The Relaunching of Euskaltzaindia (1937-1941): from the Ministry of National Education’S Omission to the Board of Culture of Bizkaia’S Imposition

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Relaunching of Euskaltzaindia (1937-1941): from the Ministry of National Education’S Omission to the Board of Culture of Bizkaia’S Imposition !165 The relaunching of Euskaltzaindia (1937-1941): from the Ministry of National Education’s omission to the Board of Culture of Bizkaia’s imposition Anton Ugarte Doctorando. UPV/EHU Resumen El relanzamiento de Euskaltzaindia (1937-1941): desde el olvido del Ministerio de Educación Nacional a la imposición de la Junta de Cultura de Bizkaia Tras la finalización de la Guerra Civil española, Euskaltzaindia se restableció con la autorización de la Junta de Cultura de Bizkaia. Tanto el presidente de Euskaltzaindia, Resurrección María Azkue, como el académico Julio Urquijo participaron en dos importantes instituciones de la cultura franquista: el Instituto de España y and la Real Academia Española. En 1941 recibieron autorización para relanzar Euskaltzaindia, con los siguientes requisitos: los miembros en Francia no serían convocados, los miembros en el exilio serían reemplazados, y los nuevos miembros serían nacionalistas españoles. Palabras claves: Euskaltzaindia. Resurrección María Azkue, Instituto de España, Real Academia Española, Dictadura de Francisco Franco, Ministerio de Educación Nacional, Junta de Cultura de Bizkaia, Lengua vasca. Euskaltzaindia berrabiaturik (1937-1941): Hezkuntza Ministerio Nazionalak ahazturik izatetik Bizkaiko Kultura Bartzordearen inposaketarainoko bidea. Abstract After the Spanish Civil War ended, Euskaltzaindia was restarted with the authorisation of the Board of Culture of Bizkaia. The president of Euskaltzaindia, Resurrección María Azkue, and the academician Julio Urquijo participated in two important Francoist cultural institutions: the Institute of Spain and the Royal Spanish Academy. In 1941 they would receive authorization to restart Euskaltzaindia, providing that the following requirements were observed: members from France would not be summoned, members in exile would be replaced, and the new members would be Spanish nationalists. Key words: Euskaltzaindia, Resurrección María Azkue, Institute of Spain, Royal Spanish Academy, Francisco Franco’s dictatorship, Ministry of National Education, Board of Culture of Bizkaia, Basque language. Laburpena Espainiako Gerra Zibila amaiturik, Euskaltzaindia Bizkaiko Kultura Batzordeak emandako baimenaz berrabiatu zen. Hala Erresurrezio Maria Azkue nola Julio Urkixo euskaltzainak, biek ere, kultura frankistako erakunde handi bitan parte hartu zuten; hain zuzen ere, Institutu Espainolean eta Akademia Espainolean. 1941ean Euskaltzaindia berrabiatzeko baimena eman zitzaien, zenbait beharkizun jarrita: Frantzia aldeko kideak ez deitzea batzarretarako, erbestean ziren euskaltzainen ordezkoak jartzea eta kide berriak nazionalista espainolak izatea. Gako-hitzak: Euskaltzaindia, Erresurrezio Maria Azkue, Espainiako Institutua, Espainiako Errege Akademia, Francisco Francoren Diktadura, Hezkuntza Ministerio Nazionala, Bizkaiko Kultura Batzordea, Euskara. Hartua-recibido: 9-I-2014- Onartua-aceptado: 30-XI-2015 BIDEBARRIETA 26 / 2016 !166 1. Euskaltzaindia during the Spanish Second Republic Until the military rebels tried a coup d'état in July 1936, Euskaltzaindia, the Academy of the Basque Language, had regular academic activity. Although the minutes were not published, if we read the treasury's expenses, we will see that Euskaltzaindia made its usual double plenary sessions from January until June 1936. Nine numerary members, two corresponding members, and the deputy secretary took part in these sessions: R. M. Azkue, J. Urquijo, J. B. Egusquiza, R. Olabide, R. Inzagaray, S. Altube, D. de Inza, G. Lacombe, B. Echegaray, N. Ormaechea, J. Gorostiaga and