wendelas vänner nr

Välkommen på sommar- teater vid Wendela Hebbes hus i Södertälje 18 juli - 12 augusti

Var så god Här är din programtidning spelschema och priser sista sidan

i detta nummer intervjuer med författaren, skådespelarna och regissören, artiklar om wendela och signe hebbe, släkttavla, kärlek på sicilianska, en biskops förförelsetaktik mm

pris kr 30:- välkommen till sommarteater vid innehåll wendela hebbes hus PROVET Av i södertälje Medverkande BJÖRN RUNEBORG 3 När Signe Hebbe en gång visade upp sin stortå på Tälje siminrättning blev det - åtminstone om man får bakgrunden med signe hebbes karriär Urpremiär den 18 juli 2001 4 vid Wendela Hebbes Hus i Södertälje tro henne själv på nedanstående teckning - sensation och folkvandring till föremålet. Vi som arrangerar Signe får brev från pietro denna sommarteaterföreställning hoppas naturligtvis 5 Skådespelare på folkvandring också i sommar till Wendela Heb- Wendela Hebbe: bes Hus. Engagemanget och arbetsglädjen hos alla en teaterpjäs värker ut 6 BERIT CARLBERG inblandade har varit överväldigande. Vi tackar för ett Sven Erik Rönnby intervjuar Björn Runeborg berikande samarbete och kan bara hoppas att vädrets Signe Hebbe: makter skall vara på vår sida i sommar. kvinnor med stark integritet TOVE NILSSON 8 Pietro Muratori och Esaias Tegnér: Bidragsgivare, sponsorer och annonsörer har gett Berit Carlberg intervjuar Michael Cocke BJÖRN WAHLBERG projektet en acceptabel stadga. Vi tackar också alla dessa varmt för stödet. på egna ben - precis som wendela 10 Ami Lönnroth intervjuar Berit Carlberg Regi:MICHAEL COCKE Producent: ELSIE PETRÉN Så återstår bara för oss arrangörer att önska alla en lite släkthistoria kring wendela 12 trevlig föreställning och god läsning. och signe Scenografi och kostym: ERIKA LARSSON Mask och peruk: SOFIA RANOW att ge varandra utrymme - en evig Teatertekniker: MOA NYMAN 14 konflikt Regiassistent: NIKLAS WIKLUND Per Eric Mattsson Anneli Wikström Wendelas Vänner ABF Södertälje-Nykvarn Pjäsens kärlekspar reflekterar. Av Ami Lönnroth Foto affisch: MARTIN RUNEBORG Layout av affisch: JONAS HOLMBERG Första sidan ”Jag är själv till hela min person 16 Notslingan överst är de första tecknen i det musikstycke - ”ett för mycket och för litet´” Redigering och layout av folder och programtidning: Wendelas mörka lockar - som Carl Jonas Love Almqvist PER ERIC MATTSSON och SVEN ERIK RÖNNBY tillägnade sin journalistkollega Wendela Hebbe. Ebba Witt-Brattström om Wendela Teateraffischen med skådespelarna och Wendelas Hus i Snickare: STEPHAN RUNQUIST OCH HENRIK OTTERBRANDT bakgrunden har layoutats av Jonas Holmberg. Originalet En biskops förförelsetaktik 18 är i färg. WendelAvisan är normalt medlemstidning för Wendelas Kärlek på sicilianska Vänner, men har för detta tillfälle skiftat gestalt till 20 programtidning. Om Wendelas Vänner och hur man blir medlem kan läsas på sidan 23. Intervju med Giovanni Impellizzeri. Sven Erik Rönnby 1800-talsresenärens vedermödor 21

Stor sensation i Tälje siminrättning vid åsynen av Signe Hebbes tapiserade (eg bildmönstrade) stortå - nöjaktig förklaring å ägarinnans sida över fenomenet, varav framgick, att min tiptop-old-mor varit negress, vilken stamhärledning vållat abnormiteten, som å respektive avkomlingar i nästa släktled antagligen kommer att inskränka sig till lill-tån. - Teckning och text av Signe Hebbe.Införd i tidningen Idun.

22£ PROVET Av BJÖRN RUNEBORG

Urpremiär den 18 juli 2001 vid Wendela Hebbes Hus i Södertälje

Skådespelare Wendela Hebbe: BERIT CARLBERG Signe Hebbe: TOVE NILSSON Pietro Muratori och Esaias Tegnér: BJÖRN WAHLBERG

Regi:MICHAEL COCKE Producent: ELSIE PETRÉN Scenografi och kostym: ERIKA LARSSON Mask och peruk: SOFIA RANOW Teatertekniker: MOA NYMAN Regiassistent: NIKLAS WIKLUND Foto affisch: MARTIN RUNEBORG Layout av affisch: JONAS HOLMBERG Redigering och layout av folder och programtidning: PER ERIC MATTSSON och SVEN ERIK RÖNNBY Snickare: STEPHAN RUNQUIST OCH HENRIK OTTERBRANDT

