

Režija/Directed by Domen Martinčič Režija/Directed by Katarina Morano Scenarij/Written by Domen Martinčič, Urška Sajko Scenarij/Written by Katarina Morano Direktor fotografije/Director of Photography Maksimiljan Direktor fotografije/Director of Photography Maksimiljan Sušnik Sušnik Avtor glasbe/Music Blaž Gracar Avtor glasbe/Music Boštjan Gombač Montaža/Edited by Jan Lovše Montaža/Edited by Siniša Gačić Maska/Make-up Petra Hartman Maska/Make-up Petra Hartman Snemalec zvoka/Sound Recording Željko Nedović Snemalec zvoka/Sound Recording Jože Trtnik Oblikovanje zvoka/Sound Design Samo Jurca Oblikovanje zvoka/Sound Design Tristan Peloz Animacija/Animation Miha Vozelj, Jure Prek Kostumografija/Costume Design Tina Pavlović Kostumografija/Costume Design Klavdija Jeršinovec Scenografija/Production Design Neža Zinajić, Damjan Krebl Scenografija/Production Design Neža Zinajić, Damjan Krebl Produkcija/Production Jožica Blatnik, UL AGRFT Produkcija/Production Jožica Blatnik, UL AGRFT Koprodukcija/Co-production RTV Slovenija, Teleking Koprodukcija/Co-production RTV Slovenija, Teleking Igrajo/Cast Ivanka Mežan (Mimi), Lara Vouk (Jana), Jožica Avbelj Igrajo/Cast Jurij Drevenšek (Max), Nika Rozman (Iris) (soseda/Neighbour), Iva Zupančič (gospa 1/Lady 1), Lenča Ferenčak (Gospa 2/Lady 2)

Izbrana filmografija Selected Filmography Glavni lik Maks nima življenja, samo najbolj- Max, the lead character, has no life, just his Izbrana filmografija Selected Filmography Film govori o naključnem srečanju dveh žensk, A film about a chance meeting of two women Izhod, 2013 šega prijatelja Ivana. Nato Maks sreča dekle in best friend John. Then Max meets a girl and Prepričanje, 2013 pripadnic različnih generacij, ki se vsaka na of two different generations, each in her own Ivan brez življenja (John Lacklife), 2013 film ima zaplet. the film gets a twist. Kam (Where To), 2013 svoj način ukvarjata z vprašanji življenja in way dealing with questions of life and death, Božji otroci (Children of God), 2012 Benjamin, 2012 smrti ter skupaj preživita dan. and spending a day together. Domen Martinčič Domen Martinčič Rojen leta 1992 v Trbovljah. Od leta 2010 študira filmsko in Born in Trbovlje in 1992. Since 2010 a student of TV and Film Katarina Morano Katarina Morano televizijsko režijo na AGRFT. Directing at the Academy of Theatre, Radio, Film and Television Rojena leta 1988 v Kranju. Od leta 2010 študira filmsko in Born in Kranj in 1988. Since 2010 a student of TV and Film in Ljubljana. televizijsko režijo na AGRFT. Directing at the Academy of Theatre, Radio, Film and Television in Ljubljana.

74 Študijski igrani film Student Film Študijski igrani film Student Film 75 Prihodi odhodi Zadnja malica Arrivals Departures The Last Snack

2013, 26 minut/minutes, barvni/colour, HD CAM, 16:9, 2013, 3 minute/minutes, barvni/colour, HD CAM, 16:9, STEREO STEREO

Režija/Directed by Primož Ekart Režija/Directed by Nejc Zajec Scenarij/Written by Primož Ekart Scenarij/Written by Nejc Zajec Direktor fotografije/Director of Photography Anže Koron, Snemalec/Camera Max Čelar Janez Stucin Producent/Producer Nejc Zajec Avtor glasbe/Music Primož Hladnik, Boris Benko Montaža/Edited by Andrej Nagode Igrajo/Cast 4.g (replike del/Artwork reproductions) Izvajalec glasbe/Music performed by Igor Vićentić, Jurij Hladnik Kostumografija/Costume Design Meta Sever Produkcija/Production UL AGRFT Koprodukcija/Co-production Imaginarni, zavod za kulturno dejavnost

Igrajo/Cast Iva Babić (Katja), Matej Puc (Klemen), Eric S. Ward (Greg)

Klemen in Katja se odločita, da se bosta odse- Klemen and Katja decided to move overseas. Maturantski tribute 4.g SŠOF slikarski in kipar- A tribute of senior year students of the class lila v tujino. Klemen odide nekaj mesecev pred Klemen leaves several months ahead to ski umetnosti, z izhodiščem v zadnji večerji. 4.g SŠOF to the arts of painting and sculpture, Katjo in pripravi vse za njen prihod. Toda vse arrange everything for Katja’s arrival. But not starting with the Last Supper. ne poteka po načrtu. Katja ugotovi, da je zano- everything goes as planned. Katja realizes she Nejc Zajec sila, medtem ko je bil Klemen v Ameriki. Njuna got pregnant while Klemen was in the U.S. Rojen leta 1994 v Kranju. Po maturi na Umetniški gimnaziji SŠOF Nejc Zajec zveza razpade. Their relationship ends. v Ljubljani je izbral študij slikarstva (video in novi mediji) na Born in Kranj in 1994. After graduating from the School of Design ALUO v Ljubljani. and Photography, he decided to study painting (video and new Primož Ekart Primož Ekart media) at the Academy of Fine Arts and Design in Ljubljana. Igralec, gledališki režiser, producent in pisec. Diplomiral je iz Actor, theatre director, producer, and writer. He graduated in dramske igre na AGRFT v Ljubljani. Odigral več kot 90 gledaliških acting from the Academy of Theatre, Radio, Film and Television in vlog, poleg tega je igral v številnih celovečernih in kratkometra- Ljubljana. He appeared in more than 90 stage roles, as well as žnih filmih, TV nadaljevankah in radijskih igrah. V zadnjem času in numerous feature and short films, TV series, and radio dramas. se poleg igre posveča tudi režiji in produkciji gledaliških pred- He has recently also started to work as a theatre director and stav. Trenutno zaključuje magistrski študij filmske režije na AGRFT. producer. Currently he is completing his Master’s degree in film Kratki film Prihodi Odhodi je njegov filmski prvenec. directing at the Academy of Theatre, Radio, Film and Television in Ljubljana. Arrivals Departures is his debut film.

76 Študijski igrani film Student Film Študijski igrani film Student Film 77 Kar slišim, že vem Medijski projekt: Murko I Already Know What I Hear Media Product Murko

2012, 5 minut/minutes, barvni/colour, H264, 16:9, STEREO 2013, 18 minut/minutes, barvni/colour, DCP, 1:1,66, STEREO

Režija/Directed by Darko Masnec Režija/Directed by Nejc Levstik Scenarij/Written by Darko Masnec Scenarij/Written by Nejc Levstik Avtor glasbe/Music Vjeran Šalamon Direktor fotografije/Director of Photography Janez Stucin, ZFS Oblikovanje zvoka/Sound Design Vjeran Šalamon Avtor glasbe/Music Laren Polič Zdravič Produkcija/Production Zagreb film Montaža/Edited by Andrej Avanzo Snemalec zvoka/Sound Recording Brane Zupan Oblikovanje zvoka/Sound Design Jure Strajnar Produkcija/Production Jožica Blatnik, UL AGRFT Koprodukcija/Co-production RTV Slovenija

Nastopajo/Featuring Damjan Murko, Mateja Jančič, Marjanca Scheicher, Aljoša Bagola, Zmago Jelinčič Plemeniti, Saša Lendero, Dr. Breda Luthar, Dr. Karmen Šterk, Irena Kolar, Maruša Penzeš, Maja Murko

Izbrana filmografija Selected Filmography V komunikaciji obstaja manko, ki ga lahko Communication is lacking. This can be felt Izbrana filmografija Selected Filmography Film o slovenski tabloidni medijski sceni, ki A film about the Slovenian tabloid media scene Kar slišim, že vem (Ja već znam šta čujem/I Already Know What začutim skozi stvari, ki ostajajo neizgovorjene. through the things left unsaid. But this lack Medijski projekt: Murko (Media Product Murko), 2013 razkriva, kako je mogoče, da pevec, ki ne zna that reveals how it is possible that the singer I Hear), 2012 Vendar manko ne pomeni črne luknje, to je does not mean a black hole, it is a space that Zgodba o Kočevarjih, 2012 peti, s svojim početjem že 10 let preživlja dru- who cannot sing has been been able to make Six, 2011 prostor, ki izpolnjuje sam sebe. fills itself. Vsiljivka (The Intruder), 2012 žino. Razkrije nam, kakšen je odnos med tablo- a living out of it for 10 years. We learn about The Chest, 2010 Tunin tatarec, 2011 idi in osebami, ki se v njih pojavljajo, zakaj the nature of the relationship between tabloids Communication, 2009 Masnec Darko Masnec Darko Igralka, 2010 Murka vsi poznamo, zakaj nas sploh zanima and people who appear in them, and get to Foby, 2007 Rojen v Celju, trenutno živi in deluje v Zagrebu. Leta 2012 je Born in Celje, lives and works in Zagreb. In 2012, he graduated Metka, 2009 in zakaj ga mnogi sovražijo. Hkrati spremljamo know why Murko is famous, why we are inter- magistriral iz animiranega filma in novih medijev na Akademiji in Animation and New Media from the Academy of Fine Arts in tudi nastajanje nove tabloidne zvezde. ested in him and why many people hate him. likovnih umetnosti v Zagrebu, kjer trenutno dela kot mladi Zagreb, where he currently works as an early-stage researcher. At the same time we also watch a new tabloid raziskovalec. Nejc Levstik star being born. Študent filmske in TV režije na AGRFT. Do danes je posnel pribli- žno 40 kratkih videov ali filmov za različne festivale, prireditve, Nejc Levstik natečaje in kar tako. Student of Film and TV Directing at the Academy of Theatre, Radio, Film and Television in Ljubljana. To date he has made about 40 short videos or films for various festivals, events, competitions, or for no particular reason.

78 Študijski animirani film Student Animated Film Študijski dokumentarni film Student Documentary Film 79 Moje ime je ogledalo Celovečerni in srednjemetražni filmi My Name Is Mirror Feature and Medium-Length Films Celovečerni igrani Film Feature Film 82 Odmevi časa/Echoes of Time

2013, 15 minut/minutes, barvni/colour, DCP, 16:9, STEREO Celovečerni dokumentarni film Feature Documentary Film Režija/Directed by Katarina Rešek 84 Kaj ti je film/What is (with) Cinema Scenarij/Written by Katarina Rešek 86 Tamikrest Direktor fotografije/Director of Photography Jan Perovšek Avtor glasbe/Music Marko Lavrin Srednjemetražni dokumentarni film Montaža/Edited by Tina Novak Medium-Length Documentary Film Snemalec zvoka/Sound Recording Samo Kozlevčar 88 Čas za novo državo/Time for a New State Oblikovanje zvoka/Sound Design Tristan Peloz 90 Kako je padala Evropa/Watching Europe Fall Produkcija/Production Jožica Blatnik, UL AGRFT 92 Style Wars 2 Koprodukcija/Co-production RTV Slovenija 94 Zbrani – zaupno o skupnem/The Gathering – The Secret Side of Things We Share Igrajo/Cast Ajna Djogic, Osman Djogic, Asija Djogic, Neža 96 Zelena utopija/Utopia in Green Franca, Katjuša Zore, Korina O. Trkov, Laura Grmek

Izbrana filmografija Selected Filmography Ayna je mlada muslimanka, rojena v Avstraliji Ayna is a young Muslim girl, born in Australia Moje ime je Ogledalo (My Name Is Mirror), 2013 bosanskim staršem, ki živi v Sloveniji. Pokrita to Bosnian parents, now living in Slovenia. She Pijana nevesta, 2013 je z naglavno ruto. V filmu spremljamo njen wears hijab. In the film we follow her everyday Krešo in Dinko, 2013 vsakdan in zanimivo prepletanje dveh svetov, life, where two different worlds mix – the tradi- Zid (Wall), 2012 tradicionalnega (islam) s sodobnim. Ayna v tional (Islam) and the modern Slovenian one. Puder, 2011 iskanju popolne duhovnosti pogosto naleti na In the search of her peace with God she often ovire, ki jih povzroča trk obeh svetov. stumbles upon barriers created by the colli- sions of the two worlds. Katarina Rešek Rojena leta 1991 v Brežicah. S filmskim ustvarjanjem je začela Katarina Rešek pri Društvu zaveznikov mehkega pristanka v Krškem in nadalje- Born in Brežice in 1991. She first got involved in film in the vala pri KUD-u Pozitiv v Ljubljani. Študira filmsko in televizijsko organisation DZMP, Krško, and continued in KUD Pozitiv, režijo na AGRFT in je idejni vodja benda Napravi mi dete. Ljubljana. She studies Film and TV Directing at the Academy of Theatre, Radio, Film and Television in Ljubljana, and is the Netekmovalni program mastermind behind the band Napravi mi dete. Panorama Programme

80 Študijski dokumentarni film Student Documentary Film Izbrana filmografija Selected Filmography Odmevi časa Odmevi časa (Echoes of Time), 2013 Za konec časa (For the End of Time), 2008 Echoes of Time Le grand macabre, 2005 Homo Erectus, 2001 Postaja 25 (Station 25), 1997 Tajga (Taiga), 1996 Obiskovalec (The Visitor), 1995 Hydra, 1993

2013, 92 minut/minutes, barvni/colour, DCP, 16:9, DCP 5.1

Režija/Directed by Ema Kugler Največja zabloda človeka je njegova iluzija, da Man’s biggest delusion is his illusion about Scenarij/Written by Ema Kugler je svoboden. being free. Direktor fotografije/Director of Photography Janez Stucin Snemalec/Camera Janez Stucin Ema Kugler Ema Kugler Avtor glasbe/Music Robert Jiša Multimedijska umetnica, ki deluje v polju scenografije, kostu- Multimedia artist engaging in production design, costume design, Montaža/Edited by Ema Kugler mografije, performansov, videa, filma. Svoj prvi video-film je performance art, video, film. Since making her first video-film in Maska/Make-up Ema Kugler posnela leta 1993 in od takrat še osem, pri vseh je bila tudi 1993, she has created eight more. With all of them, she was the Snemalec zvoka/Sound Recording Gregor Zupan, Miha scenaristka, režiserka, scenografka, kostumografka in organiza- screenwriter, director, production designer, costume designer, and Kraševec, Matjaž Starin, Luka Živec torica produkcije, v zadnjih štirih tudi montažerka slike in glasbe production manager, with the last four also the image and music Oblikovanje zvoka/Sound Design Boštjan Kačičnik ter producentka. editor, and producer. Animacija/Animation Zoran Arizanovič, Darko Plevnik, Marko Videčnik, Natlija Zanoški, Primož Bončina Compoziting/Compositing Janez Ferlan Barvna korekcija/Colour Grading Janez Ferlan Kostumografija/Costume Design Ema Kugler Scenografija/Production Design Ema Kugler Dramaturgija/Screenplay Ema Kugler Produkcija/Production Zavod ZANK Koprodukcija/Co-production Video Produkcija Kregar

Igrajo/Cast Marko Mandić (gospodar/Master), Nataša Matjašec (alter ego gospodarja/Master’s alter ego), Primož Bezjak, Sebastjan Starič (vojaka/Soldiers), Blaž Šef (žrtev/Victim), Ivan Rupnik (govorec/Speaker), Ivan Peternelj (vedež/Prophet), Rosana Hribar, Gregor Luštek (plesalca/Dancers), Marko Mlačnik (plesalec/Dancer), Ivo Barišič, Damjana Černe (begunca/ Refugees), Mojca Kumerdej (dojilja/Wet Nurse), Barbara Krajnc (nosečnica/Pregnant Woman), Demeter Bitenc (duhovik/Priest), Žiga Saksida, Drago Grabnar, Janez Habič-Johny, Matjaž Ocvirk- Gadafi, Stane Kralj (člani omizja/Panel members), Nejc Kugler (otrok/Child)

82 Celovečerni igrani film Feature Film Izbrana filmografija Selected Filmography Kaj ti je film Dnevnik z enega Otoka (Diario de una Isla), 2012 What is (with) Cinema