G. Maidagán.1 The Civil War stopped the academic bulletin Euskera from being published, so there are no official minutes of this period. The minutes were written by the secretary and priest R. Inzagaray, but his book was confiscated by falangists in Donostia-San Sebastián (Torrealdai and Murua Uria, 2009, 51). In the Archive of Euskaltzaindia, there are two copies of R. Inzagaray's minutes from 1936, which had not been officially approved. According to those minutes from January and February, the normative Spanish-Basque dictionary was the main theme of discussion, and some members read related reports or notes.2 Other than the dictionary, two important projects were held by members of Euskaltzaindia. In the inspiring days of the Second Republic and the possible Statutes of Autonomy, the personal efforts of two of its members were the most outstanding. On one side, Resurrección María Azkue had presented his Gipuzkera osotua (1935). Euskaltzaindia since its foundation in 1919 had the mission of elaborating a standard Basque, but had failed so far, especially because among those who were most interested in creating a literary standard, Basque nationalists, the authority of the Academy was questioned. The president of Euskaltzaindia's «perfectioned Gipuzkoan dialect» was the last attempt to skip the influence that the Basque nationalists had in Bizkaia, and create a more natural standard based on the main dialect from the province of Gipuzkoa. Following the same tendence, but with a more sociological approach, Severo Altube published La vida del euskera (1934). Although he was a member of the Basque Nationalist Party, S. Altube was aware of the fact that Basque nationalists' linguistic criteria were scientifically questionable, and he tried to apply the modern French school of linguistics (A. Meillet, J. Vendryes, A. Dauzat) to the problematic case of Basque. In the opinion of the treasurer of Euskaltzaindia, extreme linguistic purism, instead of stopping the recession of Basque, was actually aggravating it. He championed popular Basque, including the interferences of Spanish, in order to attract readers to the Basque literature. This criticism of the last fourty years of literary production did not go unnoticed, and he was harshly attacked by disciples of Sabino Arana's school of thought. In fact, the monographic content of the last Euskera bulletin published before the Civil War was a long response to these attacks: Más sobre la vida del euskera (1936). From the start of the Civil War up until 1941, Euskaltzaindia did not hold any academic sessions, but the headquarters in Bilbao remained open, under the conditions that the circumstances allowed. R. M. Azkue, after the military rebels occupied Bilbao in the summer of 1937, left his hometown of Lekeitio, and continued working every day at the office on Ribera street. Also the Basque Academy's staff of workers collected their salaries from 1936 to 1940: the deputy secretary G. Maidagán, the cleaning lady, and the clerks.3 The president also collected his pay on May 8, 1937.4 In the years 1936 and 1937, the library of the Academy only purchased the dialectological dictionary of the catalanist abjurer A. Griera (1935-1936), the Official Bulletin of Euskadi (Euzkadi'ko Agintaritzaren Egunerokoa) and the volumes of the Geografía general del País Vasco-Navarro (1911-1925).5 There were no more purchases in the following years, for sheer lack of money. The purchase of the Official Bulletin was indeed an assumption of the authority of the autonomous Basque Government, but during its location in Bilbao, the Basque Government did not assign any budget to Euskaltzaindia and did not incorporate the Academy to its institutional structure. What is more, the president R. M. Azkue would seek economic help from the Bizkaian royalists, after the autonomous Euskadi was dismantled. The expenses and maintenance bills from 1937-1940 were paid, because the francoist Government in Burgos waived half of the rental fees by a decree on May 28, 1937, and because the royalist businessman Antonio Arteche secured economic support.6 1 EUS-EUS, Euskaltzaindia's expenses of 1936 2 EUS-EUS, Euskaltzaindiar's non-approved minutes, 1936-01-28/29 and 1936-02-27/28. 