Arrangörer

Wendelas Vänner och

SÖDERTÄLJE - NYKVARN

Våra sponsorer, bidragsgivare och annonsörer AstraZeneca, Helge Ax:son Johnsons stiftelse, HSB, Pär Stenberg, Läns Landsting, Södertälje Kommun, Telge Energi och Telgebostäder har sponsrat med penningbelopp. Printgraf bekostade tryckningen av en folder och Kringeloffset tryckningen av extraupplagan av denna programtidning. För scenuppbyggnaden har Skanska bidragit med snickare, Fredells och Södertälje Trävaror med virke till scen, Södertälje Elektriska med elutrustning och Söder- tälje Färghandel med färg. Lundqvist Reklam har sponsrat skyltar. Länstidningen Södertälje bidrar med annonser i LT. Aftonbladet och Natur och Kultur har köpt annonser i denna tidning. Musikteatergruppen Oktober har bidragit med ljusteknik och repetitionslokaler och Erstagården för lån av repetitionlokal i Nacka.

3 22£ Bakgrunden När Wendela och Signe Hebbe flyttade till Snäckviken och Södertälje 1863 hade Signe strax dessförinnan debuterat som operasång- er-ska 25 år gammal. Hon hade ovanliga personliga egenskaper. På många verkade hon originell och osvensk, livlig i både kroppsrö- relser, tankar och temperament. Hon hade fått en gedigen utbildning utomlands, bekostad av ”stafar” Lars Johan Hierta. Signe gick i bräschen för mer realistiska framställningsi- deal än som var vanligt på den tiden. Under femton år sjöng hon på Stockholmsoperan och dessemellan i Warszawa, , Genève, Milano, Köpenhamn och Christiania(). Kritiken beskrev, oftast översvallande och med stor förundran, hennes annorlunda kvin- nogestaltning.

Så fick hon 1869 engagemang på Teatro Belli- ni i dels för rollen som Margareta i Faust dels för roller med italiensk repertoar (Bellini, Donizetti, Verdi). Teaterförhållan- dena var ”otrevliga”. Trots kontrakt fick hon inte ut något gage och anlitade en advokat, som hette Pietro Muratori. De träffades första gången på juldagen 1869. Kärlek uppstod Ovan. Signe Hebbe som Margareta i Gounods opera Faust. Rollen var en av hennes mest uppskattade, instuderad för Gounod själv. omgående och förlovning ingicks i februari. Hon spelade den 29 gånger på Stockholmsoperan och dessutom i Wen-dela ”reste huvudstupa till Palermo” Warszawa, Christiania och Helsingfors samt vid flera konserter i för att beskåda fästmannen, som visade sig Europa. vara en ”utmärkt man, en vän till Garibaldi, Nedan. Interiör från Signes rum i Wendela Hebbes Hus med bl a advokat av stort inflytande och anseende i spinnrocken i ädelträ, som hon fick av målaren Georg von Rosen att användas i Margaretarollen. Denna liksom tavlan - ett Signeporträtt Palermo”. Efter brevkontakt med Hierta god- av konstnären Adelaide Leuhusen - har deponerats av Musikmuseet kändes fästmannen. Denne bekostade sedan i . Faktauppgifterna på denna sida är hämtade från Inga turistresa i Italien för Wendela och Signe, Lewenhaupts doktorsavhandling om Signe (Sthlm 1988) och från innan de for hem igen. Bröllop skulle stånda intervju med Inga. i Paris till hösten.

Emellertid uppstod komplikationer. Fransk- tyska kriget försvårade kommunikationer och fästmannen skrev flera brev som innehöll äktenskapshinder. Hans velande försinkade Signes karriär avsevärt. På hösten 1871 tyck- tes det emellertid ordna sig. Signe beställer dyrbar bröllopsutstyrsel och reser till Paris. Men fästmannen kommer inte. Han urskuldar sig med att han varit svårt malariasjuk och bönfaller Signe att komma till Neapel. Hon vägrar och slår upp förlovningen.