2013, 105 minut/minutes, barvni/colour, DCP, 16:9, STEREO

Režija/Directed by Sabina Ðogić En dan. En set. Dvajset filmskih režiserjev. En One day. One set. Twelve film directors. One Scenarij/Written by Sabina Ðogić manifest. manifesto. Direktor fotografije/Director of Photography Marko Brdar Avtor glasbe/Music Borja Močnik – Borka Sabina Ðogić Sabina Ðogić Producent/Producer Sabina Ðogić Direktorica fotografije in režiserka. Na Universidad del Cine v Director of photography and director. She studied cinematog- Buenos Airesu je študirala filmsko kamero, na Pompeu Fabra v raphy at the Universidad del Cine in Buenos Aires, and creative Nastopajo/Featuring Jurij Meden, Vinko Möderndorfer, Damjan Barceloni pa ustvarjalni dokumentarni film. Kaj ti je film je njen documentary film at the Pompeu Fabra University in Barcelona. Kozole, Maja Weiss, Boris Petković, Goran Vojnovič, Klemen prvi celovečerni film. What is (with) cinema is her feature debut. Dvornik, Matjaž Ivanišin, Nejc Gazvoda, Vlado Škafar, Olmo Omerzu, Martin Turk, Dušan Moravec, Janez Burger, Petra Seliškar, Peter Braatz, Hanna Slak, Janez Lapajne, Matevž Luzar, Jan Cvitkovič

84 Celovečerni dokumentarni film Feature Documentary film Izbrana filmografija Selected Filmography Tamikrest Tamikrest, 2013 Vedno mlada Slovenija (Forever Young – Slovenia), 2011 Skozi zrak (Over The Air), 1999 Gary Lucas & Golem, 1998 Foto film 2001 (Photo Film 2001), 1996

2013, 80 minut/minutes, barvni/colour, Digi Beta, 16:9, STEREO

Režija/Directed by Peter Braatz V skladbah sestava Tamikrest se zrcali hre- In their songs, Tamikrest express the desires Scenarij/Written by Peter Braatz penenje mladih Tuaregov, »puščavski blues« of the young Tuareg, their “desert blues” is Avtor glasbe/Music Tamikrest izvajajo na številnih koncertih po Evropi in ob heard in concerts across Europe and at camp- Produkcija/Production Taris Film domačih tabornih ognjih na jugu Alžirije, tik ob fires in their homeland in the south of Algeria, Koprodukcija/Co-production Bela Film meji z Malijem. Tu se borijo za svojo neodvisno next to the border with Mali. Here they fight for državo Azavad. Vendar zadivja vojna, na oblast their own country, “Azawad”. But then a war pridejo islamisti, nekateri od mlajših Tuaregov comes, Islamists seize the power, some of the se izrečejo za pripadnike Al Kaide, ozemlje younger Tuareg declare themselves members pretresajo nasilje in interesi mednarodnih kor- of Al-Qaeda, and the region turns into a zone poracij. Glasbeniki snemajo tako dogodke okoli dominated by terror and corporate interests. sebe kot tudi intimne doživljaje, v dvajsetih The band-members record both this world mesecih ustvarijo zbirko posnetkov o domovini, around them and their intimate reflections, kot jo opevajo v svojih skladbah o spominu in and in twenty months’ time they create a col- ljubezni. Razpeto med izgubo iluzij in svitanjem lection of recordings about their land, songs novih časov. of memory and love. Torn between the loss of illusions and the dawn of a new time. Peter Braatz Rojen v Solingenu v Nemčiji leta 1959. Študiral je na Akademiji Peter Braatz za film in televizijo v Berlinu (DFFB), od leta 1988 deluje kot Born in Solingen, Germany, in 1959. He graduated from the samostojni producent, režiser in montažer. Je lastnik produkcij- German Film and Television Academy in Berlin (DFFB). Since ske hiše Taris Filmproduktion,. Posnel je video spote za številne 1988 he has been an independent producer, director, and editor. glasbene zasedbe, pa tudi za road filme Wima Wendersa, za He is the owner of the production house Taris Filmproduktion. Goethe-Institut, He has made videos for various musicians, as well as for Wim Phonogram-Records, Mute Records, WDR, ZDF/3sat, TV Slovenija Wenders’ road movies, for Goethe Institut, Phonogram-Records, itd. S svojimi filmi je sodeloval na mnogih mednarodnih festi- Mute Records, WDR, ZDF/3sat, TV Slovenija, etc. His films were valih (Berlin, Rotterdam, London, Bilbao, Los Angeles, Sarajevo, screened at major international festivals (Berlin, Rotterdam, Toronto …). London, Bilbao, Los Angeles, Sarajevo, Toronto…).

86 Celovečerni dokumentarni film Feature Documentary film Izbrana filmografija Selected Filmography Čas za novo državo Čas za novo državo (Time for a New State), 2013 Ženini (Bachelors), 2008 Time for a New State Glasba je časovna umetnost: Pankrti – Dolgcajt (Music is the Art of Time: Pankrti – No Fun), 2006

2013, 65 minut/minutes, barvni/colour, zunanji disk/External Disc, 1:1,85, STEREO

Režija/Directed by Skupina Irwin in Igor Zupe Država NSK, ki je bila zasnovana kot umetniški Designed as an art project, the NSK State is a Scenarij/Written by Skupina Irwin, Eda Čufer, Igor Zupe projekt, je med vsemi obstoječimi državami unique entity among the existing states in that Direktor fotografije/Director of Photography Thomas Vollmar edinstvena v tem, da nima svojega teritorija, it has no territory, having only existed in time Avtor glasbe/Music Dejan Knez saj vse od ustanovitve leta 1992 obstaja zgolj ever since it was created in 1992. The film Montaža/Edited by Urban Potočnik v času. Film beleži zgodovinski trenutek, ko shows the historic moment when the cofound- Oblikovanje zvoka/Sound Design Boštjan Kačičnik so-ustanovitelji Države NSK le-to ponudijo v ers of the NSK State offer the state to its citi- Produkcija/Production Nord Cross Production upravljanje in nadaljnje oblikovanje njenim zens for governance and future development. Koprodukcija/Co-production DRUŠTVO NSK Informativni center, državljanom. Inštitut A.V.A. Igor Zupe Igor Zupe Born in Murska Sobota. Graduated in Film and TV Directing at the Rojen v Murski Soboti. Diplomiral iz filmske in televizijske režije Academy of Theatre, Radio, Film and Television in Ljubljana. na AGRFT v Ljubljani. IRWIN IRWIN is a group of artists set up in 1983 (Dušan Mandič, b. 1954, je leta 1983 ustanovljena skupina umetnikov (Dušan Mandič, Miran Mohar, b. 1958, Andrej Savski, b. 1961, Roman Uranjek, roj. 1954, Miran Mohar, roj. 1958, Andrej Savski, roj. 1961, b. 1961, and Borut Vogelnik, b. 1959), and one of the funding Roman Uranjek, roj. 1961, in Borut Vogelnik, roj. 1959), ena od groups of the art collective Neue Slowenische Kunst (NSK). ustanovitvenih skupin umetniškega kolektiva Neue Slowenische Kunst (NSK).

88 Srednjemetražni dokumentarni film Medium-Length Documentary Film Izbrana filmografija Selected Filmography Kako je padala Evropa Kako je padala Evropa (Watching Europe Fall), 2013 V letu hip hopa (In the year of hip hop), 2010 Watching Europe Fall Volilni molk (Election Silence), 2009 paris.love, 2007 Hudičeva kolonija (Devil’s Colony), 2006 Desperado tonic, 2004 Touchè, 2004 Sstress, 2003 Naprej (Forward), 1998

2013, 50 minut/minutes, barvni/colour, HD CAM, 16:9, STEREO

Režija/Directed by Boris Petkovič Film Kako je padala Evropa spremlja nastanek Watching Europe Fall is about the staging of Scenarij/Written by Boris Petkovič gledališke predstave Padec Evrope režiserja The Fall of Europe, a theatre piece directed Direktor fotografije/Director of Photography Boris Petkovič in scenarista Matjaža Zupančiča. Medtem and written by Matjaž Zupančič. While in Montaža/Edited by Boris Petkovič ko režiser na vajah z igralci odpira temeljna rehearsals the director and actors tackle some Oblikovanje zvoka/Sound Design Julij Zornik, Samo Jurca vprašanja odnosov v družbi, se na ulicah of the fundamental questions about relations Produkcija/Production DZMP Krško Ljubljane dogajajo stvari, tako podobne tistim, in the society, the streets of Ljubljana are the ki so dramo Padec Evrope tudi navdihnile. stage for events so very similar to those that inspired The Fall of Europe in the first place. Boris Petkovič Rojen leta 1971 v Zenici. Leta 1996 v Portorožu končal študij Boris Petkovič na Višji prometni šoli. Leta 2005 je diplomiral filmsko režijo na Born in Zenica in 1971. In 1996, he graduated from the Portorož filmski šoli EICAR v Parizu, kjer je naslednja tri leta tudi poučeval. College of Traffic. In 2005, he graduated in film directing at Leta 2008 se je vrnil v Slovenijo, kjer trenutno živi in ustvarja. EICAR, Paris, where he spent the following three years teaching. In 2008, he returned to Slovenia, where he now lives and works.

90 Srednjemetražni dokumentarni film Medium-Length Documentary Film Style Wars 2

2013, 69 minut/minutes, barvni/colour, HD CAM, 16:9, DIGITAL

Režija/Directed by Veli Silver, Amos Angeles Style Wars je legendarni dokumentarec iz leta Style Wars is a legendary 1983 documentary, Scenarij/Written by Veli Silver, Amos Angeles 1983, po zaslugi katerega se je med drugim which helped the graffiti movement from Snemalec/Camera Veli Silver, Amos Angeles grafitarsko gibanje iz New Yorka razširilo po New York spread around the world. 30 years Avtor glasbe/Music Jonas Leuenberger, Hans-Jakob Mühlethaler, svetu. 30 let pozneje Veli in Amos, evropska later, Veli and Amos, two Style Wars fans from Essaouira project, Filmstation Gmbh oboževalca filma Style Wars, potujeta po dana- Europe, travel through today’s graffiti and Montaža/Edited by Jan Gassmann, Adrian Aeschbacher šnji sceni grafitarjev in uličnih umetnikov. Pot street art scene. The journey takes them from Snemalec zvoka/Sound Recording Veli Silver, Amos Angeles ju vodi od Evrope do New Yorka in se konča Europe to New York and ends in the Middle Oblikovanje zvoka/Sound Design Gregg Skerman na Bližnjem vzhodu. Style Wars 2 predstavi East. Style Wars 2 features encounters with Animacija/Animation Milos May srečanja z grafitarji in različne umetniške graffiti artists and presents various artistic Scenografija/Production Design Veli Silver, Amos Angeles poglede. Veli in Amos se mimogrede znajdeta views. Along the way, Veli and Amos happen to Produkcija/Production No Money Production na boksarskem dvoboju v New Yorku in pri attend boxing fights in New York and visit hair frizerju na Zahodnem bregu. Čeprav film govori dressers in the West Bank. Even though the predvsem o grafitih, načenja tudi teme, kot so film’s main focus is on graffiti, it also explores umetnost, politika in življenjski slog. topics like art, politics, and lifestyle.

Veli Silver Veli Silver Rojen leta 1983 v Banjaluki. Diplomiral je na Akademiji za Born in Banja Luka, Bosnia and Herzegovina in 1983. Graduate likovno umetnost in oblikovanje (ALUO) v Ljubljani. of the Academy of Fine Arts and Design Ljubljana (ALUO), Slovenia. Amos Angeles Rojen leta 1986 v Zürichu. Na tehniški visoki šoli ETH v Zürichu Amos Angeles je študiral arhitekturo in na univerzi za umetnost ZHDK v Zürichu Born in Zurich, Switzerland in 1986. He studied Architecture diplomiral iz likovne umetnosti. at the Swiss Federal Institute of Technology Zurich (ETH) and graduated in Fine Arts from the Zurich University of the Arts (ZHDK).

92 Srednjemetražni dokumentarni film Medium-Length Documentary Film Izbrana filmografija Selected Filmography Zbrani – zaupno o skupnem Zbrani – zaupno o skupnem (The Gathering – The Secret Side of Things We Share), 2013 The Gathering – The Secret Pogledi skozi železno zaveso (Looking Through The Iron Curtain), 2010 Trenutek reke (Timeless River), 2010 Side of Things We Share Sešivalnica spomina (Binding Memories), 2006 Mesto na Travniku (The Town In The Meadow), 2004 Moja meja (My Borderline), 2002 Nislo letele ptice (These Were Not Birds), 2000

2013, 65 minut/minutes, barvni/colour, DCP, 16:9, DIGITAL

Režija/Directed by Anja Medved Človek si je vedno prizadeval, da bi se osvo- Humans have always striven to free them- Scenarij/Written by Anja Medved, Patricija Maličev bodil od narave. Zgodovina filozofije je zgodba selves from nature. The history of philosophy Snemalec/Camera Ferrucio Goia, Jan Mozetič o refleksiji tega tragičnega prizadevanja. S is a story of reflections on this tragic effort. Avtor glasbe/Music Bostjan Bastyan Zobec, Zlatko Kaučič približevanjem novim tehnološkim mejam smo Approaching new technological limits, we Montaža/Edited by Anja Medved, Ferrucio Goia se znašli v novih protislovjih. Človek ni bil od have found ourselves in new contradictions. Oblikovanje zvoka/Sound Design Rosario Guerrini narave nikoli bolj oddaljen, hkrati pa ga ta kot Humans have never before been so distant Produkcija/Production Kinoatelje vrsto nikoli ni bolj ogrožala. Zdi se, kot da je from nature, yet nature has never been a Koprodukcija/Co-production Zavod Kinoatelje, Zavod Kinokašča vprašanje preživetja naše civilizacije postala greater threat for humans as a species. It stvar intimnih odločitev njenih posameznikov. seems the survival of our civilisation is now about intimate choices of its individual mem- Anja Medved bers. Avtorica dokumentarnih filmov, intermedijskih projektov in gleda- liških predstav. Diplomirala je iz gledališke in radijske režije na Anja Medved Akademiji za gledališče, radio, film in televizijo v Ljubljani. Njeni Director working in documentaries, intermedia projects and dokumentarni projekti so bili predstavljeni tako na filmskih festi- theatre. She graduated in theatre and radio directing at Ljubljana valih kot v okviru razstav sodobne umetnosti. Je soustanoviteljica Academy for Theatre, Radio, Film and Television (AGRFT). Her Zavoda Kinokašča in večletna sodelavka čezmejne organizacije documentary projects were presented at several film festivals Kinoatelje (Nova Gorica – Gorica), v kateri vodi program zbiranja and art galleries. She is a cofounder of Zavod Kinokašča and in ohranjanja spominov. long-term collaborator of cross-border organization Kinoatelje (Nova Gorica – Gorizia) where she curates the programme of archiving memories.

94 Srednjemetražni dokumentarni film Medium-Length Documentary Film Zelena utopija Utopia in Green

2013, 55 minut/minutes, barvni/colour, HD, 16:9, DIGITAL

Režija/Directed by Marko Kumer – Murč, Urban Zorko Deprivilegirano mesto se loteva ambicioznega An underprivileged city is starting an ambitious Scenarij/Written by Urban Zorko, Marko Kumer – Murč podviga, s katerim si želi povrniti izgubljeni undertaking to restore the lost reputation. Animacija/Animation Rok Klemenčič ugled. Urbani vrtovi so nastajajoča dežela pri- Urban gardens are a land of the future in the Oblikovanje zvoka/Sound Design Igor Iskra hodnosti. Boj med vrtom-idealom in realnostjo, making. A struggle between garden as an ideal Produkcija/Production Društvo Smehomat med utopijo njegovih ideologov in preprostostjo and reality, between its ideologists’ utopia and Koprodukcija/Co-production Maribor 2012 rok, ki ga, med bohotenjem in umiranjem nekih the simplicity of hands which work there amid drugih bitij, obdelujejo. Filmska meditacija o exuberance and death of some other beings. A Nastopajo/Featuring Kristijan Ostanek (glas/Voice) razburkanih časih, ko se je dvigoval Maribor, o meditation on film about the turbulent times of junakih, sadikah in človeški norosti. Geneza v Maribor rising up, about heroes, seedlings, and štirih letnih časih: eno leto snemanja, eno leto human folly. A genesis in four seasons: a year nastanka družbe. of filming, a year in the making of a society.

Urban Zorko Urban Zorko Rojen v Ljubljani leta 1983. Leta 2012 je na Filozofski fakulteti Born in 1983 in Ljubljana. In 2012 he graduated in Comparative Univerze v Ljubljani diplomiral iz primerjalne književnosti in lite- Literature and Literary Theory at the Faculty of Arts at the Univer- rarne teorije. Od poznih najstniških let dalje je dejaven v različnih sity of Ljubljana. Since his late teens he has worked in numerous vrstah medijev kot novinar, publicist, avtor oddaj, serij, kratkih kinds of media as a journalist, author of articles, shows, series, filmov ter filmski in literarni kritik. Polje njegovega zanimanja je short films, and as a film and literary critic. His field of interest is zgodba, pa naj bo gledališka drama, radijski govor ali literarna a story, be it a theatre piece, a radio speech, or a literary or film ali filmska pripoved kot metafora politične, družbene, intimne narrative as metaphor for political, social, intimate reality and its realnosti in njenih zagat. Bil je član rezidenčne skupine filmskih problems. He was a member of the residential group of filmmak- ustvarjalcev pri projektu Evropska prestolnica kulture v Mariboru. ers at the European Capital of Culture in Maribor.

