Mémoire Exil L'

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Mémoire Exil L' Conception et réalisation graphique © Lénaïc Gras Gras Lénaïc © graphique réalisation et Conception www.aelzoe.com Lugares de M emoria / Saint-Laurent-de-Cerdans 1Km from the village towards Spain, there is Lugares de internamiento Lugares de acogida Lugares de tránsito A altura de la capilla Notre Dame de la Sort y de Memorial S ites a memorial to the exiles at the side of the road, Internment camps é spagol gno a p Es n i a c i l b u Rép and there you will also find the trail « Camí de la Transit camps Reception area el área infantil, se puede ver una estela en honor al Abad Bousquet que durante la retirada acogió Exil Retirada », leading to Saint-Laurent-Cerdans. Situados la mayoría en el litoral del departa- Lugar de refugio y de ayuda para los exiliados. Lugares de paso fronterizo A lo largo del Valle del Tech se implantaron cam- y curó a 5 000 refugiados, así como una placa ’ L mento. Son lugares de internamiento en que se A place for refuge and help for the exiles. Maureillas-las-Illas pos de refugiados, provisionales y de salida. conmemorativa en la entrada de la capilla. Principal border crossing points encontraron detenidos niños, mujeres y hombres Throughout the length of the Tech Valley there A memorial stone dedicated to the Abbé Bousquet En el Paso de Lli, lugar de paso entre la Vajol víctimas del exilio. Ese invierno de 1939, aproximadamente 500 000 were refugee, interim and transit camps. can be seen near the chapel Notre Dame de la ( Esp ) y la Illas se encuentra una estela en memoria These were mostly located on the coast of the personas cruzaron la frontera franco-española Sort and the play area. Abbé Bousquet sheltered de los exiliados españoles. Para acceder a ella, Department, and were places of internment for por la montaña o por el mar. and looked after 5,000 refugees. There is also coja el camino de los Trabucayres que sale de las men, women and children in exile. During the winter of 1939 approximately 500,000 a commemorative plaque at the entrance to the Illas delante del albergue de los Trabucayres, a people crossed the Franco-Spanish border by chapel. aproximadamente 30 minutos a pie. land or by sea. At the Lli Pass the passageway between Vajol (Spain) Lugares de recuerdo and Illas you will find a memorial erected to the Places of remembrance Spanish exiles. To get there, take the Trabucayeres Argelès-sur-Mer Elne pathway from Illas just before the Trabucayeres inn Los lugares de recuerdo se encuentran la and it is about a 30 minutes walk away. Argelès-sur-Mer mayoría de las veces en los cementerios en El campo de internamiento se encuentra a nivel de la Elne honor a los exiliados fallecidos, o en honor a Le Perthus playa norte. Se puede ver un monolito, en memoria personalidades que vivieron o que estuvieron La Maternidad Suiza, a 2 km del pueblo, en de los 100 000 Republicanos españoles internados de paso en el término municipal. En el Paso de Le Perthus en dirección a España, dirección a Montescot. En este sitio se puede ver en el campo, así como una placa que delimita el encontrará una estela en memoria de los exiliados. Arles-sur-Tech y comprender el combate de una mujer, Elisabeth Most often places of remembrance are to be norte del campo. At the Perthus Pass going towards Spain, you will Eidenbenz, miembro del Secours suisse aux Enfants found in cemeteries, where homage is paid to Le Perthus find a stone memorial to the exiles. Arles-sur-Tech The internment camp was located at the northern end ( Socorro suizo para los niños ). Entre 1939 y 1944, the exiles, or to the people who lived or spent of the coast. A memorial stone has been placed here será el alma y la pieza clave de este lugar de vida y some time in the Commune. Delante del cruce de Corvasy ( RD 115 ) a nivel del commemorating the 100,000 Spanish Republicans esperanza. Aquí nacieron, gracias a ella, 597 niños Prats-de-Mollo-la-Preste Banyuls-sur-Mer Mas d’en Ploma, encontrará una estela en memoria interned in the camp. Also there is a plaque showing cuyas madres fueron arrancadas de los campos. de los refugiados. En dirección a España a 14km del pueblo en el Paso En el Paso de Banyuls cogiendo una carretera the northern boundary of the camp. Abierta: Del 1 de junio al 30 de septiembre: todos de Ares, encontrará una estela así como el principio secundaria después del museo Maillol, encontrará Opposite the junction of Corvasy ( RD 115 ) near the los días de 15h a 19h. El resto del año: de miércoles del camino « Camí de la Retirada » con el cual pasará una estela en memoria de los exiliados, así como Mas d’en Ploma, you will find a memorial stone in Collioure a domingo de 14h a 18h. Cierres anuales: 1/01, cerca del « Cortal d’Amadeo ». carteles que exponen documentos históricos. commemoration of the refugees. El Castillo Real fue en esta época una prisión para 1/05, 25/12 y del 6 al 14 de enero de 2014. Precios: Ficha de la excursión en venta en la Oficina Municipal los refugiados considerados peligrosos. 