PUBLIC AIRPORTS FEES REGULATIONS RÈGLEMENT SUR LES DROITS RELATIFS R-019-2006 AUX AÉROPORTS PUBLICS in Force April 1, 2006 R-019-2006 En Vigueur Le 1Er Avril 2006
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
PUBLIC AIRPORTS ACT LOI SUR LES AÉROPORTS PUBLICS PUBLIC AIRPORTS FEES REGULATIONS RÈGLEMENT SUR LES DROITS RELATIFS R-019-2006 AUX AÉROPORTS PUBLICS In force April 1, 2006 R-019-2006 En vigueur le 1er avril 2006 AMENDED BY MODIFIÉ PAR R-097-2014 R-097-2014 In force October 1, 2014 En vigueur le 1er octobre 2014 R-059-2016 R-059-2016 In force May 1, 2016 En vigueur le 1er mai 2016 R-066-2016 R-066-2016 R-049-2017 R-049-2017 In force July 1, 2017 En vigueur le 1er juillet 2017 R-096-2018 R-096-2018 In force August 1, 2018 En vigueur le 1er août 2018 R-027-2020 R-027-2020 In force March 20, 2020 En vigueur le 20 mars 2020 R-100-2020 R-100-2020 This consolidation is not an official statement of the La présente codification administrative ne constitue pas law. It is an office consolidation prepared by le texte officiel de la loi; elle n'est établie qu'à titre Legislation Division, Department of Justice, for documentaire par les Affaires législatives du ministère convenience of reference only. The authoritative text of de la Justice. Seuls les règlements contenus dans les regulations can be ascertained from the Revised Règlements révisés des Territoires du Nord-Ouest Regulations of the Northwest Territories, 1990 and the (1990) et dans les parutions mensuelles de la Partie II monthly publication of Part II of the Northwest de la Gazette des Territoires du Nord-Ouest ont force Territories Gazette. de loi. This consolidation and other G.N.W.T. legislation can La présente codification administrative et les autres lois be accessed on-line at et règlements du G.T.N.-O. sont disponibles en direct à l’adresse suivante : https://www.justice.gov.nt.ca/en/browse/laws-and-leg islation/ https://www.justice.gov.nt.ca/en/browse/laws-and-leg islation/ PUBLIC AIRPORTS ACT LOI SUR LES AÉROPORTS PUBLICS PUBLIC AIRPORTS FEES RÈGLEMENT SUR LES DROITS RELATIFS REGULATIONS AUX AÉROPORTS PUBLICS The Commissioner, on the recommendation of the Le commissaire, sur la recommandation du Minister, under section 31 of the Public Airports Act ministre, en vertu de l’article 31 de la Loi sur les and every enabling power, makes the Public Airports aéroports publics et de tout pouvoir habilitant, prend le Fees Regulations. Règlement sur les droits relatifs aux aéroports publics. 1. (1) In these regulations, 1. (1) Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement. "combi aircraft" means a commercial aircraft that (a) is capable of carrying simultaneously «aéronef combi» Aéronef commercial qui à la fois : (i) a combination of air cargo pallets a) est capable de transporter simultanément : and containers designed to interlock (i) une combinaison de palettes pour fret with aircraft tie-down restraint aérien et de réceptacles conçus pour systems on the main cabin floor of être arrimés avec le système the aircraft, and d’attache du pont de la cabine (ii) passengers on the main deck; and principale de l’aéronef, (b) is not operated in an all-passenger (ii) des passagers sur le pont principal; configuration; (aéronef combi) b) n’est pas utilisé en configuration tout-passager. (combi aircraft) "maximum certificated seating capacity" means, in relation to an aircraft, the maximum number of «aire de trafic d’aérogare» S’entend d’une aire de occupants identified as such in the type certificate for trafic, au sens du paragraphe 101.01(1) du Règlement the aircraft; (nombre de sièges homologué) de l’aviation canadien, DORS/96-433, située à un aéroport public et contiguë à l’aérogare de l’aéroport "maximum certificated takeoff weight" has the same public. (terminal apron) meaning as in subsection 101.01(1) of the Canadian Aviation Regulations, SOR/96-433; (masse maximale «certificat de type» S’entend au sens du homologuée au décollage) paragraphe 101.01(1) du Règlement de l’aviation canadien, DORS/96-433. (type certificate) "terminal apron" means an apron, as defined in subsection 101.01(1) of the Canadian Aviation «masse maximale homologuée au décollage» S’entend Regulations, SOR/96-433, at a public airport that is au sens du paragraphe 101.01(1) du Règlement de adjacent to a terminal building of the public airport; l’aviation canadien DORS/96-433. (maximum (aire de trafic d’aérogare) certificated take-off weight) "type certificate" has the same meaning as in «nombre de sièges homologué» S’entend, concernant subsection 101.01(1) of the Canadian Aviation un aéronef, du nombre maximal d’occupants Regulations, SOR/96-433. (certificat de type) qu’autorise le certificat de type de l’aéronef. (seating capacity) (2) For the purposes of determining the applicable (2) La masse maximale homologuée au décollage fees set out in Schedule A and B, the maximum d’un aéronef est, pour l’aéronef, celle indiquée dans le certificated take-off weight of an aircraft is, in respect certificat de type de l’aéronef aux fins de déterminer les of the aircraft, the maximum certificated take-off weight redevances applicables prévues aux annexes A et B. identified in the type certificate for the aircraft. R-097-2014, art. 2. R-097-2014,s.2. 