96 Srednjemetražni dokumentarni film Medium-Length Documentary Film KRATKI FILMI Zavarovalniški agent SHORT FILMS The Insurance Agent Kratki igrani film Short Film 99 Zavarovalniški agent/The Insurance Agent

Kratki dokumentarni film 2013, 3 minute/minutes, barvni/colour, xdcam, 1:1,66, Short Documentary Film STEREO 100 Festival HISTeRIA 101 Lenča Ferenčak Režija/Directed by Dražen Štader 102 Od radnika do aktivista – za bolji život!/From Scenarij/Written by Ranko Babić Workers to Activists – For a Better Life! Direktor fotografije/Director of Photography Janez Stucin 103 Ž Montaža/Edited by Rok Sajovic Maska/Make-up Urška Bizjak Kratki eksperimentalni film Oblikovanje zvoka/Sound Design Sašo Stojiljković Experimental Short Film Kostumografija/Costume Design Petra Rozman 104 Coffee Produkcija/Production Produkcija Studio – Štaderzen 105 Razstava horror politijada/Exhibition Inhibition Igrajo/Cast Ranko Babić (agent/Agent), Tadej Bricelj (šef Kratki animirani film lokala/Bar Manager), Duška Ferencek (babica/Grandma) Animated Short Film 106 Kurent

Izbrana filmografija Selected Filmography Časi se spreminjajo, ampak določene poklicne Times change, but certain professional skills Zavarovalniški agent (The Insurance Agent), 2013 spretnosti ostajajo enake. Zavarovalniški agent stay the same. An insurance agent reveals Paket (The Package), 2012 nam razkrije nekaj sočnih anekdot iz svojega some juicy anecdotes from his previous job. Poročno potovanje (Honeymoon), 2006 prejšnjega poklica. Rudi Omota: Prezrto poglavje slovenske kinematografije (Hidden Dražen Štader chapter of the Slovenian Film), 2004 Dražen Štader Born in Banja Luka in 1975. After completing his studies at the Orgazmus, 2002 Rojen 1975 v Banjaluki. Po končani ekonomski fakulteti je Faculty of Economics, he graduated from the Academy of Theatre, Sladko življenje (Sweet Life), 2001 diplomiral na AGRFT, kjer je prejel študentsko Prešernovo nagrado Radio, Film and Television in Ljubljana, where he won a student Žile (Veins), 2000 za TV-dramo Sladko življenje. Zelo je dejaven kot režiser in tudi Prešeren Award for his TV drama Sweet Life. He is a very prolific V tranzitu (In Transit), 1999 kot direktor fotografije številnih televizijskih oddaj ter vedno bolj director and director of photography, working on numerous TV prodornih internetnih in spletnih vsebin. Leta 2012 je zaključil shows and up-and-coming internet projects. In 2012, he made svoj prvi celovečerni dokumentarni film Paradise TV. his fist feature documentary Paradise TV. Netekmovalni program Panorama Programme

98 Kratki igrani film Short Film 99 Festival HISTeRIA Lenča Ferenčak

2012, 24:42 minut/minutes, barvni/colour, HD CAM, 16:9, 2013, 7 minut/minutes, barvni/colour, HD CAM, 16:9, DIGITAL DIGITAL Režija/Directed by Daphne Van Den Blink, Karel Verstreken Režija/Directed by Urška Djukić Scenarij/Written by Daphne Van Den Blink, Karel Verstreken Scenarij/Written by Urška Djukić, Katja Skorić Snemalec/Camera Karel Verstreken, Daphne Van Den Blink Direktor fotografije/Director of Photography Urška Djukić, Producent/Producer Tom Gomizelj Katja Skorić Snemalec/Camera Tilen Pribela Nastopa/Featuring Lenča Ferenčak Avtor glasbe/Music Mitja Solce Montaža/Edited by Urška Djukić, Katja Skorić Produkcija/Production KD MATITA

Izbrana filmografija Selected Filmography Festival HISTeRIA: ples, etno glasba, senčno, Festival HISTeRIA: dance; world music; Lenča je upokojena igralka, ki živi v Ljubljani. Lenča is a retired actress living in Ljubljana. Festival HISTeRIA, 2013 ulično in lutkovno gledališče, cirkus, slikarstvo, shadow, street and puppet theatre; circus; Bere poezijo, hrani mačke in se, medtem ko se She reads poetry, feeds cats, and remembers Coffee, 2013 maske, arhitektura, dokumentarni in animirani painting; masks; architecture; documentary sprehaja po mestu, spominja delčkov svojega bits of her life while taking walks through the Prvi dan v službi (First Day at Work), 2010 filmi, land-art. Dokumentarni film poleg umetni- and animation films; land art. In addition to življenja. city. Gospod Podzavest (Mr Subconsciousness), 2009 ške vrednosti predstavi tudi velik osveščevalni the festival’s artistic value, the documentary pomen festivala. also shows its awareness-raising role. Daphne van den Blink Daphne van den Blink Rojena na Nizozemskem, stara 28 let. V Utrechtu na Nizozemskem Born in the Netherlands, 28 years old. First she graduated in Cul- Urška Djukić Urška Djukić diplomirala iz kulturnega in socialnega dela. Zdaj je v tretjem tural and Social Work in Utrecht, Holland. Now she is in the third Študentka magistrskega programa Medijske umetnosti in MA student of Media Arts and Practices, Film module, at the letniku študija dokumentarne režije na akademiji RITS v Bruslju. year of Documentary making studies at RITS, Brussels. Currently prakse – modul film na Visoki šoli za umetnost Univerze v Novi School of Arts, the University of Nova Gorica. In her works, this Trenutno v Bruslju preživlja leto v okviru EVS (pisanje, film, radio). doing a year of EVS work (writing, filming, radio) in Brussels. Gorici. Neodvisna mlada ustvarjalka/videastka se v svojih delih independent young (video) artist often explores pressing social pogosto dotika družbeno angažiranih tem. Ustvarja v opusu issues. She works in various visual media, and collaborates with Karel Verstreken Karel Verstreken različnih vizualnih medijev. Kot zunanja sodelavka – montažerka production companies as an editor. Rojen na Nizozemskem, star 23 let. Trenutno živi v Bruslju, kjer Born in the Netherlands, 23 years old. Currently living in Brus- sodeluje s produkcijskimi hišami. je magistrski študent dokumentarne režije na akademiji RITS v sels, where he studies for his master’s degree in documentary Bruslju. Deluje tudi na področju zvočnih krajin in eksperimentira- directing at RITS, Brussels. Also experienced in soundscaping and nja z elektronsko glasbo. experimenting with electronic music.

100 Kratki dokumentarni film Short Documentary Film Kratki dokumentarni film Short Documentary Film 101 Od radnika do aktivista – za bolji život! Ž From Workers to Activists – For a Better Life!

2013, 22 minut/minutes, barvni/colour, HDV, 16:9, STEREO 2013, 5 minut/minutes, barvni/colour, HD CAM, 16:9, DIGITAL

Režija/Directed by Anja Kuhar Režija/Directed by Raquel Pedreira, Catherine McGrath, Marion Scenarij/Written by Anja Kuhar Trotte, Eglantine Sohet Direktor fotografije/Director of Photography Klemen Krek Scenarij/Written by Raquel Pedreira, Catherine McGrath, Marion Avtor glasbe/Music Kosta Trotte, Eglantine Sohet Montaža/Edited by Romana Zajec Producent/Producer Tom Gomizelj Snemalec zvoka/Sound Recording Klemen Krek Producent/Producer Zavod Voluntariat (Uroš Krasnik) Nastopajo/Featuring Nataša Brajdič, Zorica Blagotinšek, Asja Koprodukcija/Co-production Restart, CK 13, Zavod Apis

Izbrana filmografija/Selected Filmography Propad slovenske gradbene industrije je pustil The collapse of Slovenia’s construction indus- Trije portreti treh oseb z zelo raznolikimi Three portraits of three different people with Od radnika do aktivista – za bolji život! (From workers to delavce migrante v globokem obupu. V nebo try has left migrant workers in deep despair. pogledi na svet, vendar eno skupno točko: vse very different mindsets, but one thing in com- activists – for a better life!), 2012 vpijoče izkoriščanje in nepravičnosti so vodili v Flagrant abuse and injustice provoked the tri so ženske. mon: all three are women. Metelkove ne damo, 2006 nastanek radijske oddaje »Viza za budućnost« creation of the radio show “Viza za bodućnost” Marsovci na Metelkovi: Zgodba umetniškega tandema, 2005 na ljubljanskem Radiu Študent. Film spremlja (Visa for Future), aired by Radio Študent. The Marion Trotte Rojena leta 1988 v Franciji. Zaključila je Marion Trotte Born in France in 1988, she completed a nastanek in razvoj oddaje, ki deluje predvsem film explores the creation and development of magistrski študij filmskih tehnik. Režirala je več filmov in kot masters in cinema techniques. She directed several films and kot sredstvo opolnomočenja delavcev in način the show, which above all serves as a means snemalka in pomočnica režije delala na televiziji in pri eks- worked as camera operator and assistant director on TV and in njihove aktivacije. of empowering the workers and a way to perimentalnem filmu. Eglantine Sohet Rojena leta 1985 v experimental film. Eglantine Sohet Born in France in 1985. engage them. Franciji, diplomirala iz avdiovizualne obdelave. Kot snemalka in She earned a degree as an audiovisual technician, and was Anja Kuhar pomočnica snemalca je sodelovala pri več projektih televizijske involved in several projects in TV production as a camera assis- Rojena leta 1984 v Ljubljani. Diplomirala je na Oddelku za etnolo- Anja Kuhar produkcije. Raquel Pedreira Naveira Rojena leta 1980 v tant, and also as a camerawoman. Raquel Pedreira Naveira gijo in kulturno antropologijo Filozofske fakultete Univerze v Lju- Born in Ljubljana in 1984. She graduated from the Faculty of La Coruñi. Po izobrazbi je strokovnjakinja za slikovno obdelavo, A Coruña, 1980. Specialist Technician in Image, she works as bljani. Trenutno v sodelovanju z več slovenskimi mediji deluje kot Arts, Department of Ethnology and Cultural Anthropology, the dela kot svobodna snemalka. Catherine McGrath Rojena leta a freelance camera operator. Catherine McGrath Born in svobodna novinarka, v sodelovanju z več produkcijskimi hišami pa . She works as a freelance journalist for 1987 na Irskem. Pred kratkim je na DKIT diplomirala iz področja Ireland in 1987. She just finished a degree in TV and Film from izvaja različne naloge v procesu produkcije filmskih in video vsebin. various Slovenian media, and collaborates with several produc- filma in televizije. En semester je preživela na Baltski šoli za film DKIT. She also spent one semester in the Baltic Film and Media tion companies in various stages of film and video production. in medije v Talinu. school in Tallinn.

102 Kratki dokumentarni film Short Documentary Film Kratki dokumentarni film Short Documentary Film 103 Coffee Razstava horror politijada Exhibition Inhibition

2013, 2:08 minut/minutes, barvni/colour, HD CAM, 16:9, 2012, 14 minut/minutes, č-b/b-w, mini dv, 16:9, DIGITAL DIGITAL Režija/Directed by Diego Menendes Režija/Directed by Urška Djukić Scenarij/Written by Diego Menendes Scenarij/Written by Urška Djukić Montaža/Edited by Vlasta Pendergast, Diego Menendes Direktor fotografije/Director of Photography Urška Djukić Scenografija/Production Design Moderna galerija Snemalec/Camera Urška Djukić Producent/Producer Vlasta Pendergast Montaža/Edited by Urška Djukić Nastopajo/Featuring Diego Menendes, Dušan Makavejev, Jovan Igrajo/Cast Dragan Djukić (kofetar/Barista), Lučka Djukić Jovanović, režiserji črnega vala/Black Wave Directors (mama/Mother)

Izbrana filmografija Selected Filmography Reprodukcija in hommage slavni sliki Reproduction of and homage to the famed Izbrana filmografija Selected Filmography Diego Menendes gre v Moderno Galerijo v Diego Menendes visits the Modern Gallery, Coffee, 2013 »­Kofetarica« najpomembnejše slovenske sli- painting »Coffee Drinker« by the most promi- Razstava, horror politijada (Exhibition Inhibition), 2012 Ljubljani, kjer so razstavljeni filmi črnovalovcev, Ljubljana, showing films by Black Wave direc- Festival HISTeRIA, 2013 karke Ivane Kobilice. Humorna interpretacija nent Slovenian female painter Ivana Kobilica. A Jaz sem dober delavec (I am Good Worker), 2011 filmskih provokatorjev v petdesetih, šestdese- tors, film troublemakers from the 1950’s and Prvi dan v službi (First Day at Work), 2010 znanega slikarskega dela odpre vprašanja o witty interpretation of the well-known art piece Fužine nejberhud: športni upi (Fužine Neighborhood: Hopes for tih letih v Jugoslaviji, in opazi grozljive pove- 1960’s Yugoslavia. Sensing that he is being Gospod Podzavest (Mr Subconsciousness), 2009 upodobljenem motivu. raises questions of the depicted motive. Sport), 2010 zave med njim samim in avtorji, ko začuti, da followed, he notices a disturbing connection ga nekdo na razstavi zasleduje. between himself and the authors. Urška Djukić Urška Djukić Študentka magistrskega programa Medijske umetnosti in MA student of Media Arts and Practices, Film module, at the Diego Menendes Diego Menendes prakse – modul film na Visoki šoli za umetnost, Univerze v Novi School of Arts, the University of Nova Gorica. In her works, this Rojen leta 1983. V svojih začetkih snema zgolj trash filme, nada- Born in 1983. After starting his career with trash films, he later Gorici. Neodvisna mlada ustvarjalka/videastka se v svojih delih independent young (video) artist often explores pressing social ljuje z dokumentarnimi in igranimi filmi čedalje bolj političnih focuses on documentary and fiction films with increasing political pogosto dotika družbeno angažiranih tem. Ustvarja v opusu issues. She works in various visual media, and collaborates with in socialno-družbenih razsežnosti. V letih 2004–2007 obiskuje and social aspects. In the period 2004–2007 he takes a course različnih vizualnih medijev. Kot zunanja sodelavka – montažerka production companies as an editor. seminar režiserja Jovana Jovanovića, nekdanjega črnovalovca, mentored by Jovan Jovanović, a former Black Wave director. In sodeluje s produkcijskimi hišami. leta 2010 začne s snemanjem serije Fužinske zgodbe, ki se 2010, he starts his series Fužinske zgodbe, which later changes naknadno preimenuje v Ljubljanske zgodbe. Poleg črnega in its name to Ljubljanske zgodbe. In addition to black and political političnega humorja se posveča tudi glasbenim dokumentarnim comedy, his fields of interest include music documentary and in igranim filmom. fiction films.