3 EUS-EUS, Euskaltzaindia's workers' payments, 1936-1940. 4 EUS-EUS, Euskaltzaindia's liquidation of expenses, 1937. 5 EUS-EUS, Euskaltzaindia's purchse of journals and books, 1936-1937 6 EUS-EUS, Euskaltzaindia's expenses and maintenance bills, 1936-1940. A. Arteche Villabaso (1880-1962) had been a Spanish congressman during 1905-1923, and king Alfonso XIII named him Marquis of Buniel in 1916. He was a member of a wealthy family related to the Banco de Bilbao management (Agirreazkuenaga et al., 2007, 496-500). BIDEBARRIETA 26 / 2016 !167 2. The Department of Culture of the Basque Government What happened for Euskaltzaindia not to be banned by the dictatorship of Francisco Franco? Following the example of Catalonia, the Department of Culture («Euzkadi’ko Gogo-lantze Zaingoa» in its official Basque form) headed by J. M. Leizaola, took many measures in favour of the Basque language and culture, but most of them could not be developed because of the war situation. The Department prominently followed the example set by Eusko Ikaskuntza (Basque Studies Society, created in 1918 by the four Basque and Navarrese Provincial Councils) as a high culture institution. In fact, members of the board of Eusko Ikaskuntza such as A. Apraiz or B. Echegaray were very active in autonomous institutions like the Culture Commission of Euskadi («Euzkadi’ko Gogo-lantze Batzordea») and the Basque University («Euzko Irakastola Nagusia»). Bonifacio Echegaray was also a numerary member of Euskaltzaindia since 1926. As previously mentioned, Eusko Ikaskuntza was the role model for the Department of Culture, specially because of its historical work to achieve a public university and political autonomy for the Basque Country (Estornés Zubizarreta, 1983) (Aizpuru, 2012).
Recommended publications
  • Redalyc.Joly: Un Grupo De Comunicación Andaluz Dentro De La
    Ámbitos ISSN: 1139-1979 [email protected] Universidad de Sevilla España Labio Bernal, Aurora Joly: un grupo de comunicación andaluz dentro de la estructura de la prensa escrita en España Ámbitos, núm. 5, julio-diciembre, 2000, pp. 225-240 Universidad de Sevilla Sevilla, España Disponible en: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=16800512 Cómo citar el artículo Número completo Sistema de Información Científica Más información del artículo Red de Revistas Científicas de América Latina, el Caribe, España y Portugal Página de la revista en redalyc.org Proyecto académico sin fines de lucro, desarrollado bajo la iniciativa de acceso abierto ÁMBITOS. Nº 5. 2º Semestre de 2000 (pp. 225-240) Joly: un grupo de comunicación andaluz dentro de la estructura de la prensa escrita en España Dra. Aurora Labio Bernal Profesora de Estructura de la Información Facultad de Ciencias de la Información Universidad de Sevilla RESUMEN En la Estructura de la prensa escrita en España los pequeños grupos de comunicación que funcionan a nivel local o regional están logrando hacerse con un importante hueco frente a los grandes imperios mediáticos nacionales. Es el caso del ejemplo que este artículo analiza, el Grupo Joly, que con una origen local y centrado en un sólo medio, Diario de Cádiz, están extendiendo sus tentáculos a otras facetas de la comunicación y a otros lugares de la geografía- andaluza, como Sevilla o Córdoba. ABSTRACT In the Spanish Press Structure, small communication groups, that work at local or regional level, are getting enough importance in front of the big national media empires. This article analyses one of these cases, Joly Group, that started as a local newspaper called Diario de Cádiz in last century.