44£ Ma cara Sine Mia amatissima Sine

Gentilissima

Mia amata Sine Mia cara Sine

ag mår bättre men läkaren förbjuder mig Jatt gå ut. Men så fort jag går ut går jag till dig. I går var första kvällen jag tvangs avstå från att komma till dig. Förbannade väder som gjorde mig sjuk. Huvudvärken skulle minska om jag vore med dig. Fast- signe får brev från naglad vid sängen. I dag skall jag ta de kyssar jag inte fick igår. Älska mig som jag pietro älskar dig så blir vi lyckliga hela livet. (3 april 1870) Breven från Muratori, finns på Musikmuseet i Stockholm. går fick jag ditt dyrbara brev, väntade Översättning från italienska av A. Rundquist. Signes brev är I det oroligt. Kysste brevet. Underbart inte bevarade. Karikatyren ovan är gjord av Signe, dock utan veta sig älskad. Gott att din överfart inte brevepiteten, som är Pietros. Han skrev Sine inte Signe. var svår. Du har nog fått mitt telegram till Genua om mig. Jag följer dina råd om min hälsa, den och mitt liv tillhör dig.(6 maj oppas din mor mår bra, kyss henne. om jag inte kan få njuta av dina magnifika 1870) HJag älskar och vördar henne. Hon har och verkningsfulla kostymer så skicka mig ett löfte till mig att hålla. Adjö min Sine, tänk åtminstone ditt porträtt så att jag kan få revpapperet visar den lidna sorgen. på din Pietro. Ge mig en kyss och sedan en betrakta dig, kyssa dig.(2 november 1870) Igår natt dog min bror efter fruktans- B till...(5 juli 1870) värda plågor. I dag kan jag knappt skriva. Kyss mig - jag älskar dig för evigt. (16 maj ed ledsnad erhöll jag nyheten om din ur mår din goda och förträffliga mor? 1870) Mmors sjukdom. Hoppas hon nu är HGe henne från mig de uppriktigaste återställd. Ack att jag hade fått distrahera välgångsönskningar från ett hjärta som är ar din mor rest? Är du ensam? Har du henne med pladder och kyssa och smeka helt och hållet tillgivet och tacksamt... Jag fått engagemang i Paris? Paris kom- H henne. Hur kärt är mig hennes porträtt, hur älskar din mor som min mor. Kyss henne mer mig att darra för dig. Det är en kultive- är icke i detta ansikte inskriven kvinnans från mig. Din för livet.(14 jan 1871) rad stad - inte barbarisk som Palermo - men godhet, moderskärleken. I detta ansikte man saknar där dygd och odlar koketteri. oppas träffa dig i september. Ta inget finns allt som är ädlast och störst, det är Att veta dig bland fransmän blir en tortyr Hengagemang förrän vi vet när vi kan ansiktet hos en kvinna som lider men är för mig. Jag ser dig uppvaktad av unga her- ses. Dina brev är inte så passionerade glad över sina medicinska lidanden, en rar. Min lilla person kommer att försvinna. längre. Hoppas det beror på att du inbillar kvinna som aldrig varit lycklig och dock är Sonen till din sånglärare ger mig nerver och dig att jag har ändrat mig. Men jag älskar lycklig. Jag skall aldrig glömma den godhet dig mer än någonsin, jag har många gånger är mig ohyggligt antipatisk. (23 maj 1870) och tillgivenhet som din mor alltid har visat frågat mitt hjärta; det klappar endast för dig mig. Jag skulle vilja kyssa henne men får och allt ditt. (16 mars 1871) nöja mig med att kyssa hennes porträtt. (12 u talar i ditt brev om en manlig kusin sept. 1870) går fick jag ditt brev. Din vägran att som är mycket snäll mot dig. Vem är D komma till Neapel och framför allt ditt det? Du har aldrig nämnt honom. (förmod- ag är glad åt din välförtjänta succé I iskalla och bittra sätt att skriva har gjort ligen Sköldberg. red.anm.)Varför är han (Afrikanskan, red.anm.). O, vad jag J mig mycket ont.----- Jag har idag skickat i Paris? Kusiner ger mig nerver. Jag blir gärna skulle vilja vara där och krama om dina notböcker till Paris. Addio mia cara rasande när jag tänker på att han är hos dig efter föreställningen! Om jag nu inte Sine, hälsa din väninna och tro mig för hela dig.. Det är tur för honom att han inte är i kan få beundra dig, om det inte är mig til�- Palermo. (1 juni 1870) låtet att applådera dig vid dina framgångar, livet. Din Pietro.(1 jan 1872) 5 44£ en teaterpjäs värker ut Intervju med Björn Runeborg text och foto Sven Erik Rönnby