1 2. (1) Subject to subsection (3), the owner or 2. (1) Sous réserve du paragraphe (3), le propriétaire operator of a turbine powered aircraft shall pay landing ou l’exploitant d’un aéronef à turbomoteur verse une fees in accordance with Part 1 of Schedule A to land the redevance d’atterrissage en conformité avec la partie 1 aircraft at the Yellowknife Airport. de l’annexe A pour l’atterrissage de l’aéronef à l’aéroport de Yellowknife. (2) Subject to subsection (3), the owner or (2) Sous réserve du paragraphe (3), le propriétaire operator of a turbine powered aircraft shall pay landing ou l’exploitant d’un aéronef à turbomoteur verse une fees in accordance with Part 2 of Schedule A to land the redevance d’atterrissage en conformité avec la partie 2 aircraft at the following public airports: de l’annexe A pour l’atterrissage de l’aéronef aux (a) Fort Simpson Airport; aéroports suivants : (b) Fort Smith Airport; a) l’aéroport de Fort Simpson; (c) Hay River Airport; b) l’aéroport de Fort Smith; (d) Inuvik Airport; c) l’aéroport de Hay River; (e) Norman Wells Airport. d) l’aéroport d’Inuvik; e) l’aéroport de Norman Wells. (3) Subsections (1) and (2) do not apply during the (3) Les paragraphes (1) et (2) ne s’appliquent pas period of March 20, 2020 to December 31, 2020. pendant la période du 20 mars 2020 R-097-2014,s.3; R-027-2020,s.2; R-100-2020,s.2. au 31 décembre 2020. R-097-2014, art. 3; R-027-2020, art. 2; R-100-2020, art. 2. 3. (1) The owner or operator of an aircraft shall pay 3. (1) Le propriétaire ou l’exploitant d’un aéronef parking fees in accordance with Part 1 of Schedule B to verse une redevance de stationnement en conformité park the aircraft at the Yellowknife Airport on the avec la partie 1 de l’annexe B pour stationner l’aéronef terminal apron. sur l’aire de trafic d’aérogare de l’aéroport de Yellowknife. (2) The owner or operator of an aircraft shall pay (2) Le propriétaire ou l’exploitant d’un aéronef parking fees in accordance with Part 2 of Schedule B to verse une redevance de stationnement en conformité park the aircraft at the Yellowknife Airport off the avec la partie 2 de l’annexe B pour stationner l’aéronef terminal apron. à l’extérieur de l’aire de trafic d’aérogare de l’aéroport de Yellowknife. (3) The owner or operator of an aircraft shall pay (3) Le propriétaire ou l’exploitant d’un aéronef parking fees in accordance with Part 3 of Schedule B to verse une redevance de stationnement en conformité park the aircraft at the following public airports: avec la partie 3 de l’annexe B pour stationner l’aéronef (a) Fort Simpson Airport; aux aéroports publics suivants : (b) Fort Smith Airport; a) l’aéroport de Fort Simpson; (c) Hay River Airport; b) l’aéroport de Fort Smith; (d) Inuvik Airport; c) l’aéroport de Hay River; (e) Norman Wells Airport. d) l’aéroport d’Inuvik; e) l’aéroport de Norman Wells. (4) Subsections (1) to (3) do not apply if an (4) Les paragraphes (1) à (3) ne s’appliquent pas authorized agent has granted a licence under section 6 si un mandataire a accordé une licence au propriétaire of the Act to the owner or operator of an aircraft, or ou à l’exploitant d’un aéronef en vertu de l’article 6 de entered into an agreement under section 7 of the Act la Loi, ou s’il a conclu une entente avec le propriétaire with the owner or operator of an aircraft, for long-term ou l’exploitant d’un aéronef en vertu de l’article 7 de la parking of the aircraft. R-097-2014,s.4. Loi, relativement au stationnement de l’aéronef pour une période prolongée. R-097-2014, art. 4. 2 4. (1) In this section, "flight arrival" means the 4. (1) Pour l’application du présent article, «arrivée arrival of an aircraft from which passengers disembark de vol» s’entend de l’arrivée d’un aéronef duquel les and make use of a passenger terminal at a public passagers descendent et utilisent l’aérogare d’un airport. aéroport public. (2) This section only applies to flight arrivals at (2) Le présent article ne s’applique qu’aux arrivées the following public airports: de vol aux aéroports publics suivants : (a) Fort Simpson Airport; a) l’aéroport de Fort Simpson; (b) Fort Smith Airport; b) l’aéroport de Fort Smith; (c) Hay River Airport; c) l’aéroport de Hay River; (d) Inuvik Airport; d) l’aéroport d’Inuvik; (e) Norman Wells Airport; e) l’aéroport de Norman Wells; (f) Yellowknife Airport.