    [Show full text]
  • Anuario Del Seminario De Filología Vasca «Julio De Urquijo» International Journal of Basque Linguistics and Philology
    ANUARIO DEL SEMINARIO DE FILOLOGÍA VASCA «Julio DE URQUIJo» International Journal of Basque Linguistics and Philology LIII (1-2) 2019 [2021] ASJU, 2019, 53 (1-2), 1-38 https://doi.org/10.1387/asju.22410 ISSN 0582-6152 – eISSN 2444-2992 Luis Michelena (Koldo Mitxelena) y la creación del Seminario de Filología Vasca «Julio de Urquijo» 1 (1947-1956)1 Luis Michelena (Koldo Mitxelena) and the founding of the «Julio de Urquijo» Basque Philology Seminar (1947-1956) Antón Ugarte Muñoz* ABSTRACT: We are presenting below the history of the founding of the «Julio de Urquijo» Basque Philology Seminar, created by the Provincial Council of Gipuzkoa in 1953, whose tech- nical adviser and unofficial director was the eminent linguist Luis Michelena. KEYWORDS: Luis Michelena, Koldo Mitxelena, Basque studies, intellectual history. RESUMEN: Presentamos a continuación la historia de la fundación del Seminario de Filología Vasca «Julio de Urquijo», creado por la Diputación Provincial de Gipuzkoa en 1953, cuyo asesor téc- nico y director oficioso fue el eminente lingüista Luis Michelena. PALABRAS CLAVE: Luis Michelena, Koldo Mitxelena, estudios vascos, historia intelectual. 1 Una versión de este artículo fue presentada en las jornadas celebradas en Vitoria-Gasteiz (2019- 12-13) por el grupo Monumenta Linguae Vasconum de la UPV/EHU que dirigen los profesores Blanca Urgell y Joseba A. Lakarra, a quienes agradezco su invitación. El significado de las abreviaturas emplea- das se encuentra al final del texto. * Correspondencia a / Corresponding author: Antón Ugarte Muñoz. Etxague Jenerala, 14 (20003 Donostia/San Sebastián) – ugarte. [email protected] – https://orcid.org/0000-0002-0102-4472 Cómo citar / How to cite: Ugarte Muñoz, Antón (2021).
    [Show full text]
  • The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre Their History and Their Traditions
    Center for Basque Studies Basque Classics Series, No. 6 The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre Their History and Their Traditions by Philippe Veyrin Translated by Andrew Brown Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada This book was published with generous financial support obtained by the Association of Friends of the Center for Basque Studies from the Provincial Government of Bizkaia. Basque Classics Series, No. 6 Series Editors: William A. Douglass, Gregorio Monreal, and Pello Salaburu Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada 89557 http://basque.unr.edu Copyright © 2011 by the Center for Basque Studies All rights reserved. Printed in the United States of America Cover and series design © 2011 by Jose Luis Agote Cover illustration: Xiberoko maskaradak (Maskaradak of Zuberoa), drawing by Paul-Adolph Kaufman, 1906 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Veyrin, Philippe, 1900-1962. [Basques de Labourd, de Soule et de Basse Navarre. English] The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre : their history and their traditions / by Philippe Veyrin ; with an introduction by Sandra Ott ; translated by Andrew Brown. p. cm. Translation of: Les Basques, de Labourd, de Soule et de Basse Navarre Includes bibliographical references and index. Summary: “Classic book on the Basques of Iparralde (French Basque Country) originally published in 1942, treating Basque history and culture in the region”--Provided by publisher. ISBN 978-1-877802-99-7 (hardcover) 1. Pays Basque (France)--Description and travel. 2. Pays Basque (France)-- History. I. Title. DC611.B313V513 2011 944’.716--dc22 2011001810 Contents List of Illustrations..................................................... vii Note on Basque Orthography.........................................