104 Kratki eksperimentalni film Experimental Short Film Kratki eksperimentalni film Experimental Short Film 105 Kurent ŠTUDIJSKI KRATKI FILMI STUDENT SHORT FILMS

Študijski igrani film Student Film 108 Časotresk/Timeturn 109 Montaža Ekstaza/AGRFT Days & Nights 2013, 2 minuti/minutes, barvni/colour, HD CAM, 16:9, 110 Pomladi/Spring STEREO Študijski animirani film Režija/Directed by Luka Bajt Student Animated Film Scenarij/Written by Luka Bajt 111 Escape Velocity Art direktorica/Art Direction Sarah Frimann Conradsen 112 Unpacked Producent/Producer Luka Bajt

Kratek animirani film prikazuje mitologijo in An animated short about the mythology and folkloro kurentovanja na Slovenskem. folklore of kurentovanje, a Slovenian carnival tradition. Luka Bajt S šolanjem in delom je začel v Sloveniji, kjer je diplomiral iz Luka Bajt medijske produkcije. Potem se je preselil v Bristol in zaključil Started his education and practice in Slovenia, where he gradu- magistrski študij animacije. Ustvaril je več kratkih animiranih ated in Media Production. Later he moved to Bristol and finished filmov in glasbenih videov, pri katerih je poskrbel za scenarij, his MA degree in Animation. He has produced a few short ani- režijo, lutke, kalupe in compoziting ter se z njimi uspešno pred- mated films and music videos, working on story structure, direct- stavil na festivalih. ing, puppet and model making, and compositing, which received some festival success. Netekmovalni program Panorama Programme

106 Kratki animirani filmAnimated Short Film 107 Časotresk Montaža Ekstaza Timeturn AGRFT Days & Nights

2012, 18 minut/minutes, barvni/colour, HD CAM, 16:9, 2012, 27 minut/minutes, barvni/colour, DV CAM, 16:9, STEREO STEREO

Režija/Directed by Tosja Flaker Berce Režija/Directed by Tosja Flaker Berce Scenarij/Written by Tosja Flaker Berce Scenarij/Written by Tosja Flaker Berce Direktor fotografije/Director of Photography Jure Černec Direktor fotografije/Director of Photography Maksimiljan Avtor glasbe/Music Laren Polič Zdravič Sušnik Montaža/Edited by Janez Bricelj Avtor glasbe/Music Simon Penšek Maska/Make-up Aleksandra Jež Montaža/Edited by Andrej Nagode, Tosja Flaker Berce Snemalec zvoka/Sound Recording Jože Trtnik Maska/Make-up Aleksandra Jež Oblikovanje zvoka/Sound Design Jure Strajnar Kostumografija/Costume Design Anja Ukovič, Iris Kovačič Kostumografija/Costume Design Anja Ukovič Produkcija/Production UL AGRFT Scenografija/Production Design Darjan Mihajlovič Cerar Produkcija/Production Jožica Blatnik, UL AGRFT Igrajo/Cast Peter Bizjak (Peter), Blaž Završnik (Blaž), Aja Koprodukcija/Co-production RTV Slovenija, Teleking Sredanović (Aja), Luka Marčetič (Dominik), Tosja Flaker Berce (Tosja), Nataša Keser (Kalindi Fonda), Vid Klemenc (vampir/ Igrajo/Cast Klemen Janežič (Maj), Doroteja Nadrah (Eva Lara), Vampire) Jernej Gašperin (Dominik), Iva Zupančič (babica/Grandma), Silvo Božič (hecni sopotnik/Funny traveller), Luka Bučar (mladi Maj/ Young Maj), Špela Štampar (mlada Eva Lara/Young Eva Lara), Žiga Čamernik (kondukter/Conductor)

Izbrana filmografija Selected Filmography Maj in Eva Lara se po dolgem času srečata in Maj and Eva Lara meet after a long time, and Izbrana filmografija Selected Filmography Skupina študentov filmske in televizjske režije A group of students of Film and TV Directing Časotresk (Timeturn), 2012 gresta na izlet. take a trip. Časotresk (Timeturn), 2012 dobi nalogo, da s kratkimi prispevki predstavi have to tell about the school they attend in Montaža Ekstaza (AGRFT Days & Nights), 2012 Montaža Ekstaza (AGRFT Days & Nights), 2012 svojo izobraževalno ustanovo. Ob delu v short films. Working in the basement of the Kje si stari? (What’s up, Dude?), 2011 Tosja Flaker Berce Tosja Flaker Berce Kje si stari? (What’s up, Dude?), 2011 kletnem prostoru akademije pridejo na plan Academy, students see their secret desires Klemen Klemen, 2010 Rodil sem se 22. 8. 1987 v Ljubljani. Od takrat naprej tudi živim I was born in Ljubljana on 22 August 1987. I have been living Klemen Klemen, 2010 njhove skrite želje in strahovi. and fears slowly emerge. tukaj, čeprav kdaj pomislim, da bi šel kam drugam. Predvsem there since, although I sometimes imagine going somewhere zato, ker me pozimi zebe. Delno pa tudi, ker bi rad videl svet. else. Especially because I’m cold in the winter. And also because Tosja Flaker Berce Tosja Flaker Berce Kmalu bom končal AGRFT. I’d like to see the world. I’ll soon be graduating from the Academy Rodil sem se 22. 8. 1987 v Ljubljani. Od takrat naprej tudi živim I was born in Ljubljana on 22 August 1987. I have been living of Theatre, Radio, Film and Television. tukaj, čeprav kdaj pomislim, da bi šel kam drugam. Predvsem there since, although I sometimes imagine going somewhere zato, ker me pozimi zebe. Delno pa tudi, ker bi rad videl svet. else. Especially because I’m cold in the winter. And also because Kmalu bom končal AGRFT. I’d like to see the world. I’ll soon be graduating from the Academy of Theatre, Radio, Film and Television.

108 Študijski igrani film Student Film Študijski igrani film Student Film 109 Pomladi Escape Velocity Spring

2013, 10 minut/minutes, barvni/colour, HDV 1080i, 16:9, 2013, 2:14 minut/minutes, barvni/colour, HD CAM, 16:9, STEREO DIGITAL

Režija/Directed by Peter Bizjak Režija/Directed by Ivan Umer, Mark Bizilj Scenarij/Written by Peter Bizjak, Neža Grum, Boj Nuvak Zgodba/Story Ivan Umar Direktor fotografije/Director of Photography Klemen Kraševec Vizualna podoba/Visual Design Mark Bizilj Montaža/Edited by Aljaž Bastič Animacija/Animation Mark Bizilj, Ivan Umar Produkcija/Production UL AGRFT Dodatna animacija/Additional Animation Timotej Lah, Klavdij Juvan Igrajo/Cast Živa Selan (Anja), Matjaž Jamnik (Klemen), Tamara Montaža/Edited by Mark Bizilj Avguštin (Helena), Damjan Šebjan (Davor) Zvoki/Sounds freesound.org (CC-BY) Oblikovanje zvoka/Sound Design Mark Bizilj Scenografija/Production Design Timotej Lah Risbe/Painting Klavdij Juvan Produkcija/Production Visoka šola za umetnost UNG

Izbrana filmografija Selected Filmography Najstnik Klemen ima še kar rad svojo rolko in Klemen, a teenage kid, is pretty fond of his Šestdeseta prejšnjega stoletja, zlati časi astro- 1960’s, the golden age for astronauts, the Pomladi (Spring), 2013 zelo rad svojo »samo prijateljico« Anjo. Skupaj skateboard, and very fond of his “just friend” navtov, čas poletov na Luno. Astronavt na poti time of Moon travel. An astronaut on his way Fountain, 2011 z njo zabije veliko časa in čaka, da se kaj Anja. They spend a lot of time together, wait- v vesolje. Otrok z željo postati velik, astronavt into space. A child wanting to grow up, to be Bititsch, 2010 zgodi – morda celo med njima. ing for something to happen – perhaps even kot oče. an astronaut like his father. between the two of them. Peter Bizjak Mark Bizilj in Ivan Umer Mark Bizilj and Ivan Umer Z odliko je opravil prve 4 zakramente. Čakajo ga še mnogi izzivi, Peter Bizjak sta študenta programa Digitalne umetnosti in prakse Visoke šole are students of Digital Arts and Practices at the School of Arts, a na koncu bo moral tudi on umreti (verjetno). Passed the first 4 sacraments with honours. He has got many za umetnost Univerze v Novi Gorici. University of Nova Gorica. more challenges ahead of him, although ultimately he too will have to die (presumably).

110 Študijski igrani film Student Film Študijski animirani film Student Animated Film 111 Unpacked

2013, 1:57 minut/minutes, barvni/colour, mp4, 16:9, DIGITAL

Režija/Directed by Nika Lemut, Ines Ozimek Scenarij/Written by Nika Lemut, Ines Ozimek Direktor fotografije/Director of Photography Nika Lemut, Ines Ozimek Snemalec/Camera Nika Lemut, Ines Ozimek Avtor glasbe/Music Matej Lozar, Matej Ozorović Montaža/Edited by Nika Lemut, Ines Ozimek Oblikovanje zvoka/Sound Design Ines Ozimek Animacija/Animation Nika Lemut, Ines Ozimek Scenografija/Production Design Nika Lemut Dramaturgija/Screenplay Nika Lemut, Ines Ozimek Likovna zasnova/Visual Design Nika Lemut Produkcija/Production Visoka šola za umetnost UNG Koprodukcija/Co-production Famul Stuart

V pravljični deželi pride do zmešnjave na pošti, In a dreamland, there is a mix-up at the post čemur sledi vrsta zapletov. Pravljični liki name- office, resulting in a series of unfortunate sto klasičnih elementov, bistvenih za svoje events. Instead of the typical elements funda- zgodbe, prejmejo nekaj povsem drugega. V mental for their roles the fairytale characters deželi zavlada kaos – le kdo stoji za vsem tem? get something completely different. The land is plunged into chaos – who is behind all this? Nika Lemut Študentka digitalne umetnosti in prakse na Visoki šoli za Nika Lemut umetnost (UNG). Ukvarja se s področjem animacije, ilustracije Student of Digital Arts and Practices at the School of Arts (Uni- ter stripovske umetnosti, zanimata jo tudi video design in post- versity of Nova Gorica). She works in animation, illustration and -produkcija. comic strip art, and is also interested in video design and post- production. Ines Ozimek Študentka digitalnih umetnosti in praks na Visoki šoli za ume- Ines Ozimek tnost (UNG), ki se je s kamero ter postprodukcijo (montažo) Student of Digital Arts and Practices at the School of Arts (Univer- začela spoznavati v srednji šoli. sity of Nova Gorica), who first started to learn about operating a camera and about post-production (editing) in high school.

112 Študijski animirani film Student Animated Film Program otroških in mladinskih PROGRAM OTROŠKIH IN MLADINSKIH FILMOV ZA ŠOLE CHILDREN AND YOUTH FILMS FOR SCHOOLS filmov za šole 116 Poletje v školjki/A Summer in a Sea-Shell 118 Spoznajmo »risanke«/Getting to Know “Cartoons” Children and Youth Films for 120 Kekec Schools POSEBNA PROJEKCIJA SPECIAL SCREENING 122 Piran – biser slovenskega primorja/Piran – The Pearl of Film je ena izmed najbolj priljubljenih umetnostnih zvr- Among young people, film is one of the most popular Slovenian Coast sti med mladimi. Na Festivalu slovenskega filma zato art genres. We have thus introduced a special free-of- 126 V začetku je bil greh/Am Anfang war es Sünde/The Begin- želimo s posebnim brezplačnim programom filmskih charge programme of film screenings to the Festival of ning Was Sin projekcij tudi najmlajšim gledalcem približati kulturo, Slovenian Film to bring the culture, richness and variety bogastvo in pestrost slovenskega filma ter slovenske of Slovenian film and Slovenian filmmakers closer to 127 RETROSPEKTIVA KRATKIH FILMOV KARPA GODINE filmske ustvarjalce. our youngest visitors. KARPO GODINA SHORT FILMS RETROSPECTIVE Program, v katerega smo vključili dva najbolj prilju- Featuring two of the most popular Slovenian youth 130 Program filmov/Film Programme bljena slovenska mladinska filma in izbor kratkih films and a selection of short Slovenian animated slovenskih animiranih filmov, je namenjen predvsem films, the programme is particularly aimed at primary 132 Strokovni program 16. Festivala slovenskega otrokom, ki obiskujejo osnovno šolo (starost 7+). Pro- school children (aged 7+). The programme of short filma gram kratkih animiranih filmov pa je primeren tudi za animated films is also suitable for preschool children Programme for Professionals at 16th Festival predšolske otroke (starost 4+). Filmske projekcije za (aged 4+). Films screenings for our youngest specta- of Slovenian Film najmlajše bomo pospremili tudi s strokovnim pedago- tors will be followed by expert-led educational session škim pogovorom o(b) filmu. about the films.

Spremljevalni program Additional Programme

Program otroških in mladinskih filmov za šole 114 Children and Youth Films for Schools 115 Projekcija bo dopolnjena s strokovno vodenim pedagoškim pogovorom Poletje v školjki po filmu./The screening will be followed by an expert- led discussion. A Summer in a Sea-Shell

Tugo Štiglic, Slovenija/Slovenia, 1986, barvni/colour, 94 min

Režija/Directed by Tugo Štiglic Dvanajstletni Tomaž preživlja svoje zadnje Thomaž, 12, is enjoying his last boyhood sum- Scenarij/Written by Vitan Mal, Tugo Štiglic otroško poletje. V igrah ob morju, še posebej mer. Playing on the sea shore and fighting Direktor fotografije/Director of Photography Rado Likon v sporih s tolpami iz Portoroža in Pirana, mu rival groups from the neighbouring towns, he Glasba/Music Jani Golob uspe pozabiti tudi na nesporazume med star- manages to forget about the disagreements Produkcija/Production Viba film šema, ki živita ločeno. Sprti otroci se združijo, between his parents, who are separated. When ko ugotovijo, da njihovemu skupnemu prijate- the kids find out somebody is stealing shell- Igrajo/Cast David Sluga (Tomaž), Kaja Štiglic (Milena), Boris lju, ribiču Luki, nekdo krade školjke iz bližnjega fish from the nearby farm belonging to Luka, Kralj (Luka), Marjana Karner (mama/Mother), Dare Valič (oče/ gojišča. S pomočjo Tomaževega superračunal- their fisherman friend, the rival groups unite Father), Majda Potokar (zdravnica/Doctor), Vesna Jevnikar nika Vedija otroci uspešno odkrijejo in prema- to discover the thief – and succeed thanks to (medicinska sestra/Nurse) gajo tatove školjk. Tomaž’s supercomputer Vedi. Stari ribič v zahvalo in v slovo Tomažu podari To thank Tomaž and bid him farewell, the old školjko. Na ta način bo lahko vedno, ko bo fisherman gives him a seashell. Each time poslušal šumenje morja v njej, osvežil spomine Tomaž listens to the whispering sea inside it, na poletne dogodivščine, na svojo prvo ljube- he can remember his summer adventures, his zen, prvi dotik in dobre prijatelje. first love, the first touch, and good friends. Film je leta 1986 prejel tri nagrade: glavno In 1986, the film won three awards: the Grand nagrado na filmskem festivalu Giffoni Valle Prix at the Giffoni Valle Piana-Salerno Film Piana-Salerno v Italiji, glavno nagrado na Festival, the Grand Prix at Saint Malou, France, festivalu v Saint Malouju v Franciji in glavno and the Grand Prix in Szegedin, Hungary. nagrado v Szegedinu na Madžarskem. Tugo Štiglic Tugo Štiglic (Ljubljana, 1946) is an art history graduate of the Faculty of Arts (Ljubljana, 1946) je diplomant umetnostne zgodovine na Filozof- in Ljubljana. and son of one of the most prominent Slovenian ski fakulteti v Ljubljani in sin enega najpomembnejših slovenskih directors France Štiglic. He started his career as a director with režiserjev, Franceta Štiglica. the short film Lesar bom (1980), and became known for his Kot režiser je debitiral s kratkim filmom Lesar bom (1980) in se short fiction films and documentaries. The youth film A Summer nato uveljavil kot režiser kratkih igranih in dokumentarnih filmov. in a Sea-Shell (1986), his feature debut, went to become a hit. Njegov celovečerni prvenec, mladinski film Poletje v Školjki Štiglic made a number of other feature films and TV dramas, (1986), je postal domača uspešnica. Posnel je še vrsto celove- most recently Črni bratje (2010), a youth TV adaptation of a černih in televizijskih filmov, nazadnje je po povesti Franceta novelette by France Bevk. Fotografije/Photos: arhiv Slovenske kinoteke /Slovenian Bevka posnel mladinski TV film Črni bratje (2010). Cinematheque

Program otroških in mladinskih filmov za šole 116 Children and Youth Films for Schools Spoznajmo »risanke« Getting to Know “Cartoons”

Program slovenskih kratkih animiranih filmov (43 min)/ V Sloveniji nastajajo kakovostni animirani filmi Good animation films are being produced Biba malčka: Hišica na drevesu/The Pikapolonica hoče odrasti/Little Egon klobuk/Egon the Hat Slovenian animated shorts (43 min) in prav je, da jih otroci spoznajo. Kljub kasnej- in Slovenia, and it is only right that children BeBuzz: A House on a Tree Ladybird Wants to Grow Up Igor Šinkovec, Slovenija, 2012, 2 min šemu začetku ustvarjanja animiranega filma pri should know them. Despite a late start of the Marija Miletić Dail, Slovenija, 2005, 7 min Miha Knific, Slovenija, 2011, 12 min nas so nekateri avtorji za seboj pustili osupljiv Slovenian animation, some authors have cre- Egon svoja čustva in razpoloženjska stanja opus. Mnogi izmed njih ustvarjajo še danes. ated impressive bodies of work. Some of them Po likovni predlogi Lile Prap. Male Bibe, ki živijo Prisrčna zgodba govori o mali pikapolonici, ki izraža skozi svoj klobuk, ki ob tem ustrezno V pedagoškem pogovoru z avtorji po projekciji are still making films today. na vrtu pod češnjo, srečajo pajka. se odloči odrasti, in o njenem iskanju odgovora spreminja barvo in obliko. lahko otroci iz prve roke izvedo, kako nasta- In the educational discussion with the authors Based on illustrations by . The little na vprašanje, kako naj to sploh stori. Egon expresses his feelings and emotions nejo priljubljene »risanke«. after the screening, children get a chance to BeBuzz living in the garden under a cherry tree A charming story of a little ladybird who through his hat, which changes its colour and find out first-hand how the popular “cartoons” meet a spider. decides to grow up, and her search of answers shape accordingly. Program slovenskih kratkih animiranih filmov je are being made. to the question how she can do this. sestavil Kinodvor (Kinobalon). This programme of Slovenian animated shorts was compiled by Kinodvor (Kinobalon).