3€ - 2 € - 1,5 € At Banyuls Pass taking the minor road after the Se ha colocado una placa conmemorativa en la pared Port-Vendres de Turismo. Contacto : 33 (0)4 68 39 70 83. Abierto de julio a agosto de 10h a 19h, de septiembre Maillol museum you will find memorial raised to de la antigua estación que recuerda la salida de los The Mothers of Elne is 2Km from the village going In the direction of Spain, 14Km from the village a junio de 10h a 18h y del 1 de octubre al 31 de mayo Prats-de-Mollo-la-Preste the exiles as well as a panel showing historical convoys para los campos. towards Montescot. This site is really worth seeing. at the Ares Pass you will find a stone memorial. documents. de 9h a 17h, cerrado 6 días al año ( 1 de enero, 1 de It shows the struggle of one woman, Elisabeth A plaque commemorating the convoys being sent Una estela se encuentra en el cementerio en memoria This is the start of the path « Camí de La Retirada » mayo, 15 y 16 de agosto, 25 y 31 de diciembre ). Eidenbenz, a member of the Swiss organisation to the camps has been placed on the wall of the old de los exiliados que pasaron por estas montañas. following this route you will pass close to « Cortal Cerbère Precios: 4 € los adultos y 2 € los niños. “ Secours Suisse ” for children. Between 1939 and railway station. A memorial stone is to be found in the cemetery d’Amadeo ». During this period the Royal Mansion served as a 1944 she was the soul and mainstay of this oasis of en P en in memory of those exiles who crossed the ays ays En el Paso de Balitres a 4 Km del pueblo en dirección P A walking and hiking map is on sale at the Municipal yrénées- Cerbère prison for the refugees considered dangerous. life and hope. Thanks to her, 597 children were born mountains. M éditerranée : éditerranée a España, se puede ver una estela en memoria de los é re i o Mém Tourist Office. It is open in July and August from 10.00am to there to mothers fleeing the camps. exiliados, así como antiguos vestigios franquistas y En el andén de la estación internacional, una placa Saint-Laurent-de-Cerdans de 7.00pm, September and June from 10.00am to Opening times: From 1st June to 30th September, Coustouges carteles que exponen documentos históricos. conmemorativa en honor a los 100 000 exiliados 6.00pm and from the 1st October to 31st May from every day from 3.00pm to 7.00pm. During the rest of En la entrada del pueblo, una escultura como P a t ri m o i ne ne i o m ri t a P que pasaron por el túnel. A 1km del pueblo en dirección a España, la estela At the Belitres Pass, 4km from the village towards 9.00am to 5.00pm ; closed 6 days in the year ( 1st the year, from Wednesday to Sunday from 2.00pm homenaje a los exiliados, así como un sendero en honor a los exiliados se encuentra al borde de Spain, you can see a stone commemorating the On the platform of the international railway station, January, 1st May, 15th and 16th August and 25th to 6.00pm. Annual closing dates: 1/01, 1/05, 25/12 « Camí de la Retirada » que sale de la Maison du la carretera, así como un sendero « Camí de la exiles, as well as Franquist ruins and panels giving a commemorative plaque in honour of the 100,000 and 31st December ). Prices: 4 € for adults and 2 € and from the 6th to 14th January 2014. Prices : 3 € Patrimoine et de la Mémoire ( Casa del Patrimonio y Retirada », que sale de Saint-Laurent-de-Cerdans. historical information. exiles who went through this tunnel. for children. - 2 € - 1.5 € de la Memoria ) « André Abet ». Para más Información / At the village entrance there is a sculpture dedicated There are two places to see in the centre of the Lugar de interpretación y de exposición lectures in the garden, films, meeting with witnesses, Catalonian Valleys of Tech and Ter offers an historical la Albera », parada 7 : la Retirada.