    [Show full text]
  • Basque Studies
    Center for BasqueISSN: Studies 1537-2464 Newsletter Center for Basque Studies N E W S L E T T E R Basque Literature Series launched at Frankfurt Book Fair FALL Reported by Mari Jose Olaziregi director of Literature across Frontiers, an 2004 organization that promotes literature written An Anthology of Basque Short Stories, the in minority languages in Europe. first publication in the Basque Literature Series published by the Center for NUMBER 70 Basque Studies, was presented at the Frankfurt Book Fair October 19–23. The Basque Editors’ Association / Euskal Editoreen Elkartea invited the In this issue: book’s compiler, Mari Jose Olaziregi, and two contributors, Iban Zaldua and Lourdes Oñederra, to launch the Basque Literature Series 1 book in Frankfurt. The Basque Government’s Minister of Culture, Boise Basques 2 Miren Azkarate, was also present to Kepa Junkera at UNR 3 give an introductory talk, followed by Olatz Osa of the Basque Editors’ Jauregui Archive 4 Association, who praised the project. Kirmen Uribe performs Euskal Telebista (Basque Television) 5 was present to record the event and Highlights 6 interview the participants for their evening news program. (from left) Lourdes Oñederra, Iban Zaldua, and Basque Country Tour 7 Mari Jose Olaziregi at the Frankfurt Book Fair. Research awards 9 Prof. Olaziregi explained to the [photo courtesy of I. Zaldua] group that the aim of the series, Ikasi 2005 10 consisting of literary works translated The following day the group attended the Studies Abroad in directly from Basque to English, is “to Fair, where Ms. Olaziregi met with editors promote Basque literature abroad and to and distributors to present the anthology and the Basque Country 11 cross linguistic and cultural borders in order discuss the series.
    [Show full text]
  • Koldo Mitxelena 1915-2015
    Koldo Mitxelena 1915-2015 Ehun urte Koldo Mitxelena jaio zenetik Cien años del nacimiento de LIBURU- Koldo Mitxelena ERAKUSKETA 2015eko Iraila UPV/EHU EXPOSICIÓN BIBLIOGRÁFICA Biblioteca Unibertsitateko Biblioteka Universitaria Septiembre 2015 LEIOA BIZKAIKO CAMPUSEKO BIBLIOTEKA BIBLIOTECA DELCAMPUS DE BIZKAIA 1 1915 -2015 Catálogo Bibliobidea UPV/EHU. Biblioteka .Leioa MITXELENA, K. (1954). De onomástica aquitana. Instituto Pirenaico de Arqueología, Jaca. En: KOLDO MITXELENA: MITXELENA, K. (1960). Pirineos X, no. 33-34, pp.: 409-457. BERE OBRA / SU OBRA Historia de la literatura vasca. Madrid: Minotauro. MITXELENA, K. (1957). Las antiguas consonantes vascas. MITXELENA, K. (1950). Sobre el estado actual de la La Laguna: Universidad de La cuestión del genitivo vasco en "-en". (Madrid: Laguna. (Separata de: Sucesores de Rivadeneyra. (Separata de: Emerita, Vol. 18. pp. [221]-224). Miscelánea homenaje a André Martinet: Estructuralismmo e MITXELENA, K. (1963). historia. T. I). Lenguas y protolenguas. Salamanca: Universidad de MITXELENA, K. (1950). De Salamanca. etimología vasca. Madrid. MITXELENA, K. (1957). Basque (Separata de: Emerita, Vol. 18. et roman. Toulouse: Faculté des pp. [193]-203). Lettres. (Separata de: Via Domitia. Annales publiées par la Faculté des Lettres de Toulouse, MITXELENA, K. (1964). Textos 1957, Fasc. 5, N. 4). arcaicos vascos. Madrid : Minotauro. MITXELENA, K. (1953). Apellidos vascos. San Sebastián: MITXELENA, K. (1959). [Compte rendu de] Max Biblioteca Vascongada de los Leopold Wagner, "Dizionario etimologico sardo". Amigos del País. MITXELENA, K. (1959). La obra MITXELENA, K. (1964). Sobre del P. Manuel de Larramendi el pasado de la lengua vasca. MITXELENA, K. (1954). Problemas teóricos y (1690-1766). Oviedo: San Sebastian: Auñamendi. prácticos de la lingüística vasca.