Cekin/The Ducat Hribci Kako rastejo stvari/How Things Grow Koyaa – Lajf je čist odbit/Koyaa – The Dušan Povh, Slovenija, 1962, 11 min Marjan Manček, Slovenija, 1993, 5 min Polonca Peterca, Slovenija, 2006, 3 min Extraordinary Kolja Saksida, Slovenija, 2011, 3 min Mali Tin rad bere kriminalke in si tudi sam Hribci so oče Dajnomir, mama Miliboža in sin Vse stvari prehajajo druga v drugo in se na zaželi avanture … Milimir, ki živijo za hribom, v koči sredi jezera. koncu prepletejo. Koyaa se na čisto poseben način spoprijema z Young Tin likes to read crime novels, and longs Comprised of father Dajnomir, mother Miliboža, All things transform into one another, and vsakdanjimi opravki. for adventure... and son Milimir, the Hribci family lives behind ultimately intertwine. Koyaa tackles everyday situations in his own a hill, in a hut on a lake. wacky way.

Program otroških in mladinskih filmov za šole Program otroških in mladinskih filmov za šole 118 Children and Youth Films for Schools Children and Youth Films for Schools 119 Projekcija bo dopolnjena s strokovno vodenim pedagoškim pogovorom Kekec po filmu./ The screening will be followed by an expert-led discussion.

Jože Gale, Slovenija/Slovenia, 1951, čb/bw, 90 min

Režija/Directed by Jože Gale Film o junaškem pastirčku Kekcu je nastal po The film about a fearless shepherd-boy Kekec Scenarij/Written by Jože Gale, Frane Milčinski (po knjigi Josipa priljubljeni zgodbi Josipa Vandota Kekec nad is based on the popular story by Josip Vandot, Vandota Kekec nad samotnim breznom/based on Kekec nad samotnim breznom. Dogajanje je postavljeno Kekec nad samotnim breznom. Set in an idyllic samotnim breznom by Josip Vandot) v idilično vas sredi slovenskih gora. Visoko village in the Slovenian mountains. High up in Direktor fotografije/Director of Photography Ivan Marinček v gorah, nad vasjo in na nasprotnih stenah the mountains, above the village on opposite Glasba/Music brezna, živita mitična samotarja, »dobri dedek« sides of an abyss live two mythical hermits, Produkcija/Production Triglav film Kosobrin in »hudobni mož« Bedanec, ki se ga Grandpa Kosobrin and Bedanec, a “wicked Igrajo/Cast Matija Barl (Kekec), Frane Milčinski (Kosobrin), vsi bojijo zaradi njegove zlobe. Ko Bedanec man” everyone is afraid of. When Bedanec France Presetnik (Bedanec), Zdenka Logar (Mojca), Modest zaradi maščevanja ujame in zapre Kosobrina, takes revenge and takes Kosobrin captive, Sancin (Mišnjek), Lojze Potokar (oče/Father), Vida Levstik (mati/ se Kekec odloči, da bo Bedančevo skrivališče Kekec decides to discover Bedanec’s hideout Mother), Alenka Lobnikar (Tinka), Jože Mlakar (Rožle) odkril in rešil dobrega zeliščarja. Z dvema nada- and save the good herbalist. Followed by two ljevanjema, Srečno, Kekec (1963) in Kekčeve sequels, Good Luck, Kekec (1963) and Kekec’s ukane (1968), je Kekec postal prava nacionalna Tricks (1968), Kekec went to become a true znamenitost. Film Kekec je tudi prvi slovenski national landmark. Kekec was also the first film, ki je dobil mednarodno nagrado. Na bene- Slovenian film to win an international award: a škem filmskem festivalu je leta 1951 prejel Golden Lion in the children category at the Ven- zlatega leva v kategoriji otroških filmov. ice Film Festival in 1951.

Jože Gale Jože Gale (Grosuplje, 1913–Ljubljana, 2004) je leta 1938 diplomiral na (Grosuplje, 1913 – Ljubljana, 2004) graduated in theatre from gledališkem oddelku državnega konservatorija v Pragi. Kot igralec the Prague Conservatoire in 1938. As an actor, he worked for je sodeloval s Slovenskim narodnim gledališčem in Dramo. Bil je the Slovenian National Theatre and Drama theatre. He was also tudi gledališki in filmski režiser. Kot pomočnik režiserja je sodelo- a theatre and film director. As assistant director he worked on val pri prvem slovenskem zvočnem igranem celovečercu Na svoji the first Slovenian fiction feature-length sound film On Our Own zemlji (1948), debitiral pa je s kratkim reportažnim filmom Vse Land (1948), and made a debut with the short film reportage za otroka (1947). Leta 1951 je napisal scenarij in režiral enega Everything For the Children (1947). In 1951, he wrote and najbolj priljubljenih slovenskih mladinskih filmov, Kekca. Režiral directed one of the most popular Slovenian youth films, Kekec. je tudi obe njegovi nadaljevanji, Srečno, Kekec (1963) in Kek- He also directed both of its sequels, Good Luck, Kekec (1963) čeve ukane (1968). Od leta 1962 je deloval kot predavatelj na and Kekec’s Tricks (1968). In 1962 he started teaching at the ljubljanski AGRFT, v letih 1969–1971 je bil tudi njen rektor. Leta Academy of Theatre, Radio, Film and Television in Ljubljana, and Fotografije/Photos: arhiv Slovenske kinoteke /Slovenian 2002 je prejel Badjurovo nagrado za življenjsko delo. served as its dean from 1969 to 1971. In 2002, he was pre- Cinematheque sented with the Metod Badjura Lifetime Achievement Award.

Program otroških in mladinskih filmov za šole 120 Children and Youth Films for Schools Piran – biser slovenskega primorja Piran – The Pearl of Slovenian Coast

Kratki film Piran – biser slovenskega primorja (režija The short film Piran – The Pearl of Slovenian Coast peratura, vlaga) neustavljivo in nepovratno degradira the photographical emulsion (gelatine containing the František Čap, produkcija Viba film Ljubljana, leto (directed by František Čap, produced by Viba film Lju- (izguba kontrasta, porušeno barvno ravnovesje, oble- information on the image in the shape of metal silver produkcije 1965) ni le eden izmed slovenskih kratkih bljana, year of production: 1965) is more than just one delost barv), acetatni nosilec slike lahko napade vine- or pigments) degrades unstoppably and irreversibly filmov iz bogate, skoraj sedemdesetletne bere in tudi ni of numerous Slovenian short films made in the span of gar syndrome (sindrom ocetne kisline) in ga počasi (loss of contrast, disturbed colour balance, faded zgolj turistično-propagandni izdelek, kot to morda naka- seventy years, and more than just tourist propaganda, spremeni v neuporaben zvitek »celuloida«. Črno-beli colours); the acetate image carrier might be attacked zuje njegov naslov. František Čap, češki režiser, čigar as might be deduced from its title. At the end of his filmski trakovi se uspešneje upirajo temu propada- by the vinegar syndrome, which slowly turns it into delovanje je vtisnilo globoko sled v mlado slovensko film career, František Čap, the Czech director whose nju, posebej če so bili pogoji laboratorijske obdelave a useless celluloid roll. Black-and-white celluloid is kinematografijo, je za konec svojega filmskega ustvar- works at the time made a strong mark in the young ustrezni in so arhivirani materiali tudi primerno better equipped to resist such decay, particularly janja v Sloveniji (Jugoslaviji) posnel kratek hommage Slovenian cinema, recorded a short homage to the hranjeni. Precej drugače je z barvnimi filmi. Pigmenti when it was treated properly in a lab and when the mestu, ki je postalo njegov drugi dom in, na njegovo town that had become his second home, and, at his se tudi ob optimalnem hranjenju dokaj hitro spremi- archived materials are kept appropriately. Colour film željo, tudi zadnje počivališče. wish, also his final resting place. njajo, barve kmalu izgubijo svoj izvirni sijaj, pojavijo is another story. Even when stored optimally, pig- Ob ostrih zvokih Tartinijevega Vražjega trilčka je s Accompanied by the sharp sounds of Tartini’s Devil’s se barvni nadihi, drastično se zmanjša kontrast. ments start changing quickly, the colours lose their svojo montažno virtuoznostjo zarisal portret srednjeve- Trill, Čap’s mastery in editing painted a portrait of the Še posebej hitro so te spremembe vidne na pozitiv original shine, colour hues appear, the contrast dimin- škega obmorskega mesteca, njegovo barvito zgodovino medieval coastal town, its colourful history and con- kopijah, ki v času eksploatacije pridobijo tudi večje ishes drastically. Such changes are visible particularly in sodobni utrip, sožitje njegovih prebivalcev s čudovito temporary throb, as well as the harmony of its inhabit- ali manjše mehanske poškodbe. Filmski ustvarjalci quickly on positive copies, which during exploitation sredozemsko arhitekturo in morjem, ki jo obdaja. ants with the marvellous Mediterranean architecture in strokovnjaki v filmskih arhivih so že v osemdesetih are also susceptible to greater or smaller mechani- Ta mala mojstrovina je tudi »Frantino« slovo od and the sea surrounding it. letih prejšnjega stoletja opozorili na zaskrbljujoče sta- cal damage. As early as 1980s, filmmakers and film slovenske filmske srenje, ne vselej prijazno naklo- This little masterpiece was “Franta’s” farewell to nje filmskih kopij ter pozvali k takojšnjemu reševanju archive experts warned about the alarming condition njene in ne dovolj hvaležne za njegov dragocen the Slovenian film community, which had not always tega pomembnega dela kulturne dediščine človeštva. of film copies and called for immediate rescue of this prispevek prav v kritičnih letih oblikovanja in dozo- been particularly fond of and not sufficiently grateful Klasični fotokemični postopek izdelave novih kopij major part of cultural heritage of humanity. The tradi- revanja nacionalne kinematografije. Zdi se, kot da for his precious contribution in the very critical years propadanje izvirnih posnetkov le upočasni, pod pogo- tional photochemical procedure of making new cop- je hotel še enkrat pokazati svojo spretnost dinamič- when national cinema was being formed and fostered. jem, da izvirnik ni preveč poškodovan, degradiran. ies can only slow down the decay of original copies, nega kadriranja, funkcionalnega premikanja kamere, It seems as if he had wanted to show once more his Edini skoraj stoodstotni postopek ohranjanja barvnih providing that the original in not damaged or degraded ritmične montaže, prelivanja sporočila v razkošje skill of dynamic shots, functional camera movements, filmov z izdelavo separacijskih črno-belih kopij je too badly. The only procedure of preserving colour gibljivih podob. Ob gledanju zaključnega prizora, rhythmic editing, transforming the message into pregrešno drag. Stvari so se obrnile na bolje, ko je v films that is almost a hundred percent reliable is to v katerem se »Žanova« (snemalec Ivan Marinček) luxurious moving images. Watching the final scene, novem tisočletju digitalizacija zajela tudi kinematogra- make separation black-and-white copies, which is kamera na hitrem čolnu oddaljuje od piranskega in which Žan’s (the operator, Ivan Marinček) camera fijo. Digitalizacija filmskih kopij, računalniška obdelava horrendously expensive. When in the new millennium polotoka, se porodi misel, da stoji na krovu drobna draws away from the Piran Peninsula on a speedboat, slike in izdelava nove restavrirane filmske kopije, ki se digitalisation spread into cinema, things took a turn postava mojstra »Frante«, z zvestim jazbečarjem the idea strikes that there is the tiny figure of master kar najbolj približa izvirnemu artefaktu, je postopek, ki for the better. The procedure that solves this problem Pipom na povodcu. Z nasmeškom, skritim za “Franta” standing on board, his loyal dachshund Pip učinkovito in dolgoročno rešuje ta problem. efficiently and in the long-term, consists of digitalising temnimi očali, še zadnjič pomaha v slovo svojim on a lead. Hiding a smile behind dark glasses, for Stanje ni bistveno drugačno niti v našem nacional- a film copy, computer processing of image and mak- filmskim prijateljem, ki so v dobrem desetletju vpili the one last time he waves goodbye to his filmmaking nem arhivu, ki hrani večino slovenske filmske dedi- ing a new restored film copy that matches the original vase toliko njegovega bogatega filmskega znanja, in friends who in the previous decade had absorbed so ščine. To dokazujejo občasne projekcije ob različnih artefact as much as possible. redkim boemskim tovarišem, s katerimi je v Porto- much of his extensive film expertise, and to his rare retrospektivah, kinotečne projekcije, predvajanja po The situation in our national archives where the rožu, odmaknjen od aktualnega filmskega dogajanja, bohemian friends, with whom he had been spending televiziji ipd. Večina starejših filmov (približno nad majority of Slovenian film heritage is kept is not much preživljal svoja zadnja leta. his final years in Portorož, far from the current hap- deset let) je zaradi posledic propadanja filmskih kopij different. This is clear in occasional retrospective Žal filmska slika, na fotokemični način zapisana na pening in film. tako le bleda podoba izvirnih stvaritev in velikokrat na screenings, cinematheque screenings, TV showings filmski trak, ni trajna. Fotografska emulzija (želatina, Unfortunately the film image, written on celluloid by meji gledljivosti. V Združenju filmskih snemalcev Slo- and alike. Due to the deterioration of film copies, the ki vsebuje informacije o sliki v obliki metalnega srebra means of photochemistry, does not last forever. When venije že nekaj let opozarjamo na pereče stanje naci- majority of older films (from about ten years up) are ali pigmentov) se, podvržena zunanjim vplivom (tem- exposed to the elements (temperature, humidity), onalne filmske kulturne dediščine ter na nespoštljiv only a faded image of original creations, often verging

122 Posebna projekcija Special Screening Posebna projekcija Special Screening 123 Piran – biser Slovenskega Primorja Piran – The Pearl of Slovenian Coast

odnos do filmskih del in njihovih ustvarjalcev, toda vse on unwatchable. For a number of years, the Slovenian František Čap, Slovenija (Jugoslavija)/Slovenia (Yugoslavia), do danes se pristojno ministrstvo na naša opozorila Association of Cinematographers has been warning 1965, DCP, 1.37, barvni/colour, 10:15 minut/minutes, ni odzvalo oziroma ni ustrezno ukrepalo, zaradi česar about the critical condition of our national film cultural comopt, mono imata tudi obe inštituciji, Slovenski filmski arhiv in heritage and the disrespectful attitude towards films Slovenska kinoteka, tako rekoč »zvezane roke«. Odlo- and their authors. Until today, however, the ministry in čili smo se, da vendarle prekinemo z jalovim jadikova- charge has not responded to our warnings or has not njem in v sodelovanju z omenjenima inštitucijama ter acted correspondingly, which is why both institutions, ob prijazni in volonterski pomoči prijateljev iz studia i.e. the Slovenian Film Archive and the Slovenian Cine- Restart obnovimo filmsko kopijo Čapovega kratkega matheque have had their hands tied. Nevertheless, we filma Piran – biser slovenskega primorja in javno pred- have decided to stop moaning in vain. Rather, we have stavimo trenutno najučinkovitejši postopek restavri- decided to restore the film copy of Čap’s short film ranja filmskega dela. Na ta način se bomo priključili Piran – The Pearl of Slovenian Coast in cooperation with praznovanju stoletnice rojstva češkega režiserja, film- both previously mentioned institutions and with the skega mojstra, ki je nepozabno zaznamoval slovensko generous voluntary support of our colleagues form the kinematografijo. Restart studio, and to present publicly what is currently the most efficient procedure of restoring film works. Radovan Čok This is how we wish to contribute to the centenary of predsednik ZFS the birth of the Czech director, the master of film who has marked the Slovenian cinema unforgettably.

Radovan Čok Slovenian Association of Cinematographers, President

Arhitekturne in turistične znamenitosti Pirana. Architectural and tourist attractions of Piran.