Recommended publications
  • Vers Saint Jacques De Compostelle D' Arles Sur
    VERS SAINT JACQUES DE COMPOSTELLE D' ARLES SUR TECH à COUSTOUGES le G.R. 11 et ALBANYA Association "Les Amis du Chemin de Saint-Jacques de Compostelle" Association Roussillonnaise - PERPIGNAN Siège social : 59 rue de la Lanterne - 66000 PERPIGNAN site internet : http://amis.compostelle.free.fr e-mail : [email protected] L'Association Roussillonnaise des Amis du Chemin de Saint-Jacques de Compostelle a prévu, dès sa création, de proposer 5 chemins catalans pour traverser le département des Pyrénées Orientales et déboucher sur la frontière avec l'Espagne. au Col de Panissars (LE PERTHUS) à LLIVIA (Cerdagne) au Col d'Arres (PRATS DE MOLLO) à COUSTOUGES (Vallespir) au Col de Banyuls (BANYULS SUR MER) Un 6ème chemin (voie littorale de CANET à CERBERE / Col des Balitres) a été proposé plus tard. Un descriptif des trois premiers chemins a été édité. Vous trouverez, dans ce fascicule, le cheminement entre ARLES SUR TECH - COUSTOUGES et ALBANYA (GR 11 espagnol). Un changement de voie est proposé : passer de ce chemlin à la voie 2 (vers le Col d'Ares). Précisons qu'après la frontière, ce sont les autorités compétentes et les associations jacquaires catalanes (sud) qui décideront du chemin. Notre descriptif du morceau espagnol n'est donc qu'une proposition qui sera validée (ou non) lorsque nos amis de Catalogne Sud auront officialisé un chemin. Guy SANTESMASES 1ère édition : nov. 2011 P. 1 SUR LE CHEMIN DE SAINT-JACQUES DE COMPOSTELLE ARLES SUR TECH → COUSTOUGES → GR 11 Distances Temps ARLES SUR TECH → Aire de pique nique 16 Km 4 H LA FORGE DEL MITG Aire de pique nique LA FORGE DEL MITG → ST LAURENT DE CERDANS 5 Km 1 H 15 ST LAURENT DE CERDANS → COUSTOUGES 9 Km 2 H 15 COUSTOUGES → LA TRILLE - GR 11 - 18 Km 4 H 30 ALBANYA TOTAUX 48 Km 12 H Temps de marche indicatif : 4 Km / H P.
    [Show full text]
  • Recueil Spécial 20160616-01
    SOMMAIRE PREFECTURE DES PYRENEES-ORIENTALES SIDPC . Arrêté 2016159-0004 du 7 juin 2016 portant délivrance de l’agrément pour les formations aux premiers secours à l’association départementale de protection civile . Arrêté 2016159-0005 du 7 juin 2016 portant délivrance de l’agrément pour les formations aux premiers secours à l’association nationale des pisteurs secouristes . Arrêté 2016159-0006 du 7 juin 2016 portant délivrance de l’agrément pour les formations aux premiers secours au Centre Français de Secourisme SOUS-PREFECTURE DE PRADES . Arrêté SPPRADES 2016/165-0001 du 13 juin 2016 portant autorisation d’organiser, le 10 juillet 2016, une manifestation d’auto-cross sur le circuit Saint-Martine, à Elne, dénommé challenge sud Ufolep, au lieu-dit Gran Bosc . Arrêté SPPRADES 2016/165-0001 du 13 juin 2016 portant autorisation d’organiser les samedi 25 juin 2016 et dimanche 26 juin 2016 au départ de la commune de Le Boulou un rallye de régularité automobile dénommé 7 éme Boucle du Vallespir . Arrêté SPPRADES 2016/151-0001 du 30 mai 2016 portant convocation du corps électoral de la commune de Caudiès de Conflent . Arrêté SPPRADES 2016/151-0002 du 30 mai 2016 fixant les modalités de dépôt des candidatures aux élections municipales complémentaires des 26 juin et 3 juillet 2016 pour la commune de Caudiès de Conflent . Arrêté SPPRADES 2016/151-0003 du 30 mai 2016 portant réglementation de l’organisation de la Trobada 2016 dans le massif du Canigó . Arrêté SPPRADES 2016/151-0004 du 30 mai 2016 portant réglementation de l’organisation de la Régénération de la Flamme le 22 juin 2016 dans le massif du Canigó SOUS-PREFECTURE DE CERET .