Frågar intervjuaren lite naivt Björn Runeborg är mycket nöjd själv med den om en man, som själv är född rent dramatekniska konstruktionen av sin i en brytningstid på 1930-talet, pjäs ”Provet”. Personliga och samhälleliga kan sätta sig in i hur en 35-årig kvinna på 1870-talet tänkte och kraftlinjer löper samman på ett sätt jag känner handlade, så försvarar Björn tillfredsställelse med, säger författaren. Det är Runeborg, med en anad emfas, ett skådespel på tre man hand, och den som i författarens rätt till det. Dels me- nar han att det inte finns något detta förhållande, och annat i föreställningen, särskilt genusstyrt sätt att tänka, finner paralleller med ”Fröken Julie” är inte dels ser han gärna fram emot ett meningsutbyte om saken. Om nu någon tycker han kommit snett Runeborg, född 1937, älskar att och ”Väduren”, den allra senaste, i sin inlevelse. Någon kvinnlig berätta. Det är en ständigt pågå- har båda varit nominerade för Au- sakgranskare i ”Provet” har alltså ende process hos honom, säger gust-priset. Det är svårt att ange inte varit aktuell. han, det är det hela tillvaron går vad Björn Runeborg annars blivit ut på. Förmiddagarna är hans allra mest uppmärksammad för, Eviga problem arbetstid, då låter han sig sällan kanske är det åtminstone lokalt Hur kommer det sig då att Björn störas. Idéer kommer annars för så att hans sommarteaterspel Runeborg valt Wendela och honom mest på kvällarna, nästan för Södertälje Teateramatörer på Signe Hebbe för att gestalta de i ett tillstånd av trötthet. Torekällberget för några år sen, eviga problem pjäsen fokuserar, ”Kusen”, är det en bred publik har kravlöshet i kontakter, rätten till Att sedan ständigt tömma ur sig i åminnelse. karriär, självständighet, överhu- de berättelser som växer fram vudtaget hur vi behandlar och har blivit en livsform, menar De som hävdar att författare alltid litar på varann? Runeborg, som vid det här laget mer eller mindre medvetet skriver hunnit med ett 30-tal böcker. om sig själva har ingen anhäng- Ja, minnesgoda sommarteater- Och, framförallt, ett mycket stort are i Björn Runeborg. När Pietro besökare från Berget påminner antal teaterpjäser, bland annat Muratori anländer till Snäckvi- sig kanske att Signe Hebbe fanns för radion. I juni framförde P1 ken från Sicilien är det således med i en liten roll i ”Kusen” redan två av hans pjäser, en nyskriven, inte Björn Runeborg som rest för några år sedan. Kollegan och ”Erlanderkänslan”, och en från dit från Gotland, där han har sitt gode vännen Magnus ”Mankan” 1960-talet, ”Mannen som blev ursprung, och sommarviste vid Nilsson såg föreställningen flera en stad”. Att tänka i dialogform, Ireviken. Det går alldeles utmärkt gånger, och efter den sista fö- lämpligt för en pjäsförfattare, har att sätta sig in i andra människors reslog denne att han och Björn blivit naturligt för pershagen-bon tänkande och varande. Ja, det är Runeborg skulle skriva en ge- Björn Runeborg. till och med särskilt stimulerande mensam pjäs om mor och dotter att försöka överskrida klass-, Hebbe. Så blev det emellertid ”Kusen” på berget kultur och könsgränser i berät- inte, eftersom Mankan blev ha- Två av böckerna, den halvt tandet, menar han. vande med ”Pepparrotslandet”, Kafka-liknande ”En tid i Visby””, utan Runeborg skrev själv ”Pro-

66£ vet”. torsavhandling om Signe. De två en norska, och ser inga svåra kvinnornas nära kontakt framgår gränsöverskridanden i det. Hans Däremot spelade de tillsam- där, och även hur Wendela med erfarenheter av italienskt kynne mans, och med hjälp av Rune- sina fysiska besvär underlättar och traditioner begränsar sig till borgs dotter Hanna, upp valda Signes beslut. De förstår varann. en månad på San Michele, och stycken ur de båda pjäserna vid Annat är nog åtminstone delvis en månad i Florens. en författarafton på Luna-biblio- fram-sprunget som återsken av Det finns för övrigt än fler bottnar teket hösten 1998. I publiken satt dagens verklighet. Signe Hebbe i dialogen ni ska lyssna till från ordföranden i Wendelas Vänner, var en omvittnat duktig simmare, scenen nedanför Snäckvikens Per Eric Mattsson. Han anmälde men att hon i inledningssce- balkong. Föreställningen blir omedelbart sitt och föreningens nen kommer från en simtur har nämligen lite av en hommage kanske lika även till Tora Dahl, ytterligare en feministisk förgrundsperson. På 1950- och 1960-talen var hon den stora litterära gestalten i Södertäljes kulturliv. Hon bodde länge i Mölnbo, och det gjorde Björn Runeborg också, i början av sin sörmlandsperiod. Trots genera-tionsskillnaderna um- gicks de, firade jul tillsammans exempelvis, och Tora Dahl var också gudmor till Björn Rune- borgs yngste son. Det var i det sammanhanget som Tora Dahl då berättade om de män hon haft relationer till, hur hon, dem själva naturligtvis ovetande, ”provat” deras karaktär och sinnelag. Med skiftande resultat, får man anta.

Kära damer på parketten, kän- ner ni igen er? Och kära herrar, vet ni om hur noggrant ni blivit provade? intresse av att på något vis vara mycket att göra med att Björn Så kan det alltså gå till när en med i framförandet av skådespe- Runeborg också gillar att simma teaterpjäs värker ut inom Björn let. Sen har företaget rullat på, (tre gånger i veckan 1.500 meter i skrivjobbet gått vidare, produ- Sydpoolen!) som att damer verk- cent, regissör, spelplats, tid och ligen simmade fritt över Snäckvi- slutligen skådespelare har kom- ken på 1870-talet. Men vem vet? mit till. Hade inte en del sponso- Som symbolik för frihetsträngtan rer haft det lite trögt i portgången står sig liknelsen bra ändå. hade det för övrigt kunnat bli spel redan förra sommaren. Tora Dahl När det gäller förälskelser över Noga påläst kulturgränser, minsann inget Den yttre ramen runt handlingen okänt ämne i invandrarnas Sö- är förstås noga påläst, bland annat dertälje, ligger emellertid Björn i Britta Hebbes bok om Wendela, Runeborg rätt lågt den här samt i Inga Lewenhaupts dok- gången - själv är han gift med Misströstan har Signe kallat detta självporträtt. 7 66£ Runeborg, med gnuttor av inspi- -Jag ville bli en skrivande person, säger Berit Carlberg i intervjun med henne på annan plats i detta nummer. Redaktionen var inte sen att be Berit intervjua pjäsens regissör Michael Cocke. Hon accepterade med förtjusning. Resultatet blev detta samtal om regiarbetets hemligheter, Södertäljes attraktionskraft och regissörens fascination inför kvinnor med stor integritet.