    [Show full text]
  • White, Linda; Batua and Euskaltzaindia, a Unified Basque
    Batua and Euskaltzaindia. A Unified Basque Language and Its Creators * * * Linda White Center for Basque Studies University of Nevada Reno (U.S.A.) The word euskaldun literally means possessor of the Basque language. Although today it is possible to proclaim one's Basqueness and maintain a certain level of Basque ethnicity without speaking euskara, for many the language is still the foundation of the Basque cultural heritage. There are many theories concerning the origin of the Basque language, but they remain only theories. No one really knows if the language sprang up among the ancient inhabitants of what today we call the Basque Country, or if it was imported by immigrants to the region from some other part of the world. We do know that euskara is a language family unto itself. It is not a member of the Indo-European language family, a large group that embraces the Romance, Slavic, and Germanic languages, including English. Because of the lengthy history of the Basques on the Iberian Peninsula, one of the strongest theories about the language is that the Basques and their tongue originated in situ . Basque would then be one of the oldest languages of the region and possibly the original Iberian tongue. On the more fanciful side, popular theories date the language from the Tower of Babel or even link it to the lost continent of Atlantis. Anyone who has attempted to learn Basque as a second language is familiar with some of the more obvious difficulties that arise when dealing with a language that is as different from English as Japanese or Swahili.
    [Show full text]
  • PREVENTING TERRORISM? CONFLICT RESOLUTION and NATIONALIST VIOLENCE in the BASQUE COUNTRY Ioannis Tellidis a Thesis Submitted
    PREVENTING TERRORISM? CONFLICT RESOLUTION AND NATIONALIST VIOLENCE IN THE BASQUE COUNTRY Ioannis Tellidis A Thesis Submitted for the Degree of PhD at the University of St. Andrews 2008 Full metadata for this item is available in the St Andrews Digital Research Repository at: https://research-repository.st-andrews.ac.uk/ Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10023/426 This item is protected by original copyright This item is licensed under a Creative Commons License Preventing Terrorism? Conflict Resolution and Nationalist Violence in the Basque Country Ioannis Tellidis Thesis submitted for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY In the School of International Relations, UNIVERSITY OF ST. ANDREWS September 2007 i Abstract This study examines the debates on nationalism, terrorism and conflict resolution, and intends to identify, on the one hand, the reasons why and the instances in which nationalist discourses usurp the notions of political violence and present it as a legitimate option for opposing a State, and on the other, whether there exist circumstances where conflict resolution techniques and approaches can be useful in isolating terrorist discourses from the nationalist ones, without necessarily criminalising the latter. The study employs a critical and discourse analysis approach to explaining ethno-nationalist and terrorist phenomena, arguing that a contextualisation of the nationalist and terrorist objects of study is necessary in order to comprehensively analyse the relationship between the two, and the instances where the former gives rise to the latter. The purpose of the study is to develop a theoretical framework for the understanding of nationalism and terrorism as interconnected practices, and looks into ways in which conflict resolution can intervene and prevent the infusion of the two.
    [Show full text]
  • Sustainability Report