    [Show full text]
  • Les Itinéraires Nature
    Port-la-Nouvelle Couiza Leucate INFORMATIONS TOURISTIQUES De Paris, Lyon, Marseille, Qualité Tourisme Toulouse, Montpellier, Narbonne Qualité Tourisme Accueil Occitanie Tourisme & Handicap Vélo Tuchan Sud de France J4 › ALÉNYA E4 › MOLITG-LES-BAINS - (CAT. I) Quillan Tél. +33 4 68 22 54 56 - www.alenya.fr Tél. +33 4 68 05 41 02 OPOUL-PÉRILLOS G2 › AMÉLIE-LES-BAINS - (CAT. I) www.tourisme-canigou.com 34 Tél. +33 4 68 39 01 98 C2 › MONT-LOUIS AUDE www.amelie-les-bains.com Tél. +33 4 68 04 21 97 - www.mont-louis.net VINGRAU J3 › ARGELÈS-SUR-MER - (CAT. I) I4 › PERPIGNAN Tél. +33 4 68 81 15 85 Château de Quéribus ÉTANG Site des Dosses Tél. +33 4 68 66 30 30 Gorges de Galamus www.argeles-sur-mer-tourisme.com SALSES-LE-CHÂTEAU DE SALSES www.perpignantourisme.com 30 G2 › ARLES-SUR-TECH K2 › PORT-VENDRES - (CAT. II) 31 PRUGNANES 35 Musée de la préhistoire Tél. +33 4 68 39 11 99 De Toulouse ST-PAUL Chapitre de St Paul de Fenouillet Tél. +33 4 68 82 07 54 MAURY www.tourisme-haut-vallespir.com par Quillan DE FENOUILLET TAUTAVEL www.port-vendres.com AGLY K2 › BANYULS-SUR-MER - (CAT. I) CAUDIÈS-DE E3 › PRADES - (CAT. I) FENOUILLÈDES Tél. +33 4 68 88 31 58 TOUR DEL FAR Salanque Tél. +33 4 68 05 41 02 ST-MARTIN LESQUERDE PORT BARCARÈS www.banyuls-sur-mer.com www.tourisme-canigou.com DE FENOUILLET CASES ST-HIPPOLYTE ESPIRA LE BARCARÈS C2 › BOLQUÈRE-PYRÉNÉES 2000 Fenouillèdes VERDOUBLE DE-PÈNE F1 › PRATS-DE-MOLLO-LA PRESTE FENOUILLET DE-L’AGLY Tél.
    [Show full text]
  • Fiche ZNIEFF Languedoc-Roussillon
    ZNIEFF de type II n° 6615-0000 Le Vallespir Identifiant national : 910010907 Modernisation de l'inventaire ZNIEFF Zone Naturelle d'Intérêt Ecologique Faunistique et Floristique Région Languedoc-Roussillon Edition 2008 - 2010 Département(s) : Pyrénées-Orientales Maîtrise d'ouvrage Secrétariat Scientifique et Coordination des données Technique et Coordination "Flore et Habitats Naturels" des données "Faune" avec le soutien financier de : et la collaboration des porteurs de données et du CSRPN Inventaire des Zones Naturelles d'Intérêt Ecologique Faunistique et Floristique - Deuxième Génération ZNIEFF de type II Le Vallespir n° 6615-0000 Identifiant national : 910010907 *La projection utilisée pour le calcul des surfaces est le Lambert II étendu. 1. Localisation et description générale - Communes concernées par la ZNIEFF Département des Pyrénées Orientales Code INSEE Nom de la commune Surface absolue (ha) Surface relative (%) 66150 PRATS-DE-MOLLO-LA-PRESTE 11899 ha 25 % 66060 CORSAVY 4736 ha 10 % 66179 SAINT-LAURENT-DE-CERDANS 4492 ha 9 % 66106 MAUREILLAS-LAS-ILLAS 3388 ha 7 % 66009 ARLES-SUR-TECH 2891 ha 6 % 66003 AMELIE-LES-BAINS-PALALDA 2912 ha 6 % 66206 LE TECH 2647 ha 6 % 66194 SERRALONGUE 2307 ha 5 % 66091 LAMANERE 2380 ha 5 % 66116 MONTFERRER 2198 ha 5 % 66061 COUSTOUGES 1677 ha 4 % 66049 CERET 2106 ha 4 % 66113 MONTBOLO 1491 ha 3 % 66160 REYNES 1558 ha 3 % 66137 LE PERTHUS 240 ha 1 % 66063 LES CLUSES 295 ha 1 % 66018 LA BASTIDE 77 ha 0 % 66043 CASTEIL 21 ha 0 % Le Vallespir correspond à la partie pyrénéenne de la vallée du Tech, en amont de la ville de Céret. C’est une vallée orientée ouest-est, largement ouverte sur la plaine du Roussillon à l’est.