fram tills jag var tjugo år, jag var otroligt blyg, det var ”de andra” som kvinnor med stark höll på med teater.

integritet B: Ändå blev det teater, via scenar- berit carlberg intervjuar michael cocke betarjobb, statistroller och sedan som foto sven erik rönnby regiassistent hos Suzanne Osten har jag förstått, och så kom din debut som regissör just här i Södertälje!

Kära publik! M: Precis, pjäsen hette ”Hemma i Södertälje” skriven av Björn Rune- Ni kommer att se tre skådespe- borg. Året var 1986. Den spelades lare på scenen i ”Provet”, bland på Oktober och sedan blev det yt- terligare två pjäser med Runeborg annat jag själv. Den publiken på Oktober. nästan aldrig ser är regissören. Så här ser vår regissör ut: B: Vad jag alltid velat fråga en regis- sör om är detta: Du får ett manus i din Nu ska han dessutom öppna sitt hand, får du då genast en vision hur hjärta i denna intervju, jag ska du vill forma din föreställning, eller växer det fram under resans gång? riktigt ”mangla” honom (själv är jag väldigt nyfiken då jag inte M: Jag är jättelångsam. Det tar oftast vet så mycket om Michael Cocke så lång tid att komma fram till mate- trots att vi jobbat ihop två gånger, rialets kärna. Jag tänker i bilder och vi har alltid bara yrkespratat). Vi ser helhet rätt sent, det första skedet sitter i hans högt belägna träd- är vad som händer rollfigurerna emellan. gård i Nacka med utsikt över Järlasjön. Bandspelaren är på. När jag sedan lyssnar av den i bilen på hemvägen är B: Då blir min nästa fråga: Iakttar det starkaste ljudet fågelsång i alla tonarter. Mickes röst du människor väldigt mycket? Är du är i bakgrunden, som vanligt lugn och mjuk. intresserad av psykologi?

M: Inte så mycket, men jag märker B: Micke, skulle du kunna tänka ställd, och accepterat att jag har en så att då jag träffat människor har jag dig att leva utan teater? Du kanske stark kraft i mig som vill hålla på med automatiskt tankar och undringar har något annat allt livsomfattande teater, att gestalta liv. efteråt. Men inte då jag träffar dem, intresse? just då sitter jag inte och iakttar och B: Kände du detta livsintresse redan distanserat kollar för att jag ska lära M: Jag har ju några gånger tänkt att som barn, i skolan till exempel? mig något. jag skulle göra något annat i livet, men märkt att jag blivit så otillfred- M: Teater var något skräckinjagande B: Ser du mycket teater själv?

88£ realism är inte det roligaste jag vet, B: Känner du stor lust inför ”Provet” M: Tyvärr inte så mycket som jag jag tycker att det är intressantare när i sommar? skulle vilja, jag hinner inte på grund det är mer teatralt och när publiken M: Pinsamt nog kände jag inte till av egna jobb och familjen. Ibland har får vara med och skapa och fantisera. Wendela Hebbe, hon har för liten jag tänkt att jag skulle vilja se allt Till exempel: Nu påstår vi att det här plats i vår historia denna pionjär, under en säsong. Man lär sig mycket äpplet är jordklotet! det är dags att lyfta fram hennes och jag vill gärna bli påverkad. Men öde. Signe Hebbe har ju haft stor det är jobbigt att gå och se en pjäs Michael Cocke har regisserat ”Car- betydelse för teaterns utveckling i som jag själv kanske snart ska sätta men” i Umeå, Shakespeareföre- Sverige, men också hon har haft en upp, det gör jag inte. ställningar utomhus på Gotland för undanskymd plats. Dessa kvinnor B: Är det någon typ av teater du helst och under några år bland annat med stark integritet och den konflikt vill syssla med: gamla klassiker, barn och vuxenföreställingar i som uppstår runt mannen, friaren kome-dier eller vardagsrealistiska Gävle. Det är alltså tio år sedan Muratori är en härlig utmaning att få pjäser till exempel? han jobbade i Södertälje. Nu blir visa upp. En konflikt som jag tyvärr det Runeborg igen. Micke är alltså tror är alltför aktuell. Jag tror att det M: Jag tycker om att hålla på med ”hemma i Södertälje” än en gång. är många kvinnor som kan se till- olika stilar, men vanlig köksbänks- baka på sitt liv och säga: men mina