František Čap (arhiv Slovenske kinoteke/Slovenian Cinematheque)

124 Posebna projekcija Special Screening Posebna projekcija Special Screening 125 V začetku je bil greh Retrospektiva kratkih filmov Karpa Godine Am Anfang war es Sünde Karpo Godina Short Films Retrospective The Beginning Was Sin

František Čap, Nemčija/Slovenija (Jugoslavija) / Germany/ Filmski, gledališki in operni režiser, scenarist, montažer, Film, theatre and opera director, screenwriter, editor, Slovenia (Yugoslavia), 1954, 35mm, 1.37, čb/bw, 96', svp filmski snemalec Karpo Godina se je rodil leta 1943 cinematographer; Karpo Godina was born in Skopje in v Skopju. Otroštvo je preživel v Skopju, mladost pa v 1943. He spent his early childhood in Skopje, and his Mariboru. Je absolvent gledališke in radijske režije ter adolescence in Maribor. In the sixties he studied film, diplomant filmske in TV režije na AGRFT v Ljubljani. TV, radio and theatre direction at the Ljubljana Acad- Leta 1968 ga je režiser Želimir Žilnik povabil v Novi emy for Theatre, Radio, Film and Television. Sad kot direktorja fotografije, snemalca in montažerja pri In 1968, director Želimir Žilnik invited him to Novi filmuZgodnja dela (Rani radovi). Film je zmagal na berlin- Sad to work as a director of photography and editor skem filmskem festivalu in dobil zlatega medveda. in the film Early Works. The film was the winner at Kot direktor fotografije in snemalec celovečernih the Berlin Film Festival and received the Golden Bear filmov je kasneje med drugimi sodeloval z naslednjimi Award. As a director of photography in feature films, režiserji: Bato Čengić, Lordan Zafranović, Ivica Matić, Karpo Godina later collaborated with numerous direc- Živojin Pavlović, Dušan Makavejev, Vojko Duletić, Filip tors, including Bato Čengić, Lordan Zafranović, Ivica Robar-Dorin, Polona Sepe, Dejan Šorak, Stanko Crno- Matić, Živojin Pavlović, Dušan Makavejev, Vojko Duletić, brnja, Zlatko Lavanić, Miran Zupanič … Posnel je tudi Filip Robar-Dorin, Polona Sepe, Dejan Šorak, Stanko po eno ameriško, angleško in argentinsko filmsko Crnobrnja, Zlatko Lavanić, Miran Zupanič… He also koprodukcijo. collaborated in American, English and Argentinian Leta 1980 je posnel svoj prvi celovečerni film Splav coproductions. Meduze, sledila sta mu Rdeči boogie (1982) in Umetni His first feature film as a director was The Raft raj (1990). Z vsemi tremi je sodeloval v uradnih progra- of the Medusa followed by Red Boogie (1982) and mih na skoraj vseh vidnejših svetovnih filmskih festi- Artificial Paradise (1990). The three were presented valih: Cannes, Berlin, London, Los Angeles, Montreal, at almost all major film festivals world-wide: Cannes, Tokio, Sidney, Melbourne, Toronto, Edinburg, Istanbul, Berlin, London, Los Angeles, Tokyo, Sidney, Melbourne, San Francisco, Rotterdam, Strasbourg in drugih. Toronto, Edinburgh, Istanbul, San Francisco, Rotterdam, Kmečka dekla Rosalie (Ruth Niehaus) se The country maid Rosalie (Ruth Niehaus) gets Leta 1989 je pričel na AGRFT kot docent honorarno Strasbourg and many others. zaplete s hlapcem Markom (Peter Carsten), ki involved with the farmhand Marko (Peter Car- predavati filmsko režijo. Svobodni poklic je zapustil In 1898 he began lecturing Film Direction at the dekle zapusti, ko izve, da je noseča. Rosalie, sten), but he leaves her upon learning about leta 1991 in v tej ustanovi nastopil svojo prvo redno Academy, first as Assistant Professor, later as Associ- tudi sama zunajzakonski otrok, se znajde v sti- her pregnancy. Rosalie, who was also born out službo. Leta 1995 je bil izvoljen v naziv izredni profe- ate Professor, eventually being named Professor in ski, sama ostane s svojo materjo in otrokom. of wedlock, remains alone with her mother and sor, leta 1998 v naziv redni profesor za filmsko režijo in 1998. In 2009 he retired on his own accord and in Jakob (Viktor Staal), bogati kmet in gospodar child. Jakob (Viktor Staal), a wealthy farmer filmsko in TV kamero za režiserje. Jeseni leta 2009 se 2011 he was appointed named Professor Emeritus of posestva, pa z ženo ne more imeti otrok. Ko and landowner, and his wife, however, are je na lastno željo upokojil. V letu 2011 mu je Univerza the University of Ljubljana. He continues to lecture at ovdovi, se poroči z Rosalie in posvoji njenega unable to have children. When he becomes a v Ljubljani dodelila častni naziv profesor emeritus. the University of Rijeka as visiting professor. sina. Erotična ruralna drama, posneta po widower, he marries Rosalie and adopts her Kot gostujoči profesor sedaj predava na Sveučilištu He received more than 40 major national and noveli Zgodba o kmečki dekli Guya de Maupas- son. An erotic rural drama based on The Story Rijeka. international awards, including the Slovenian Prešeren santa. of a Farm Girl by Guy de Maupassant. Prejel je več kot 40 najpomembnejših domačih in Fund Award (1979) and Prešeren Lifetime Achievement tujih nagrad, med njimi tudi nagrado Prešernovega Award (2006), and the Yugoslav Cinematheque Grand sklada (1979), Prešernovo nagrado za življenjsko delo Medal for exceptional contribution to creativity in film (2006) in veliko plaketo Jugoslovanske kinoteke za (Belgrade, 2006). Fotografij/Photo: arhiv Slovenske kinoteke/Slovenian izjemen prispevek k filmski ustvarjalnosti (v Beogradu, He has cofounded the international Soros summer Cinematheque 2006). school Imaginary Academy in Grožnjan, Croatia, where

126 Posebna projekcija Special Screening Retrospektiva kratkih filmov Karpa Godine Karpo Godina Short Films Retrospective 127 Je soustanovitelj mednarodne Sorosove poletne he also lectured and mentored nine documentary films Filmografija KARPA GODINE KARPO GODINA Filmography Draga moja Iza (My Dear Iza), režiser/director: Vojko Duletić, 1978 filmske šole IMAGINARY ACADEMY v Grožnjanu, kjer je that were realised. Režiser/Film director (izbor/selection): Splav Meduze (The Raft of the Medusa), režiser/director: Karpo Godina, tudi predaval in bil mentor pri devetih realiziranih doku- He is a member of IMAGO – The European Fed- Sonce, vsesplošno sonce (Sun, Universal Sun), kratki film/short film, 1967 1980 mentarnih filmih. eration of National Cinematographers – London and Piknik v nedeljo/Picnic on Sunday (Piknik u nedelju), kratki film/short film, Rdeči boogie ali kaj ti je deklica (Red Boogie/Crveni boogie), režiser/ Je član evropskega združenja direktorjev filmske cofounder as well as first president of the Slovenian 1967 director: Karpo Godina, 1982 fotografije Imago v Londonu (IMAGO – European associ- Association of Cinematographers. Gratinirani možgani Pupilije Ferkeverk (The Gratinated Brain Of Pupilija Pismo glava (Heads or Tails), režiser/director: Bata Čengić, 1983 ation of DoP–London) ter soustanovitelj in prvi predse- To celebrate 100 years of film, the IMAGO European Ferkeverk), kratki film/short film, 1970 Ujed andˉela (Bite of the Angel), režiser/director: Lordan Zafranović, 1983 dnik Združenja filmskih snemalcev Slovenije (ZFS). cinematography jury published the book Making Pic- Zdravi ljudje za razvedrilo (Litany Of Happy People), kratki film/short film, Mala pljačka vlaka (The Small Train Robbery), režiser/director: Dejan Šorak, IMAGO-va žirija evropskih direktorjev fotografije je tures: A Century of European Cinematography (London, 1971 1984 ob 100-letnici filma v knjigi Making Pictures: A Century 2003) featuring detailed presentations of 100 major O ljubezenskih veščinah ali film s 14441 kvadrati (About the Art of Love or a Ovni i mamuti (Rams and Mammoths), režiser/director: Filip Robar-Dorin, of European Cinematography (London, 2003) izbrala in European films in the 100 years of cinematography Film With 14441 Frames), kratki film/short film, 1972 1985 podrobno predstavila 100 najpomembnejših evropskih from 1895 to 1995. It was Godina’s The Raft of the Manjka mi Sonja Henie (I Miss Sonja Henie), kratki film/short film, 1972; Doktor (Doctor), režiser/director: Vojko Duletić, 1985 filmov v 100 letih obstoja kinematografije s stališča Medusa that was chosen and presented as the major režija/directed by: Miloš Forman, Tinto Brass, Paul Morissey, Buck Henry, Lumi Ukko, režiser/director: Stanko Crnobrnja, koprodukcija ZDA- filmske fotografije v obdobju 1895–1995. European film of 1980. Friederick Weismann, Dušan Makavejev ... Jugoslavija/USA-YU coproduction, 1987 Kot najpomembnejši evropski film je za leto 1980 Making Sonja Henie (98 min) Put na jug (El camino del sur), režiser/director: Juan Bautista Stagnaro, izbrala in predstavila Godinov film Splav Meduze. Splav meduze (The Raft Of The Medusa), celovečerni film/feature film, 1980 koprodukcija Argentina-Jugoslavija/Argentine-Yugoslav co-production, Rdeči boogie ali kaj ti je deklica (Red Boogie), celovečerni film/feature film, 1988 1982 Paratrooper, režiser/director: Frank De Palma, koprodukcija ZDA-Jugoslavija/ Umetni raj (Artificial Paradise), celovečerni film/feature film, 1990 USA-YU co-production, 1988 Zgodba gospoda P.F. (The Story of Mr P.F.), celovečerni dokumentarni film/ Radio.doc, režiser/director: Miran Zupanič, 1995 feature documentary, 1999 Abesinija (Abesinia), dokumentarni film/documentary film, 1998 Chubby was here – Šumiju v slovo (Chubby Was Here), dokumentarni film/ documentary film, 1999 Oktolog, 2012

Direktor fotografije v naslednjih celovečernih filmih/Director of Photography in the following feature films (izbor/selection) : Rani radovi (Early Works), režiser/director: Želimir Žilnik, 1968 Uloga moje porodice u svetskoj revoluciji (The Story of my Family in the World Revolution), režiser/director: Bata Čengić, 1971 Sloboda ili strip-Kapital (Freedom or Strip-Kapital), režiser/director: Želimir Žilnik, 1971 Slike iz života udarnika (Scenes from the Life of Shock Workers), režiser/ director: Bata Čengić, 1972 Muke po Mati (Mathew’s Passion), režiser/director: Lordan Zafranović, 1975 Žena sa krajolikom (Women from the Provinces), režiser/director: Ivica Matić, 1975/89 Okupacija u 26 slika (Occupation in 26 Pictures), režiser/director: Lordan Zafranović, 1977

128 Retrospektiva kratkih filmov Karpa Godine Karpo Godina Short Films Retrospective Retrospektiva kratkih filmov Karpa Godine Karpo Godina Short Films Retrospective 129 Program filmov Film Programme

Pes/dog Divjad/game A.P. (Anno Passato) O ljubezenskih veščinah ali film Gratinirani možgani Pupilije Zdravi ljudje za razvedrilo/Zdravi Karpo Godina, Mario Uršić, Jugoslavija/Yugoslavia, 1965, DCP Karpo Godina, Jure Pervanje, Jugoslavija/Yugoslavia, 1965, DCP Karpo Godina, Jugoslavija/Yugoslavia, 1966, DCP (posneto na s 14.441 sličicami/O ljubavnim Ferkeverk/Gratinirani mozak Pupilije ljudi za razonodu/Litany of Happy (posneto na 8mm/filmed on 8mm), 1.37, čb/bw, 8’ (18fps), bd (posneto na 8mm/filmed on 8mm), 1.37, čb/bw, 6’ (18fps), bd 8mm/filmed on 8mm), 1.37, čb/bw, 5’ (18fps), bd veštinama ili film sa 14441 Ferkeverk/The Gratinated Brain of People kvadratom/About the Art of Love or a Pupilija Ferkeverk Karpo Godina, Jugoslavija/Yugoslavia, 1971, 35mm, 1.66, Film with 14441 Frames Karpo Godina, Jugoslavia/Yugoslavia, 1970, 35mm, 1.66, barvni/ barvni/colour, 14’ Karpo Godina, Jugoslavia/Yugoslavia, 1972, 35mm, 1.66, barvni/ colour, 15’ colour, 10’ Razigran, konceptualen, komičen dokument Dragocen dokument nekega duha časa. pestrosti vseh narodov in narodnosti Avtono- Nedaleč od kraja Saramazalino stoji kasarna, A priceless document capturing the zeitgeist mne pokrajine Vojvodine; ob svojem nastanku v kateri prebiva na stotine vojakov, tik ob njej of a time. precej kontroverzen film, saj sistemu ni bilo pa dekliški internat z več stotinami deklet. jasno, ali se Karpo iz posvečenega koncepta Dekleta in vojaki se nikoli ne srečajo. bratstva in enotnosti norčuje ali ga preprosto Near a place called Saramazalino is a bar- slavi. racks, housing hundreds of soldiers. Right next A cheerful, conceptual, witty document of the to it is a girl’s boarding school with hundreds variety of the peoples and nationalities of the of girls. The girls and soldiers never meet. Autonomous Province of Vojvodina. A contro- versial film at the time of its making, because the authorities could not tell whether Karpo was making fun of the hallowed concept of brotherhood and unity, or simply praising it.

Fotografije/Photos: arhiv Slovenske kinoteke/Slovenian Cinematheque

130 Retrospektiva kratkih filmov Karpa Godine Karpo Godina Short Films Retrospective Retrospektiva kratkih filmov Karpa Godine Karpo Godina Short Films Retrospective 131 Strokovni program 16. Festivala slovenskega filma Programme for Professionals at 16th Festival of Slovenian Film

Strokovni spremljevalni program 16. Festivala sloven- Organised by MEDIA Desk Slovenia, the Slovenian Film vljanju pravic v celoti posvetil z l. 2006, ko je nastopil focus wholly on the collective management of rights in skega filma v organizaciji MEDIA Deska Slovenija, Slo- Centre and the Institute of Authors, Performers and mesto direktorja IPF, leta 2010 pa je po uspešno kon- 2006, when he assumed the position of the director venskega filmskega centra in Zavoda za uveljavljanje Producers of Audiovisual Works of Slovenia (AIPA) in čanem vodenju postopka ustanovitve in pridobivanja of IPF. In 2010, after heading successfully the founda- pravic avtorjev, izvajalcev in producentov avdiovizualnih cooperation with the Czech Film Centre and MEDIA ustreznih dovoljenja prevzel vodenje prve slovenske tion procedure and acquisition of relevant permits, he del Slovenije (AIPA) ter v sodelovanju s Češkim film- Desk of the Czech Republic, the Professional Pro- kolektivne organizacije s filmskega področja – Zavoda assumed the headship of the first Slovenian collective skim centrom in MEDIA Deskom Češke Republike gramme at the 16th Festival of Slovenian Film offers AIPA. Dejaven je tudi prek meja kot član upravnega organisation from the area of film – the AIPA Institute. filmskim in avdiovizualnim ustvarjalcem ponuja nabor to film and audiovisual authors a selection of events odbora svetovne krovne organizacije SCAPR, ki združuje He also works internationally by being a member of the dogodkov za strokovno usposabljanje, izmenjavo dobrih enabling expert training, exchange of good practices tudi igralce, ter kot govornik na seminarjih evropske board of directors of the global umbrella organisation praks in navezovanje stikov. Cilj strokovno-izobraževal- and networking. The aim of this professional education krovne organizacije izvajalcev AEPO-ARTIS. Skupaj z SCAPR, which also includes actors, and by appearing nega programa je oblikovanje temelja za doseganje programme is to establish the foundations to achieve Evropskim patentnim uradom, državnimi organi in zdru- as speaker at seminars of the European umbrella per- dolgoročnih sinergijskih učinkov pri strateškem razvoju a long-term synergy in the strategic development of ženji imetnikov pravic tesno sodeluje pri vzpostavljanju former organisation AEPO-ARTIS. He collaborates closely slovenske kinematografije, spodbujanje mednarodnega Slovenian cinema, to encourage international coopera- kolektivnega uveljavljanja pravic v državah zahodnega with the European Patent Office, national bodies and sodelovanja prek implementacije dobrih (evropskih) tion by implementing good (European) practices, to Balkana. Associations of holders of rights in establishing a collec- praks, vzpostavljanje dialoga med pomembnimi akterji establish dialogue between major players in film and tive assertion of rights in Western Balkan countries. na domačem in regionalnem filmskem in avdiovizual- audiovisual spheres at home and in the region, and to Borut Bernik Bogataj Strokovnjak Zavoda AIPA in prav- nem področju ter spremljanje aktualnih transmedijskih follow the current transmedia trends for a successful nik z dolgoletnimi teoretičnimi in praktičnimi izkušnjami Borut Bernik Bogataj An expert at AIPA Institute trendov za uspešen nastop na mednarodni ravni. appearance at the international level. na področju avtorskega prava, član Sveta za avtorsko and a lawyer with long-time theoretical and practical Nabor dogodkov bo obsegal širok spekter področij: The selection of events will cover a wide range of areas: pravo in več delovnih teles s področja prava in pravic experience from the field of copyright law, a member pri evropskih in svetovnih krovnih združenjih kolektivnih of the Copyright Council and several law and rights organizacij ter sodelavec Združenja evropskih filmskih working bodies with European and global umbrella AIPA seminar in svetovanje o avtorski in AIPA Seminar and Guidance on copyright and režiserjev (FERA) za pravna vprašanja. associations of collective organisations, and a legal sorodnih pravicah na AV področju related rights for the AV field questions expert at the Association of European Film (četrtek, 12. september, 11.00–13.00, Zelena dvorana) (Thursday 12 September, 11am–1 pm, Green Hall) Directors (FERA). Okrogla miza: Filmski festivali v regiji Povzetku osnovnih pojmov o avtorski in sorodnih A summary of general terms referring to copyright and (četrtek, 12. september, 16.00–18.00, Zelena dvorana) pravicah na avdiovizualnem področju (ki so bili tema related rights for the audio-visual field (which were Dogodek bo potekal v angleškem jeziku. Round Table: Film Festivals in the Region lanskega seminarja Zavoda AIPA) bo sledila obravnava the topic of last year’s AIPA Institute seminar) will be (Thursday 12 September, 4–6 pm, Green Hall) različnih možnosti (ne)prenosov imetnikov pravic na followed by a review of various possibilities of (non-) Strategije in vizije organiziranja uspešnega mednaro- The event will be held in English. različnih avdiovizualnih delih – kinematografskih in transfers of rights holders for various audio-visual dnega in nacionalnega filmskega festivala bodo pred- televizijskih filmih, reklamnih filmih, kratkih glasbenih works – cinema and television films, advertising films, stavili gostujoči festivalski organizatorji iz sosednjih Strategies and visions of organising a successful inter- filmih. Pravni strokovnjaki Zavoda AIPA bodo v popol- short music videos. In the afternoon, legal experts držav: Avstrije (Crossing Europe Filmfestival Linz, Dia- national and national film festival will be presented danskih urah zainteresiranim na voljo tudi za individu- from AIPA Institute will be available for guidance to any gonale – festival avstrijskega filma), ltalije (Trieste Film by guest festival organisers from the neighbouring alno svetovanje glede konkretnih vprašanj s področja individual with regard to their specific queries from the Festival) in Hrvaške (Motovun Film Festival, ZagrebDox, countries: Austria (Crossing Europe Filmfestival Linz, avtorskega prava v filmu. field of copyright in film. Animafest) ter Slovenije. Diagonale – Festival of Austrian Film), ltaly (Trieste Film Festival), Croatia (Motovun Film Festival, ZagrebDox, Predavatelja: Lecturers: Animafest) and Slovenia. Gregor Štibernik Po diplomi na Filozofski fakulteti v Gregor Štibernik After graduating from the Faculty of Ljubljani in delu v muzealstvu se je kolektivnemu upra- Arts, Ljubljana, and working in museums, he began to