    [Show full text]
  • Candidature Au Label De Pays D'art
    Pays d'Art et d'Histoire Transfrontalier « Les Vallées Catalanes du Tech et du Ter » País d’Art i d’Història Transfronterer « Les Valls Catalanes del Tec i del Ter » COMITE DE PILOTAGE / COMITE DE PILOTATGE- 14 janvier / de gener de 2010 – Arles-sur-Tech Compte-rendu de la réunion / Acta de la reunió Présents / Presents : 42 Mme Dominique ADAM-DOLIGNON Référente Patrimoine – Conseil Général des Pyrénées-Orientales M. Antoine ANDRE Sous-Préfet de la circonscription de Céret M. René BANTOURE Maire – Arles-sur-Tech M. Joan BASAGANAS Technicien – Saint Joan de les Abadesses Mme Claire BERTRAND Directrice – Réseau Culturel Terre Catalane M. Jean-Marie BOSCH Maire - Serralongue Mme Marie-Rose BOUISSET Adjointe Culture / Patrimoine – Arles-sur-Tech Mme Jeanne-Marie BRESSON Conseillère municipale – Amélie-les-Bains Mme Géraldine CAPRANI Chargée de mission Coopération - Pays Pyrénées-Méditerranée Mme Carole CANTON Adjoint administratif – Office de Tourisme d’Amélie-les-Bains-Palalda M. Josep COMA GUITART President - Mancomunitat de la Vall de Camprodon ; Regidor - Molló Mme Christine CORBEL Responsable de l’abbaye d’Arles-sur-Tech Mme Lenaïc DEPONTAILLER-PIRIOU Chargée de mission SIG-Suivi-Evaluation – Pays Pyrénées-Méditerranée Mme Montserrat FOSSAS Chargée du tourisme – Mancomunitat de la Vall de Camprodon M. Robert GATOUNES Adjoint au maire - Reynès Mme Nathalie GOUZET Adjoint administratif Communication / Patrimoine – Le Boulou M. Jean-Louis GOUZIEN Ville d’Amélie-les-Bains Mme Aurélia GREIVELDINGER Chargée de mission Culture / Patrimoine - Pays Pyrénées-Méditerranée M. Jean-Marc GUIRAUD Technicien - Communauté de Communes du Haut Vallespir M. Joan IGLESIAS Conseiller Municipal – Saint-Laurent-de-Cerdans M. Jean-Luc IRRIBARNE Conseiller municipal - Saint-Jean-Pla-de-Corts M.
    [Show full text]
  • CFT Vallespir 1.3 Part2 96
    Charte forestière de territoire du Vallespir Diagnostic du territoire A partir d’Arles sur Tech, les villages sont plus espacés par de grandes zones naturelles. La vallée est parcourue de torrents, ravins et eaux rapides dévalant vers le Tech. A la différence de la vallée de la Têt, où les villages se situent sur ses affluents, une seconde série de villages est située à une même altitude, environ à 300 mètres au-dessus du fleuve comme Montferrer, Corsavy ou Montbolo. Plus loin vers la ligne de partage des eaux, on retrouve les communes de Taulis, Saint Marsal et La Bastide. Les hauteurs du Vallespir sont composées d’estives, claires pelouses alpines qui s’opposent aux sombres forêts environnantes, entité paysagère dominante sur la tête du bassin versant du Tech en amont de Céret. Les espaces pâturés d’altitude forment des trouées plus où moins espacées qui chapeautent la masse forestière. L’hiver, l’impact visuel de la neige est présent sur les hauts massifs (Canigou). Depuis l’abandon de la montagne par l’Homme, la forêt partage avec les landes le premier rôle dans le paysage, avec des physionomies très contrastées : les versants de la rive droite sont couverts de châtaigniers, le bas Vallespir est le domaine des chênes méditerranéens et la haute vallée celui des chênes à feuillage caduc. Les landes à genêts et à fougères occupent d’immenses étendues aux altitudes moyennes tandis que les hêtraies, complétées par des reboisements résineux couronnent les étages forestiers actuels. Plus haut, les « vieux versants » adoucis portent des landes à genêts purgatif et des pelouses parfois piquées de genévriers et de pins à crochets.