Trött av världens flams och flärd, jag nu sitter vid min härd, Låter gråa håren växa, signes Liknar mer och mer en häxa. Framtidsperspektiv Dricker kaffe, spår i kort - Resignation Så går dagen väl och fort. konstnärliga Skall se till att jag får fatt testamente Någon ilsken hund och katt, Konsten, den heliga, måste res- När den ene bits och skäller pekteras. Lagern vinnes, förtjänas Strax den andre rifs och gnäller endast, begåvningen må vara än så Bjäbba mot och klösa den stor, genom allvarliga studier sträng Som förtret mig ställer. Biten, biter jag igen, Akta ögon, öron, näsa, självkontroll, ödmjukt sökande, ja, Ont med ont jag vedergäller. Att ej hin i våld de resa. oftast icke utan många bittra tårar Därför råder jag envar Väl för hund och väl för katt och tvivel - och kanske är kampen (Som vill ha dem kvar) Kan du kanske dig försvara, ändå förgäves - ty många äro Men få käringklor dig fatt, kallade men få äro utvalda. Text och teckning Signe Hebbe (ur Signe Hebbes Då må Gud dig nådig vara. - Minnen, Sthlm 1919. Boken avslutas med Signes konstnärliga testamente, vars sista stycke här citeras.)

Signe Hebbe beskrev sig själv med humor och självkritik, och någon resignation var det inte fråga om. Efter operakarriären blev hon en av Sveriges allra främsta skådespelarpedagoger och verkade som sådan till sin död 1925. När hon fyllde 70 år 1907, varav 30 som pedagog, ägde en omskriven festföreställning till hennes ära rum på Operan. ”Då sjöng, dansade och spelade Signe Hebbes vid det laget kända elever (de Wahl, Lundequist, Jungstedt, Svärdström-Werbeck, Forsell, Hesse, Hellström, Karlsohn, Stiebel, Borgström, Hammarén, de Verdier, Bartels m fl). Skådespelarna bugade denna kväll för Signe Hebbe före de kungliga. Särskilt omskrivna blev slutscenens ´rococomenuett´ur Figaros Bröllop med de Wahl och Borgström, och hyllningarna sedan de Wahl och Forsell hämtat Signe Hebbe från sin rosensmyckade plats i logen mitt emot de kungliga och i guldstol burit in festföremålet på scenen.” (Citat ur Inga Lewenhaupts doktorsavhandling.) Bland hennes senare elever kan nämnas Naima Wifstrand, Tora Teje och Lars Hansson.

9 88£ På egna ben - precis som Wendela intervju med berit carlberg av ami lönnroth

Det var journalist hon skulle bli En god portion ilska vid detta besked henne för rollen? Berit Carlberg och inget annat. Om detta var Berit fick 18-åriga Berit att tänka om och som framför allt förknippats med Carlberg övertygad när hon,18 år följa Uddevallamurvlarnas goda råd. roller där hon spelat mot svensk gammal, gick ut flickskolan i Udde- Hon for till Stockholm och tog jobb teaters mest kända manliga skåde- valla. Då hade hon varit volontär på som hembiträde hos ett känt sångar- spelare – alltsedan debuten 1967 Uddevalla Kuriren sedan 16 års ålder par: fritt vivre och tre sånglektioner i Glada Änkan mot Jarl Kulle på vid sidan av skolan. i veckan var lönen. Oscarsteatern. - Just i den här rollen har jag kanske - Jag sjöng alltid på redaktionen. - Jag kom in i teaterns värld, bläddra- mest hjälp av den långa nära relation Mina arbetskamrater sa till mig att de i deras urklippsalbum med foton jag haft till min egen mamma, sva- jag borde odla min sångtalang. Men och rollbilder, umgicks med deras rar Berit Carlberg, älskat endabarn det var inte alls vad jag ville. Jag vänner, hittade mina kärlekar. Jag till pappa byggmästaren Gillis från ville bli en skrivande person, sökte stannade där i tre och ett halvt år. Uddevalla och hans hustru Rosa. in vid dåvarande Journalistinstitutet i Stockholm – men kom inte in. Vil- Nu, ett långt skådespelarliv senare, - Jag var väldigt nära min mamma. ken besvikelse! har Berit Carlberg äntligen fått Hon dog vid 85 års ålder. Jag vet chansen att gestalta den kvinna hon hur starkt bandet kan vara mellan egentligen hade tänkt mor och dotter. Det känns inte alls bli, en talangfull kvinn- främmande för mig. lig journalist. Och inte vilken journalist som Liksom Wendela har Berit Carlberg helst utan Sveriges för- för övrigt varit ensam mor i ett antal sta kvinnliga journalist, år, dock med en son och inte med Wendela Hebbe! tre döttrar. Men hon vet vad det är att slitas mellan modersroll och Nu skall det väl sägas yrkesroll: att det inte så mycket är i journalistrollen som - Jag var barnledig i ett och ett halvt Berit Carlberg träder in, år runt min sons födelse. Jag var 31 utan i modersrollen vid år när han föddes och redan eta- en tid då Wendela sedan blerad skådespelerska. Det var en länge lämnat den aktiva jobbig tid, det skall jag gärna tillstå. journalistiken bakom Jag missade den ena rollen efter den sig och i stället lever i andra. Jag fick ångest. Men sen kom en mycket nära, närmast jag igång igen, det rullade på. Det symbiotisk relation till var skönt. sin yngsta dotter Signe, den kända operasånger- Berit Carlberg har varit frilans hela -Jag vet av egen erfarenhet hur starkt skan. sitt liv alltsedan hon gick ut scensko- bandet kan vara mellan mor lan i Malmö 1967, kamrat med bland och dotter, säger Berit Carlberg. Vad i denna talangfulla andra Mankan Nilsson och med en skådespelerskas långa annan Södertäljebo, Georg Fant, scenliv har förberett som mycket älskad rektor.