    1 Sustainability report INDEX LETTER FROM ACTIVITIES AND MAJOR ORGANISATION 04THE CEO 06NUMBERS 10AND GOOD GOVERNANCE 18PROFILE AND 22RELATIONSHIPS 50ABOUT THIS REPORT MANAGEMENT WITH OF CORPORATE STAKEHOLDERS RESPONSIBILITY AND SUSTAINABILITY 4 LETTER FROM THE CEO It is my pleasure to introduce our fifth Sustainability Report, which describes VOCENTO’s financial, social and environmental performance in 2015. This document has been prepared in accordance with the guidelines of the Global Reporting Initiative (GRI) in their G4 version and with the special supplement for the media sector. It also forms part of the commitment we made when VOCENTO signed the Global Compact of the United Nations in 2009, whose ten principles defend human rights, labour and environmental standards and the fight against corruption. In this report, VOCENTO details the focus of its corporate responsibility approach and its relationships with shareholders, employers, advertisers, readers, suppliers, the public administration, sector bodies and the communities where we operate, as well as our environmental impact. To avoid overlaps and repetitions, the report refers to other documents such as our financial accounts and our corporate governance report, which contain relevant information for sustainability and responsibility. In the last year, VOCENTO progressed in terms of both our general approach to corporate responsibility and the implementation of specific measures and initiatives in various areas and in our relationships with readers. We detail these measures
    [Show full text]
  • Encuentros II-18.Indd
    EDITA FUNDACIÓN FERNANDO BUESA BLANCO FUNDAZIOA COLABORA TÍTULO II Encuentros: Fundación Fernando Buesa Blanco Fundazioa / Aldaketa-Cambio por Euskadi Luces y sombras de la disolución de ETA político-militar. II. Topaketak: Fundacion Fernando Buesa Blanco Fundazioa / Aldaketa-Cambio por Euskadi Argi-itzalak ETA politiko-militarra desegitean II Encuentros / II. Topaketak Donostia-San Sebastián, 28 de octubre de 2006 / 2006ko urriak 28 EDITA Fundación Fernando Buesa Blanco Fundazioa y Aldaketa-Cambio por Euskadi FUNDACIÓN FERNANDO BUESA BLANCO FUNDAZIOA Presidenta: Natividad RODRÍGUEZ Calle Postas, 15, 1.º izda. 01001 Vitoria-Gasteiz Secretario General: Emilio GUEVARA Tfno.: 945 234 047 Fax: 945 233 699 Gerente: Milagros GARCÍA DE LA TORRE E-mail: [email protected] Página web: www.fundacionfernandobuesa.com ALDAKETA-CAMBIO POR EUSKADI Presidente: Joseba ARREGI E-mail: [email protected] Secretario: Imanol ZUBERO Página web: www.aldaketa.org Tesorero: Andoni UNZALU TRATAMIENTO EDITORIAL / COORDINACIÓN DE CONTENIDOS DOKU. Servicios de Información y Documentación. Informazio eta Dokumentazio Zerbitzuak DIRECCIÓN CREATIVA / DISEÑO aQ PRODUCCIÓN FRactuaL __ publicaciones__ s.c. Vitoria PREIMPRESIÓN Reproducciones L’arte S.A. IMPRESIÓN Gráficas Santamaría S.A. © De los textos, los autores © De las imágenes, los autores © Fundación Fernando Buesa Blanco Fundazioa ISBN 13: 978-84-611-8536-8 © Aldaketa-Cambio por Euskadi DL: VI-305/07 Índice 1. INTRODUCCIÓN / SARRERA ..................................................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Uztaila-Abuztua 2007 Aldizkari Honek Gipuzkoako Foru Aldundiko Euskararen Normalkuntzako Zuzendaritza Nagusiaren Laguntza Jaso Du
    161 uztaila-abuztua 2007 Aldizkari honek Gipuzkoako Foru Aldundiko Euskararen Normalkuntzako Zuzendaritza Nagusiaren laguntza jaso du Eusko Jaurlaritzako Kultura Sailak diruz lagundutako aldizkaria AURKIBIDEA ¶´ ´ ZENBAKI HONETAN 7 GAIAK 11 Prestige: erantzukizunak eta protestak Hego Euskal Herrian IÑAKI BARCENA / ENEKO BORJA / JOSU LARRINAGA / JONE MARTINEZ HISTORIA BIZIA 53 Jose Antonio Arana Martijari elkarrizketa MIEL A. ELUSTONDO EGUNEN GURPILEAN 115 JON BENITO LIONEL JOLY PATXI GAZTELUMENDI © JAKINeko idazlanez inon baliatzerakoan aipa bedi, mesedez, iturria aldizkari irekia da eta ez dator nahitaez idazleen iritziekin bat ZUZENDARIA Joan Mari Torrealdai ERREDAKZIO-ARDURADUNA Xabier Eizagirre KONTSEILU EDITORIALA Paulo Agirrebaltzategi, Joxe Azurmendi, Joseba Intxausti IDAZKARITZA ETA ADMINISTRAZIOA Tolosa Hiribidea, 103-1.C / 20018 