    [Show full text]
  • À LA RENCONTRE DE LA RÉALITÉ Prats-De-Mollo / Le Tech
    16 À LA RENCONTRE DE LA RÉALITÉ Prats-de-Mollo / Le Tech ers » dossi rts et « La collecte des rappo RAPPORTS DES INSTITUTEURS Quand les professeurs deviennent des experts offi ciels es rapports adressés par une soixantaine d’ins- l’Etat. L’ingénieur en chef local des Ponts et Chaussées, titutrices et d’instituteurs du département à B. Quesnel, assura la collecte de nombreux dossiers et leur inspecteur d’académie étaient bâtis sur la transmission des documents. Ces rapports permirent Rue de la Rouderasse à L le même modèle. Ils répondaient à une série à Maurice Pardé d’écrire son article célèbre paru en 1941 Saint-Laurent-de-Cerdans, de questions posées par le professeur d’hydrologie, dans la Revue Géographique des Pyrénées et du Sud- quartier bas de la ville 03DUGpQRPPpDSUqVODFDWDVWURSKHH[SHUWRI¿FLHOGH Ouest . (Collection J. Payrot) (M. Battle et R. Gual, « 1940, l’aiguat Terra (les inondations de 1940) », Revue Pont eff ondré sur la route reliant Nostra n°42, 1981). Saint-Laurent-de-Cerdans à Coustouges (Collection J. Payrot) Rue de la Rouderasse à Saint-Laurent- de-Cerdans, quartier bas de la ville (Collection J. Payrot) Rue de la Rouderasse à Saint-Laurent-de-Cerdans, quartier bas de la ville (Collection J. Payrot) 17 L’AIGUAT COUVERTURE PARTIELLE PHOTOGRAPHIES AÉRIENNES « Vu du ciel » n novembre et décembre 1940 ainsi qu’en février 1941, trois missions aériennes furent réalisées notamment le long de la vallée de la Têt d’Ille à la mer. Sur les pho- Etos qui sont sensiblement à l’échelle du 1/10 000 e ap- paraissent en surimpression les premiers projets de protection des rives envisagés par les Ponts-et-Chaussées.
    [Show full text]
  • Février 2016 REPRISE DES NOUVELLES ACTIVITÉS
    Février 2016 COURS DE CATALAN À REYNÉS PAR LE CENTRE CULTURAL CATALÀ DEL VALLESPIR REPRISE DES NOUVELLES ACTIVITÉS PERISCOLAIRES AVEC SUCCÈS Etat civil Naissances Lahna Bertrand le 9 janvier 2015 de Bertrand Alan et d’ Adeline Achile Mathilde Martinez le 9 juillet 2015 de Ange Martinez et de Valerie Wehrmuller Ana Sole le 20 juillet 2015 de Claude Sole et de Agnès Cazejust Celia Malecamp le 31 juillet 2015 de Cyril Malecamp et de Carine Farré Johan Guardiole le 27 août 2015 de David Guardiole et de Emilie Françoise Inès Bukk Pineda le 27 novembre 2015 de Stéphane Bukk et de Raquel Amparo Pineda Liz Soldani le 3 décembre 2015 de Bruno Soldani et de Sabrina Grondin Ainhoa Dunyach le 20 décembre 2015 de Bryce Dunyach et de Emmanuelle Barbarin Mariages Laetitia Gaffé avec Rémi Puntunet le 25 juillet 2015 Jennyfer Ledee avec Simon Tobal le 22 août 2015 Danielle Hebrard avec Jonathan Moyeuvre le 5 septembre 2015 Nabiha Aloui avec Franck Vile le 31 octobre 2015 Marie Françoise Delcros avec Mathias Raynal le 7 novembre 2015 Nathalie Rubert avec Jean Luc Marty le 14 novembre 2015 Dijana Miskovic avec Loïc Seghir le 19 décembre 2015 Décès Bernadette Goujon née Honquert le 29 janvier 2015 Joseph Mach le 14 septembre 2015 Sébastien Mas le 5 octobre 2015 Christian Lherbert le 5 octobre 2015 Jean Gaston Rosse De Prézent le 26 octobre 2015 Bernard Defrance le 30 novembre 2015 Robin Baker le 26 décembre 2015 Mercedes Mitjavila Vve Pla le 27 décembre 2015 Climatologie Mesures réalisées à La Palmera (altitude 164 m) par Christian Sola, Hydrogéologue, pour
    [Show full text]
  • Répartition Communale Du Potentiel Radon Géogénique Des Pyrénées-Orientales ¯