1010£ Berit Carlberg och Nils Poppe på Fredriksdalsteatern i Helsingborg. Piccolon spelas av Poppes dotter Mia. Föreställningen är Vita Hästen.

Berit Carlberg tycker att hon haft tur, omgivningen att det är så charmigt hon ses mot Sven Bertil Taube i Tig- alltsedan den ”mirakulösa debuten” i längre att jag säger ifrån vad jag garens Opera. Hon har också gjort Glada Änkan. Rollerna har kommit, tycker, säger en luttrad skådespe- Fräulein Schneider i Cabaret. På den ena efter den andra. Mest känd lerska: senare år har Berit Carlberg dess- är hon som Poppes primadonna i 17 - Jag är inte så där jätteförtjust i åld- utom regisserat – sammanlagt 15 somrar. En vänskap som blev så djup rande, måste jag säga, tillägger hon uppsättningar. att hon skrev en bok om Nils Poppe med ett lätt understatement. Slutar man ha rampfeber ju mer rutin som kom 1992 och fort sålde slut. Ändå är det väl just hennes livserfa- man får? renhet och långa skådespelarkarriär Nej, sannerligen inte, om man skall Men ibland kan hon irritera sig på att som gör henne till en trovärdig Wen- tro Berit Carlberg: hon alltid kopplas ihop med de man- dela i 60-årsåldern - en kvinna som liga skådespelarna och inte ses som utvecklats, svikits, lidit, älskat och - Den sortens ångest slipper man en konstnär i sin egen rätt – Kulles kämpat, inte minst för sina barn. aldrig. Man åker berg- och dalbana änka, Poppes primadonna. mellan att känna sig totalt värdelös Visserligen är det roller i den mer och otroligt säker. Det går aldrig - Jag har alltid skött mig själv och lättsamma genren som gjort Berit över. Det som jag tycker räddar en, min egen ekonomi och tillåtit mig Carlberg till rikskändis. Men hon åtminstone mig, det är att vara otro- att ha mina egna åsikter. När jag var har också gjort karaktärsroller, bland yngre sågs det nog som charmigt annat på Riksteatern. Hon har gjort att jag var ”näbbig”. Men när man ”Den goda människan från Sezuan” närmar sig de 60, tycker kanske inte i Luleå och nu senast i Malmö kunde 11 1010£

Hebbarna Christian Hebbe (1698-1762) Flyttade till Stockholm från Greifswald 1710. Anställdes av von Schewenska handelsrörelsen, som han övertog 1719 och gav sitt Simon Bernhard Hebbe (1726-1823) eget namn. Importerade spannmål, salt, textilier och kolonialvaror. ”Le boiteux” - den halte. Gift med Ulrica von Bippen. Köpte Hebbeska huset på Spannmålsleverantör till armén. Blev kopiöst rik. Gift 1733 med Riddarholmen 1760, Tynnelsö slott, Östanå med Wira bruk och Mälby. Elisabeth (Elsabe) Küsel. Sex barn, fem pojkar och en flicka.Här nämnda tre söner Simon, Christian och Johan Fredrik inträdde i firman.

Philip Bernhard Elisabeth Katarina Hebbe (1764-1834) (1762-1841) Dövstum. Ärvde Hebbeska Gift Fredenheim. huset och Tynnelsö slott Ärvde Östanå med Wira bruk. Johan Fredrik Hebbe (1728-1788) Sondottern gifte sig Boström Gift med Elisabeth Tottie.Köpte Skeppsbron nr och den släkten bor forfarande 36 år 1767 och kom därmed att räknas till de på Östanå förmögna köpmansfamiljerna vid Skeppsbron Johan Philip Hebbe (1806- (”Skeppsbroadeln”). 1869) ”De fattiges vän”. Även Wendela lär ha fått en slant då och då. Dog ogift och utan arvingar. Wendelas egen släkt

lite släkthistoria kring pjäsens wendela och signe

Edward Faustman (1852-1927) Wendelas son med Lars Johan Hierta. Ingenjör i Stockholm. Delägare i Karlsviks gjuteri där bl a Linnémonumentet i Humlegården framställdes. Gift med Alma Karsten. Tre döttrar Mabel, Mollie och Esther. Flyttade till England. Skilsmässa. Tillbringade sina 25 sista levnadsår på pensionat i Vrena i Södermanland. Ärvde betydande belopp efter Hierta men dog utfattig understödd av halvsystern Signe Hebbe. Skrev sina ”memoirer” och medarbetade ibland i Söndagsnisse.