Strokovni program 16. Festivala slovenskega filma Strokovni program 16. Festivala slovenskega filma 132 Programme for Professionals at 16th Festival of Slovenian Film Programme for Professionals at 16th Festival of Slovenian Film 133 Koprodukcijski fokus na Češko: primeri Co-production Focus on the Czech Republic: MEDIA predavanje o transmedijskem MEDIA Talk on Transmedia Design for a dobrih praks in koprodukcijsko spoznavanje Examples of Good Practices and Forming Co- oblikovanju za sodobno industrijo zabave: Contemporary Entertainment Industry: (petek, 13. september, 11.00–13.00 in 16.00–18.00, Zelena dvorana) production Ties »Transmedia Storytelling Cookbook Guide« »Transmedia Storytelling Cookbook Guide« Dogodek bo potekal v angleškem jeziku. (Friday 13 September, 11am–1 pm and 4–6 pm, Green Hall) (sobota, 14. september, 16.00–18.00, Zelena dvorana) (Saturday 14 September, 4–6 pm, Green Hall) The event will be held in English. Koprodukcijsko spoznavanje češke kinematografije s V sodobnih tehnikah pripovedovanja se je pojavilo novo A new key word has entered the contemporary sto- predstavitvijo možnosti financiranj, trženja čeških film- Learning about the Czech cinema in the sense of co- geslo – transmedia. Vendar – kaj pomeni transmedia? rytelling techniques – transmedia. But – what is skih lokacij in primerov uspešnih koprodukcijskih filmov production possibilities will feature presentations of Transmedijsko oblikovanje se osredotoča na izgradnjo transmedia? Transmedia design focuses on making med Češko in Slovenijo ter drugimi državami. potential financial opportunities, Czech film locations orodij in komunikacije, ki spodbuja domišljijo in vpleta the tools and communication to stimulate imagination Priložnost medsebojne predstavitve in spoznavanja and examples of successful films co-produced by the uporabnike v mrežo povezanega občinstva z ustvarja- and create in-depth imaginary worlds aiming to keep koprodukcijskih partnerjev bodo imeli izbrani gostujoči Czech Republic, Slovenia and other countries. Care- njem poglobljenih domišljijskih svetov. Je tehnika pripo- busy the imagination of a networked audience. It is a češki in slovenski producenti s projekti v razvoju, ki fully selected visiting Czech and Slovenian producers vedovanja, ki se izvaja na različnih platformah sočasno, narrative technique that is being implemented on vari- imajo primeren koprodukcijski potencial. with planned projects of co-production potential will vendar na način, ustrezen platformi. To se ne nanaša ous platforms in a way that is fit for them. This relates have the opportunity to meet and get to know each samo na digitalne medije, ampak na kombinacijo različ- not only to digital media, but also to a combination of Sodelujoči predstavniki češke kinematografije: other. nih medijev, tako tradicionalnih kot digitalnih, na primer various media, traditional or digital, such as television, Markéta Šantrochova (Češki filmski center),Jiří televizije, spleta, okolja, radia, mobilnih telefonov itd. the Internet, the environment, radio, mobile phones, Konečný (endorfilm), Hanka Třeštíková (Produkce Participating representatives of Czech cinema: S pomočjo transmedijskega pripovedovanja zgodb se etc. Třeštíková), Peter Badač (Nutprodukce). Markéta Šantrochova (Czech Film Centre), Jiří Konečný knjiga ali film ne konča z zadnjim poglavjem ali pri- By means of transmedia storytelling, a book or a film (endorfilm),Hanka Třeštíková (Produkce Třeštíková), zorom. Poveže se z bralci in gledalci, tako da zgodbo does not end with the final chapter or scene. It forms Dogodek sta podprla Češki filmski center in MEDIA Peter Badač (Nutprodukce). razvije na drugačen način s podajanjem prek neskonč- a connection with the readers and viewers, thus devel- Desk Češke Republike. nega števila kanalov. oping a story in a new way by transferring it through an The event has been supported by the Czech Film Cen- Na predavanju bodo predstavljeni načini in primeri, endless number of channels. tre and MEDIA Desk of the Czech Republic. kako razviti uspešna orodja in tehnike sodobnega pri- The talk will present ways and examples of how to Strokovni posvet o strateškem razvoju povedovanja zgodb. develop successful tools and techniques of contempo- avdiovizualnega področja v Sloveniji rary storytelling. (sobota, 14. september, 10.00–13.00, Zelena dvorana) Expert Panel on the Strategic Development Predavateljica: of the Audio-visual field in Slovenia Sara Božanić je direktorica Inštituta za transmedijsko Lecturer: Festival slovenskega filma bo letos ponovno prostor (Saturday 14 September, 10am–1 pm, Green Hall) oblikovanje s sedežem v Sloveniji. Ona je »hibrid«: je Sara Božanić is director of the Institute for Trans- odpiranja bistvenih vprašanj o prihodnjem strateškem oblikovalka, strateginja, predavateljica in mislec. Ver- media Design, based in Slovenia. She is a “hybrid”: razvoju domače kinematografije in iskanja odgovorov This year, the Festival of Slovenian Film will again be jame, da digitalni svet občinstvu odpira nova vrata in a designer, strategist, lecturer, thinker. She believes nanje v sodelovanju s Slovenskim filmskim centrom in opening up the key questions about the future stra- omogoča nešteto oblikovalskih možnosti. Leta 2011 that the digital world opens up a new door to the audi- predstavniki resornih institucij, pomembnimi akterji ter tegic development of Slovenian cinema and seeking je prejela nagrado British Council za mladega ustvarjal- ence, thus enabling endless possibilities in design. In strokovno javnostjo. answers with the support of the Slovenian Film Centre nega podjetnika na področju medijev. Tega leta je tudi 2011, she received the British Council Young Creative V okviru strokovnega posveta bo predstavljen tudi and representatives of ministries, important players vstopila v svet transmedijskega oblikovanja, leta 2012 Entrepreneur prize for the field of media. In the same projekt trženja filmskih lokacij na območju Republike and the expert public. pa je prejela štipendijo za priznano cross media delav- year, she entered the world of transmedia design, and Slovenije z namenom spodbujanja gospodarskega As part of the expert panel, the project of Slovenian Film nico Power To the Pixel s podporo programa MEDIA. in 2012 she received a scholarship for the renowned razvoja. Commission will be presented with the aim of encourag- cross media workshop Power To the Pixel supported by ing economic development. the MEDIA programme.

Strokovni program 16. Festivala slovenskega filma Strokovni program 16. Festivala slovenskega filma 134 Programme for Professionals at 16th Festival of Slovenian Film Programme for Professionals at 16th Festival of Slovenian Film 135 Indeks filmov

Praktična MEDIA delavnica o transmedijskem Practical MEDIA workshop on transmedia A.P. (Anno Passato) 130 Kar slišim, že vem 78 Razstava horror politijada 105 oblikovanju: oblikovanje pripovednih svetov design: Designing Online Storytelling Worlds Adagio 58 Karl Marx med nami 52 Sinister 66 za multimedijsko generacijo for a Multimedia Generation Adria Blues 20 Karpopotnik 46 Style Wars 2 92 (nedelja, 15. september, 11.00–13.00, Zelena dvorana) (Sunday 15 September, 11am–1 pm, Green Hall) Amelia 71 Kekec 120 Kosilo na travi 55 Tamikrest 86 Na delavnici se bodo udeleženci pod mentorstvom Mentored by the lecturer Sara Božanić, participants Biba Malčka: Hišica na drevesu 119 Koyaa – lajf je čist odbit 119 Trenutek vročice – Nastja Bremec & Michal predavateljice Sare Božanić posvetili možnostim obliko- to the workshop will look into the possibilities of Boles 67 Krogi 36 Rynia 61 vanja poglobljenih pripovednih svetov za multimedijsko designing in-depth narrative worlds for a multimedia Kurent 106 generacijo. generation. Cekin 118 Unpacked 112 Na podlagi štirih predhodno izbranih filmskih projektov Based on four chosen film projects, they will be Coffee 104 Lenča Ferenčak 101 Upanje 62 bodo oblikovali transmedijske svetove. Pogovarjali se designing transmedia worlds. The topics they will be bodo o temah, kot so oblikovanje strategij za občin- discussing include designing strategies for audiences Čas za novo državo 88 Maček Muri 68 V začetku je bil greh 126 stvo, povezano v multimedijsko mrežo, o načinih kako integrated into a multimedia network, ways of building Časotresk 108 Mama Europa 40 zgraditi skupnost in oblikovati svetove, ki to občinstvo communities and designing the worlds that engage Čefurji raus! 22 Medijski projekt: Murko 79 Wanted 69 aktivno vključuje v komunikacijo. such audiences in active communication. Moje ime je ogledalo 80 Sooblikovali bodo proces, v katerem se bodo osnovni Together, they will design a process in which the basic Divjad 130 Moje lepe noge 60 Zadnja malica 77 deli njihove zgodbe sistematično razpršili po različnih parts of their story will be systematically scattered Divji vzhod 72 Montaža ekstaza 109 Zadnji pionirji 63 medijskih kanalih, da bi dosegli širše občinstvo in po- across various media channels to reach a wider audi- Družinsko srečanje 73 Mož s krokarjem 48 Zapelji me 32 dali vsebino zgodbe na osebnejši ravni. ence and present the story so as to make it more Dvojina 24 Zavarovalniški agent 99 personal. Na pogled 56 Zbrani– zaupno o skupnem 94 Egon klobuk 119 Nerazločen pogovor 65 Zdravi ljudje za razvedrilo 131 Escape Velocity 111 Zelena utopija 96 O ljubezenskih veščinah ali film s 14.441 Zoran, moj nečak idiot 38 Festival HISTeRIA 100 sličicami 131 Od radnika do aktivista – za bolji život! 102 Ž 103 Gratinirani možgani Pupilije Ferkeverk 131 Odmevi časa 82 Gremo mi po svoje 2 26 Panika 28 Halimina pot 34 Pes 130 Hribci 118 Pikapolonica hoče odrasti 119 Piran – biser slovenskega primorja 125 Idiot 64 Poletje v školjki 116 Ivan brez življenja 74 Pomladi 110 Pravi človek za kapitalizem 50 logo_MEDIA:Sestava 1 26.07.2013 12:54 Uhr Stránka 1 Jože 59 Pravica Ljubiti 57 Prihodi odhodi 76 Kaj ti je film 84 Priletni parazit ali kdo je Marko Brecelj 42 Kako je padala Evropa 90 Projekt: rak 44 Kako rastejo stvari 119 Kam 75 Razredni sovražnik 30

Strokovni program 16. Festivala slovenskega filma 136 Programme for Professionals at 16th Festival of Slovenian Film Indeks filmov Index of Films 137 Index of Films Indeks režiserjev Index of Directors

A.P. (Anno Passato) 130 How Things Grow 119 Right to Love, The 57 Angeles, Amos 92 Kozole, Damjan 44 Saksida, Kolja 119 About the Art of Love or a Film with 14441 Hribci 118 Kugler, Ema 82 Seliškar, Petra 40 Frames 131 Seduce Me 32 Bajt, Luka 106 Kuhar, Anja 102 Sever, Jani 58 Adagio 58 I Already Know What I Hear 78 Sinister 66 Bastin, Charis 59 Kumer–Murč, Marko 96 Silver, Veli 92 Adria Blues 20 Idiot 64 Spring 110 Biček, Rok 30 Sohet, Eglantine 103 AGRFT Days & Nights 109 Indistinct Conversation 65 Style Wars 2 92 Billard, Claire 59 Lemut, Nika 112 Ste˛z˙ycki, Jakub 62 Amelia 71 Insurance Agent, The 99 Summer in a Sea-Shell, A 116 Bizilj, Mark 111 Levstik, Nejc 79 Arrivals Departures 76 Bizjak, Peter 110 Šantić, Marko 32 John Lacklife 74 Tamikrest 86 Blink, Daphne Van Den 101 Macgrath, Catherine 103 Šinkovec, Igor 119 Bebuzz: A House on a Tree, The 119 Jože 59 Time for a New State 88 Braatz, Peter 86 Manček, Marjan 118 Štader, Dražen 99 Beginning Was Sin, The 126 Timeturn 108 Burger, Janez 42 Mandić, Miroslav 20 Štiglic, Tugo 116 Boles 67 Karl Marx Among Us 52 Martinčič, Domen 74 Karpotrotter 46 Unpacked 112 Čadež, Špela 67 Masnec, Darko 78 Trela, Marta 66 Chefurs Raus! 22 Kekec 120 Utopia in Green 96 Čap, František 125, 126 Meden, Jurij 52 Trotte, Marion 103 Circles 36 Koyaa – The Extraordinary 119 Medved, Anja 94 Class Enemy 30 Kurent 106 Wanted 69 Djukić, Urška 100, 104 Menendes, Diego 105 Umer, Ivan 111 Coffee 104 Watching Europe Fall 90 Dolenc, Boris 68, 69 Miletić Dail, Marija 119 Last Pioneers 63 What Is (with) Cinema 84 Dramlić, Svetlana 61 Morano, Katarina 75 Verstreken, Karel 101 Dog 130 Last Snack 77 Where To 75 Dziuba, Denis 62 Moravec, Dušan 50 Vojnović, Goran 22 Dual 24 Lenča Ferenčak 101 Wild East 72 Musović, Iva 65, 73 Ducat, The 118 Litany of Happy People 131 Ðogić, Sabina 84 Zajec, Nejc 77 Little LadyBird Wants to Grow Up 119 Zoran, My Nephew the Idiot 38 Novak, Niko 64 Završnik, Blaž 58, 71 Echoes of Time 82 Lunch on the Grass 55 Ekart, Primož 76 Zemljič, Barbara 28, 57 Egon the Hat 119 Ž 103 Oleotto, Matteo 38 Zorko, Urban 96 Erderly Parasite or Who Is Marko Brecelj, The 42 Man with a Raven 48 Flaker Berce, Tosja 108, 109 Ostojić, Arsen A. 34 Zupe, Igor 88 Escape Velocity 111 Media Product Murko 79 Ozimek, Ines 112 Exhibition Inhibition 105 Moment of Fever – Nastja Bremec & Michal Gale, Jože 120 Rynia 61 Gazvoda, Nejc 24 Pallu De Beaupuy, Edouard 59 Family Reunion 73 Mother Europe 40 Girard, Coralie 60 Pedreira, Raquel 103 Festival HISTeRIA 100 Muri the Cat 68 Godina, Karpo 130, 131 Peterca, Polonca 119 From Workers to Activists – for a Better Life! 102 My Beautiful Legs 60 Golubović, Srdan 36 Petkovič, Boris 90 My Name Is Mirror 80 Povh, Dušan 118 Game 130 Hočevar, Miha 26 Prelog, Maja 72 Gathering – The Secret Side of Things We Share, On SIght 56 Prosenc, Sonja 48 The 94 Irwin, Skupina 88 Going Our Way 2 26 Panic 28 Ivanišin, Matjaž 46 Radić, Daria 55 Gratinated Brain of Pupilija Ferkeverk, The 131 Piran – The Pearl of Slovenian Coast 125 Ivšić, Petra 59 Radić, Viktor 55 Project Cancer 44 Rešek, Katarina 80 Halima’s Path 34 Kalan, Miha F 56 Rodrigues, Daniela 63 Hope 62 Right Man for Capitalsm, The 50 Knific, Miha 119