    Répartition communale du potentiel radon géogénique des Pyrénées-Orientales ¯ Opoul-Périllos Vingrau Salses-le-Château Prugnanes Saint-Paul-de-Fenouillet Maury Caudiès-de-Fenouillèdes Tautavel Le Barcarès Saint-Hippolyte Espira-de-l'Agly Lesquerde Saint-Laurent-de-la-Salanque FosseSaint-Martin-de-Fenouillet Cases-de-Pène Fenouillet Rivesaltes Saint-Arnac RasiguèresPlanèzes Latour-de-France Lansac Estagel Vira Le Vivier Felluns Ansignan Claira Torreilles Calce Peyrestortes Prats-de-Sournia Cassagnes Baixas Pia Montner Pézilla-de-ConflentTrilla Caramany Rabouillet Bompas Sainte-Marie Bélesta Villelongue-de-la-Salanque Sournia Saint-Estève Trévillach Corneilla-la-Rivière Pézilla-la-Rivière Baho Montalba-le-Château Millas Villeneuve-la-Rivière Campoussy Néfiach Perpignan Tarerach Mosset Canet-en-Roussillon Ille-sur-Têt Saint-Féliu-d'Amont Le Soler Cabestany Saint-Féliu-d'Avall Toulouges Molitg-les-Bains Arboussols Corbère-les-Cabanes Saint-Nazaire Puyvalador Eus Rodès Saleilles Corbère Canohès Urbanya BouleternèreSaint-Michel-de-Llotes Fontrabiouse Réal Campôme Catllar Vinça Villeneuve-de-la-Raho Marquixanes Thuir Pollestres Théza Alénya Ponteilla Nohèdes Camélas Rigarda Llupia Formiguères Sansa Espira-de-Conflent Corneilla-del-Vercol Saint-Cyprien Conat Masos Joch Casefabre Ria-Sirach Prades CastelnouSainte-Colombe-de-la-Commanderie Montescot Bages Finestret Trouillas Latour-Bas-Elne Codalet Terrats Elne Olette Villefranche-de-Conflent Caixas Railleu Glorianes Villemolaque Boule-d'Amont Angles Matemale Jujols Clara Montauriol Fourques Saint-Jean-Lasseille
    [Show full text]
  • 4&Cle=202&Typin Dic=I&Indic=F Com Eco 312&Lang=Fr&Maille=Com
    Les Offices de Tourisme en Zone de Revitalisation Rurale - ZRR Sont traitées dans la présente fiche, les exonérations applicables aux organismes d’intérêt général (OIG) en zone de revitalisation rurale (ZRR). Jusqu’à fin 2009, un débat existait quant à la possibilité de qualifier ou non les offices de tourisme d’organismes d’intérêt général éligibles à ces exonérations. L’appréciation générale était alors plutôt négative en ce qui concerne la mission d’accueil et de promotion touristique, comme le précise le Ministère des finances . ( Réponse ministérielle Carayon, Ass. Nat. 3 juillet 1995, p2903, n° 25151 ). Le Ministre du Budget a, pour un courrier du 27 octobre 2009, précisé : « Conformément à mon engagement pris devant l’Assemblée nationale le 19 mars 2009 lors du débat sur le projet de loi de finances rectificative, je vous demande de bien vouloir considérer que les offices de tourisme soient considérés comme entrant dans le champ de l’article 200-1 du code général des impôts pour l’application de ces deux exonérations. Ainsi, les rémunérations versées par des offices de tourisme situés en ZRR, au titre des contrats de travail conclus avant le 1 er novembre 2007, bénéficient du dispositif d’exonération spécifique aux OIG en ZRR. Cette exonération est applicable aux cotisations dues sur les salaires versés à compter du 1 er janvier 2009. Pour les offices du tourisme qui se seraient appliqués l’exonération sur les exercices antérieurs, je vous demande de ne procéder à aucun redressement à ce titre. Les rémunérations versées par les offices de tourisme situés en ZRR au titre de contrats conclus postérieurement à la date du 1 er novembre 2007, sont éligibles au dispositif d’exonération de droit commun applicable en ZRR.