Donostia Tel. 943 21 80 92 / Fax 943 21 82 07 [email protected] www.jakingunea.com 2007ko PREZIOAK BARRUAN HARPIDEDUNA EZ HARPIDEDUNA Harpidetza 45 € — Ale arrunta 7,50 € 9,50 € KANPOAN Harpidetza 48 € — Ale arrunta 8 € 11 € Jabegoa: Jakinkizunak, S.L. Donostia. Lege gordailua: S.S. 25/1977. ISSN: O211/495X Inprimaketa: Leitzaran Grafikak, S.L., Gudarien Etorbidea, 8. Andoain (Gipuzkoa) Ƨ SUMMARY ƥ Ƨ ƥƥ PRESTIGE: RESPONSIBILITIES AND PROTESTS IN THE SOUTH BASQUE COUNTRY Iñaki Barcena, Enero Borja, Josu Larrinaga and Jone Martinez, members of the Parte Hartuz research group of the University of the Basque Coun- try, analyze the features of local responses to global risks, focusing on a reconstruction of the response to the Prestige catastrophe in the South Basque Country. To this end, they resort to texts and materials written by the agents involved (ecologists, institutions, the media and academics, etc.), in addition to interviews conducted with members of associations who organized industrial action and protests at the time (fishermen, surfers, ecologists and volunteers).
    [Show full text]
  • The Dynamics Between Unified Basque & Dialects in the Northern
    International Journal of Language and Linguistics Vol. 6, No. 1, March 2019 doi:10.30845/ijll.v6n1p13 The Dynamics between Unified Basque & Dialects in the Northern Basque Country: A Survey Based on Perceptual Dialectology Jean-Baptiste Coyos Basque Text & Language Study Center IKER - UMR 5478 (Bayonne - France) & Royal Academy of the Basque Language Château Neuf - Place Paul Bert 64100 Bayonne France Abstract Today Unified Basque, a standardised written version of Basque created by the Academy of the Basque Language from the 1960s onwards and which is now widely codified, coexists alongside the Northern Basque Country’s dialects (NBC, France). Understanding the relationship between these different forms of the Basque language is necessary in order to implement an appropriate language policy. In this paper we present the answers to the open-ended questions of a survey and accompanying comments. Based on Perceptual Dialectology, the questionnaire was completed by 40 people working in Basque in the NBC: writers, teachers, journalists, translators and language technicians. The main objective was to gather their opinions regarding Unified Basque and the dialects. The respondents were chosen according to the following criterion: they are all language prescribers, working in the language and providing a model of the Basque language for society.The main results of the survey are as follows: 95% of respondents think that Unified Basque is necessary in the NBC, 92.5% believe that the specificities of the NBC’s linguistic varieties should be preserved, 80% that Unified Basque does not harm the NBC’s dialects and more than half that there is now a form of Unified Basque specific to the NBC.
    [Show full text]
  • Jean Etxepareren ''Beribilez'' (1931): Bidaia Eta Ideologia
    Jean Etxepareren ”Beribilez” (1931) : bidaia eta ideologia. Aitor Ortiz de Pinedo To cite this version: Aitor Ortiz de Pinedo. Jean Etxepareren ”Beribilez” (1931) : bidaia eta ideologia.. Testuen ikerketa - Filologia. Université Bordeaux-Montaigne III; Euskal Herriko Unibertsitatea-Universidad del País Vasco, 2018. Euskara. tel-01986633 HAL Id: tel-01986633 https://artxiker.ccsd.cnrs.fr/tel-01986633 Submitted on 18 Jan 2019 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Jean Etxepareren ”Beribilez” (1931) : bidaia eta ideologia Aitor Ortiz de Pinedo To cite this version: Aitor Ortiz de Pinedo. Jean Etxepareren ”Beribilez” (1931) : bidaia eta ideologia. domain_shs.litt. Université Michel de Montaigne - Bordeaux III, 2018. Euskara. <NNT : 2018BOR30027>. <tel- 01961691> HAL Id: tel-01961691 https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-01961691 Submitted on 20 Dec 2018 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers.
    [Show full text]