138 Indeks filmov Index of Films Indeks režiserjev Index of Directors 139 Indeks producentov Index of Producers

A ATALANTA d.o.o. DZMP Krško Kinoatelje Prinčič Igor Triglav film Zavod ZANK (Branislav Srdić) (Tom Gomizelj) (Martina Humar) [email protected] (Aiken Veronika Prosenc) (Ema Kugler) [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] +386 (0)41 679 500 +386 (0)31 276 275 +39 0481 33580 Produkcija Studio – Štaderzen +386 (0)41 799 800 +386 (0)41 983 907 (Dražen Štader) Akademski Filmski Centar DKSG, Beograd, Srbija Ðogić Sabina No History [email protected] UL AGRFT (Miodrag Milošević) [email protected] (Špela Čadež) +386 (0)31 303 373 (Lili Bibič) [email protected] +386 (0)41 949 808 [email protected] [email protected] +381 11/ 2691 442 +386 (0)31 524 626 RestArt, d.o.o. +386 (0)1 251 04 12 Forum Ljubljana (Bojan Mastilović) Arkadena Zagreb d.o.o. (Eva Rohrman) No Money Production [email protected] Vertigo Emotionfilm (Slobodan Trninić) [email protected] (Velibor Barišić) +386 (0)1 426 25 20 (Danijel Hočevar) [email protected] +386 (0)41 320 217 [email protected] [email protected] +385 98275158 +41 78 9747646 RTV Slovenija +386 (0)1 43 97 080 Gomizelj Tom [email protected] Arsmedia d.o.o. [email protected] Nord Cross Production d.o.o. + 386 (0)51 338 634 Visoka šola za Umetnost UNG (Boštjan Ikovic) +386 (0)31 276 275 (Viva Videnović) [email protected] (Boštjan Potokar) [email protected] [email protected] + 386 (0)51 376 169 [email protected] +386 (0)40 626931 Gustav Film +386 (0)40 172 858 [email protected] +386 (0)41 240 088 (Frenk Celarc) +386 (0)1 475 21 11 Bajt Luka [email protected] Pavkovič Tomaž Vlasta Pendergast [email protected] +386 (0)41 692171 [email protected] Sever & Sever d.o.o. (Diego Menendes) +386 (0)31 421 452 +386 (0)41 210 472 (Nina Jeglič) [email protected] INVIDA [email protected] +386 (0)31 331 736, (0)70 566 360 Društvo Smehomat (Jaka Oman) PERFO d.o.o +386 (0)51 449 933 (Marko Kumer Murč) [email protected] (Aleš Pavlin) Zagreb film [email protected] +386 (0)31 346 939 [email protected] Staragara (Sanja Borčić) +386 (0)40 477 090 +386 (0)40 425140 (Miha Černec) [email protected] Karata Film [email protected] +385 914557066 Društvo ŠKUC (Aljaž Tepina) Petra Pan Film +386 (0)31 838 761 (Dušan Moravec) [email protected] (Petra Seliškar) Zajec Nejc [email protected] +386 (0)41 216560 [email protected] STUDIO LEGEN d.o.o. [email protected] +386 (0)41 757 770 +386 (0)41 770715 (Ðordˉe Legen) +386 (0)51 248 700 KD Matita info@studio legen.si Društvo za širjenje filmske kulture KINO! (Matija Solce) Potemkinove vasi +386 (0)31 640 410 Zavod Voluntariat (Jurij Meden) [email protected] (Niko Novak) (Uroš Krasnik) [email protected] +386 (0)40 472 730 [email protected] TARIS FILM [email protected] +386 (0)41 955 949 +386 (0)40 46 11 22 (Ida Weiss) +386 (0)31 340 606 [email protected] +386 (0)41 508 791

140 Indeks producentov Index of Producers Indeks producentov Index of Producers 141 O festivalu The Festival

FESTIVALSKA EKIPA/FESTIVAL TEAM AVTORICA RAZSTAVE »UMETNI RAJ KARPA EKIPA SLOVENSKEGA FILMSKEGA CENTRA/ festival Vilenica/Vilenica International Literary Festival), VODJA FESTIVALA IN PROGRAMSKI SVETOVALEC/ GODINE«/AUTHOR OF EXHIBITION ”KARPO GODINA’S SLOVENIAN FILM CENTRE STAFF Klemen Dvornik (AGRFT), Mladen Škerbec (Kapelca FESTIVAL DIRECTOR AND PROGRAMME ARTIFICIAL PARADISE” Jožko Rutar (Direktor/Director), Lidija Zajec (Strokovna bar), Manuela Rojec (Skupnost Italijanov Giuseppe CONSULTANT Lilijana Nedič, Tomaž Perme (oblikovanje/design) sodelavka/Technical Assistant), Nerina Kocjančič Tartini Piran/Giuseppe Tartini Piran Italian Community), Igor Prassel (Strokovna sodelavka/Technical Assistant), Jelka Miran Rusjan (Indie-Grad), Daniela Stanikova in Anna KOORDINACIJA GLASBENEGA PROGRAMA/ Stergel (Vodja trženja/Head of Marketing), Martin Bartošková (MEDIA Desk Czech Republic), Markéta PROGRAMSKI DIREKTOR/PROGRAMME MANAGER COORDINATOR OF MUSIC PROGRAMME Steblovnik (Pravnik/Lawyer), Anica Malešič (Strokovna Šantrochová (Czech Film Centre),Tina Šebenk Denis Valič Zala Vidali sodelavka/Technical Assistant), Ksenija Zubković (Predpremiera), Tilen Pajek (Radio Capris), Martin (Tajnica/Administrative Officer) Senica (Stop), Suzana Krečar (Primorske novice), PROGRAMSKA SVETOVALKA/PROGRAMME TEHNIČNA IZVEDBA/TECHNICAL IMPLEMENTATION Aleš Gorišek (Slovenska filmska komisija/Slovenian Ines Markovčič (Mladina/Global), Boštjan Tadel, CONSULTANT Rezolucija Film Commission). Miha Vončina (Pogledi), Anita Urbančič (Regional Katja Čičigoj Obala), Maja Malus Ahzdari (Revija slovenskega CELOSTNA PODOBA FESTIVALA/FESTIVAL IDENTITY EKIPA AVDITORIJA PORTOROŽ/AVDITORIJ dokumentarnega filma/Slovenian Documentary Film IZVRŠNA PRODUCENTKA/EXECUTIVE PRODUCER Maja Rebov PORTOROŽ STAFF Review), Romana Cesar (Fakulteta za medije), Mario Katja Hohler Marko Česnik (Direktor/Director), Barbara Jakomin V. Jurić (Rezolucija), Nataša Sedminek (TAM TAM), FESTIVALSKI NAPOVEDNIK/FESTIVAL TRAILER (Organizatorka stikov z javnostmi in promocijo/Head Igor in Barbara Černe (Vinarstvo Černe), Mateja VODJA PROMOCIJE IN ODNOSOV Z JAVNOSTJO/ Timon Leder, Matjaž Moraus Zdešar (zvok/sound) of PR and Promotion), Katja Mevlja (Koordinatorka in Kozlovič (Oljarna Hrvatin), Boštjan Kozole (Evrosad), PUBLIC RELATIONS AND PROMOTION organizatorka kulturnega programa/Event Manager), Darja Pocič (Cockta), Irena Rautar (Radenska), Andrej Sanja Čakarun UREDNICA KATALOGA/CATALOGUE EDITOR Klavdija Žnidarič (Koordinatorka in organizatorka Kavčič (Krucefix), Nataša Zlatič (Cvetličarna Nataša), Alenka Ropret kulturnega programa/Event Manager), Doris Barač Jelena Milinkovič in Dragan Spremo (Barcaffé), Martin UREDNIK SPLETNE STRANI/WEBPAGE EDITOR Peric (Organizatorka kulturnega programa/Organizer), Kosaber (Pernod Ricard Slovenija), Radovan Čok, David Smail Jušič PREVODI IN LEKTURE/TRANSLATION AND Ada Velikonja (Administratorka in prodaja vstopnic/ Rjazancev in Barbara Prassel (Kult Klub Bled), Marko PROOFREADING Administration and Ticket Sales), Robert Mahnič (Vodja Štrkalj (Komunala Koper), Simon Cergol (Amicus), PRODUCENTKA IN KOORDINACIJA PROGRAMA/ Maja Ropret tehničnega sektorja/Head of Technical Department), Grega Simčič (Maygut), osebje Hostla Europa, Hotela PRODUCER AND PROGRAMME COORDINATOR Borut Bažec (Oblikovalec zvoka/Technician), Elvis Lucija in Barbara (Bernardin Group), Hotela Neptun Ana Šturm VIDEO DOKUMENTACIJA/VIDEO DOCUMENTATION Zemljak (Mojster luči/Technician). (LifeClass) in Turist Biroja Piran, Petra Slatinšek Klemen Berus, Jaka Krivec, Irenej Vid Bošnjak, Aljaž (Kinobalon - Kinodvor), Marija Marđonović (The Events), ASISTENTKA PRODUKCIJE IN KOORDINACIJA Bastič, Tamara Prah, Špela Vučajnk ZAHVALE/thanks to Marko Vivoda, Bojan Krkač, Gašper Milkovič Biloslav. GLASOVANJA OBČINSTVA/ASSISTANT PRODUCER Ekipa Slovenske kinoteke/Staff of Slovenian AND AUDIENCE AWARD COORDINATOR FOTOGRAFIJA/PHOTOGRAPHER Cinematheque, ekipa Kinodvora/Staff of Kinodvor, Saša Bach Katja Goljat ekipa Slovenskega filmskega arhiva/Staff of Slovenian Film Archive, Peter Bossman, Slavica Tucakov in KOORDINACIJA GOSTOV/GUEST COORDINATOR ZAJTRK Z AVTORJI/BREAKFAST WITH FILMMAKERS Monika Romanello Rebol (Občina Piran/Municipality of Jasna Čakarun Denis Valič, Katja Čičigoj Piran), Marko Filli in Andraž Poeschl (Radio Televizija Slovenija), Gregor Štibernik in Andreja Kralj (AIPA), KOORDINACIJA STROKOVNEGA PROGRAMA/ PROSTOVOLJSKA BRIGADA/VOLUNTEER BRIGADE Željko Popović (Barco), Jani Medič (AVC Group), Reja COORDINATOR OF PROGRAMME FOR Bojana Bregar, Peter Cerovšek, Vladimir Peršurič, Maša Zupanec in Judita Vrečar (Steklarna Rogaška), Ira Cecić PROFESSIONALS Vajs, Maja Zupanc (Teleking), Bojan Mastilović (Restart), Tanja Rotovnik Sabina Briški in Dubravka Urban (Slovenske železnice), Ana Kandare (Radio Študent), Maja Kavžar (Mednarodni literarni

142 O festivalu The Festival O festivalu The Festival 143 Zora F. W. Murnau, 1927

Ruby Skin Eve Heller, 2005

september in oktober 2013 _šestdesetletnica rojstva silvana furlana _(1953–2005) _jesenska filmska šola/kino-integral _retrospektiva: joe dante _vikend vzhodnonemškega vesterna

Gremlini _teden japonskega samurajskega filma Joe Dante, 1984 _razstava: peter kocjančič

Potepuški samuraj _kino-katedra za pedagoge Tai Kato, 1964 _forum: delavnice in vodstva

slovenska kinoteka miklošičeva 28, 1000 Ljubljana t. 01.43.42.520, f. 01.43.42.516 [email protected]; www.kinoteka.si

oglas-205x205-OUT.indd 1 8/23/13 3:55 PM prejemnik Valvasorjeve nagrade 2012

Nebo za slovenske filmske zvezde Muzej slovenskih filmskih igralcev (MSFI) domuje v prenovljeni Škrateljnovi domačiji, enkratnem primeru kraške arhitekture. Ponuja edinstveno doživetje slovenske filmske dediščine, s poudarkom na igralski umetnosti. Na ogled sta dve stalni razstavi – stalna razstava posvečena igralki Iti Rini, rojeni kot Ida Kravanja v Divači, ter osrednja stalna razstava posvečena slovenskim filmskim igralcem, ki obiskovalcem odstira skrivnosti filmske igre in jih seznanja z domačimi igralci in igralkami, ki so se zapisali v zgodovino slovenskega filma. V poletnih mesecih muzej ponuja ogled filmov v letnem kinu, preko celega Muzej slovenskih filmskih igralcev leta pa so v večnamenski dvorani organizirane Kraška cesta 26 razne delavnice za otroke in mladino, predavanja, 6215 Divača blagajna: 05 7310 949 gostovanja in projekcije filmov. pisarna: 05 7310 947 [email protected]

odpiralni čas: ponedeljek in četrtek zaprto oktober-april: 10h-17h, www.muzejdivaca.si maj-september: 11h-18h Projecting the magic STEKLARNA ROGAŠKA d.d., Ulica talcev 1, 3250 Rogaška Slatina; foto: Iztok Nikolić, IZIV DIZAJN STUDIO Slatina; foto: Iztok Nikolić, d.d., Ulica talcev 1, 3250 Rogaška ROGAŠKA STEKLARNA

Shaping the cinema of the future

The cinema of the future is all about providing your audience with the ultimate moviegoing experience. As an industry leader in digital cinema technology, Barco is o the expert partner to help you in making this a reality.

From the world’s brightest cinema projectors to the most immersive three- dimensional audio technology, only Barco has everything it takes to create magical movie experiences in every auditorium – from the smallest to the largest screens Rogaška Slatina • Ulica talcev 1 • 03 81 80 237 – at the lowest cost of ownership. Ljubljana Center • Mestni trg 22 • 01 24 12 701 Ljubljana BTC Kristalna Palača • Ameriška ulica 8 • 05 902 35 29 Choose your magic at www.projectingthemagic.com Koper • Čevljarska ulica 15 • 05 62 78 423

Barco: +32 56 36 80 47 • [email protected] www.steklarna-rogaska.si

www.barco.com/digitalcinema

DC_Ad_SlovFilmFest_Sep12.indd 1 04/09/12 09:47

Digital cinema

www.rezolucija.hr SLO_RETRO steklenica_oglas_205x205mm_v2.indd 1

Droga Kolinska d.d., Kolinska ulica 1, 1544 Ljubljana 20/08/2013 14:47 PRVINSKA ŽGANJA IN LIKERJI

Z edinstveno destilacijo po tradicionalni metodi s kančkom Društvo destilarjev Pot na Močila 4 skrivnosti, so pridobljene najmočnejše arome gorskega rastlinja, 4294 Križe pretvorjenje v prvinska žganja in likerje Krucefix. Tel.: 040/803 306 in 041/335 880 Minister za zdravje opozarja: Prekomerno pitje alkohola škoduje zdravju! www.facebook.com/Krucefix 160 Festival sta omogočila

16. FESTIVAL SLOVENSKEGA FILMA

lovenian Film lovenian FESTIVAL DEL CINEMA SLOVENO s AVDITORIJ, PORTOROŽ/PORTOROSE 11.—15.9. 2013 WWW.FSF.SI Festival o F Festival th partnerji 16 ilma

generalni tehnični partner pokrovitelji nagrad generalni medijski partner

medijski pokrovitelji 16. Festival slovenskega F slovenskega 16. Festival

pokrovitelji

katalog_FSF_2013_ovitek.indd 1 27.8.2013 1:55:31