    [Show full text]
  • Visiter Le Vallespir P 5
    Le Guide du Vallespir® Le Guide du Vallespir | édition 2012 | www.guideduvallespir.com Tours de Cabrens 1339 m d’altitude - Serralongue / Lamanère Le Guide du Vallespir® www.guideduvallespir.com tres vents tres vents tres vents tres vents tres vents tres vents Sommaire Édito p 3 Infos pratiques p 4 Visiter le Vallespir p 5 Les villes et villages p 7 Visiter le Roussillon p 10 Escapade en Espagne p 13 Recettes de Catalogne p 14 Anciennes photographies p 15 Plan du Vallespir p 16 Mise en garde : Malgré notre attention et notre mise à jour permanente, certaines informations que vous trouverez dans ce guide peuvent être dépassées depuis la rédaction des articles. Il vous appartient donc de vous renseigner auprès des sites officiels afin de disposer des dernières mises à jour en vigueur. GuideduVallespir.com ne pourra en aucun cas être tenu responsable des désagréments occasionnés. Contactez-nous pour nous signaler toutes erreurs ou omission de notre part. Mentions légales : Toute reproduction ou représentation, intégrale ou partielle contenues dans ce guide, par quelque procédé que se soit et sans le consentement express de l’auteur ou du photo- graphe est strictement interdit (art. L122-4 du code de la propriété intellectuelle). Le Guide du Vallespir® est une marque déposée auprès des registres de l’INPI. Toute utilisation du nom ou de la marque est strictement interdite sans le consentement écrit de la société Big Ben Factory Barri d’Avall 66150 Corsavy - RCS Perpignan. Édito Un dépaysement culturel entre mer et montagne Région de contrastes et de richesse culturelle, la catalogne a toujours été un creuset d’échange et de mixité ethno- culturel.
    [Show full text]
  • Partie3-Annexes Orientations
    4. '2&80(176*5$3+,48(6 PDPFCI 2016 ± PARTIE IV : Documents Graphiques 140 Département des Pyrénées-Orientales Massifs forestiers et aléa feu de forêt échelle : 1 / 300 000° - Date : octobre 2015 - Sources: BD carto® ©IGN, DDTM 66, alea dép. - Auteur : ONF Pôle DFCI 11 / 66 Corbières Fenouillèdes Plaine Roussillon Capcir Conflent Aspres Cerdagne Albères Vallespir Limite de Massif Aléa feu de forêt Très faible Faible Modéré Elevé 05 10 20 Kilomètres Très élevé Département des Pyrénées-Orientales Les massifs forestiers 1:300 000 Sources : INSEE, RGP 2010 et BD TOPO®, ©IGN ONF DFCI - 14/09/2015 Limites Communales Massifs forestiers Opoul-Périllos Albères Vingrau Aspres Salses-le-Château Prugnanes Saint-Paul-de-Fenouillet Maury Capcir Caudiès-de-Fenouillèdes Tautavel Barcarès Saint-Hippolyte Cerdagne Lesquerde Espira-de-l'Agly Saint-Laurent-de-la-Salanque Fosse Cases-de-Pène Fenouillet Saint-Martin Planèzes Rivesaltes Saint-Arnac Rasiguères Conflent Latour-de-France Vivier Lansac Estagel Vira Claira Felluns Ansignan Torreilles Corbières Calce Peyrestortes Pia Prats-de-Sournia Cassagnes Baixas Trilla Montner Pézilla-de-Conflent Caramany Rabouillet Fenouillèdes Bompas Sainte-Marie Bélesta Villelongue-de-la-Salanque Sournia Corneilla-la-Rivière Saint-Estève Trévillach Plaine Roussillon Pézilla-la-Rivière Baho Montalba-le-Château Néfiach Millas Campoussy Villeneuve-la-Rivière Perpignan Tarerach Canet en Roussillon Vallespir Mosset Saint-Féliu-d'Amont Ille-sur-Têt Soler Cabestany Saint-Féliu-d'Avall Toulouges Molitg-les-Bains Arboussols Rodès
    [Show full text]