Lars Johan Hierta (1802- 72) anställde Wendela Hebbe i sin Mollie Faustman ( (1883-1966) tidning Aftonbladet 1841. Hierta var Barnbarn till Wendela. Välkänd konstnär och också politiker och företagare. På debattör. Kåsör i Dagens Nyheter och Idun Edvard Faustman 200-årsdagen den 23 januari 2001 under pseudonymen Vagabonde bl a serierna återinvigde Göran Persson hans staty om sina barn Tuttan och Putte. vid Riddarhuset (bilden).

Hampe Faustman (1919-1961) Son till Mollie. Lovande skådespelare och regissör. Gjorde en lång rad filmer av vilka En av Mollie Faustmans Främmande hamn från 1948 kanske är den mest illustrationer till sin kända och det årets ”bästa film”. Han var, ansågs farmor Wendela Hebbes det, en ”kompromisslös realist med socialistiska sagobok ”I skogen”. förtecken”. Gift med skådespelerskan Gunn Wållgren. Skilsmässa, som ledde till alkoholism och tidig död.

1212£ Christian Hebbe d y (1727- Wilhelm Hebbe Otto Hebbe (1831- 91) Per Hebbe (1886-1942) gm Brita Benedicks (1900-1989). Brita skrev 1795) (1779-1847) gm gm Maria Bergius Anna Schultz boken om Wendela 1974. Gift med Maria Palm

Clemens Hebbe (1804-1893) Johan Gustaf (Jan) Hebbe (1777- Gift med Wendela 1830. Jurist, domare i Värnamo, 1847). Kofferdikapten, godsägare.Gift med halv- godsägare i Näsbyholm utanför Värnamo, konkurs och italienska Beata Tomalini (1780-1856). Wendelas landsflykt 1839. Översättare, korrespondent och författare svärföräldrar. Fyra söner och två döttrar. Arbetschef i USA (bl a Hebbe´s Universal History). Amerikansk vid Göta kanalbygget. Chef för Navigationsskolan i medborgare, medverkade aktivt som valtalare till att Sthlm.Jan liksom tre av sönerna gick så småningom generalen Pierce blev president. Senare rådgivare till Karl i konkurs. Skrev en bok om Azorerna. Mycket XV. Skrev en icke fullbordad biografi i två band om Karl språkkunnig. Hedrad av sonen Clemens i förordet XV. Formell skilsmässa från Wendela 1864. Omgift med en 26 år yngre norska Annette Johnsrud. Tre döttrar med till dennes ”Universal History”. Wendela. I WendelAvisan 3-4 1998 berättas mer om denne märklige mans öden.

Clemens Hebbe

Wendelas egen släkt Samuel Åstrand (1767-1827). Wendelas far. Samuel föddes i Lenhovda som en fattig bondson. Skolgång i Växjö och Uppsala. Kyrkoherde i Norra Sandsjö söder om Eksjö. Så här står det i Växjö stifts Herdaminnen:”Å., som med en ansenlig och vacker figur förenade de lyckligaste prediko- och mässegåvor samt gott huvud och ej ringa insikter, var dock utmärkt för ett visst överdåd och alltför stort begrepp om sitt värde. Det torde väl ock varit ett syndastraff, att han förföll till dryckenskapslasten, vilken berövade honom i otid mycket av de egenskaper, varöver han yvts, och sannolikt i otid bortryckte honom ur livet. Boställets hävd vann ej obetydligt under Å:s hand. Hans barnuppfostran däremot torde ej få anses för den tjänligaste eller lyckligaste.”

OBS sista meningen. Därmed avsågs en gedigen utbildning av döttrarna. Läs mer om Samuel i WendelAvisan nr 13 2000

Maria Åstrand född Lund (1776-1847). Wendelas mor. Maria föddes i Jönköping och var dotter till en rådman och karduansmakare. Tyvärr har vi inte hittat någon bild på henne. Så här skrev Wendela i ett brev till Hans Egede Schack efter moderns död: Du kan inte föreställa dig vad denna vinter varit sorglig för mig. Du minns kanske min gamla mor, 72 år i kroppen men 17 år i hjärtat och sinnet; hon dog för några veckor sedan. Det var en härlig kvinna, fri från alla sitt köns och de flesta av sin ålders svagheter, kraftfull, klok arbetsam, flärdfri och hjärtegod var hon, ärad och älskad i livet och saknad i döden; och liksom hennes levnad varit utan vank och villa var hennes död skön och lärorik. Samuel Åstrand

Wendela (1808-1899) Pella gift Lagerbielke (1810-1883) Malin gift Sköldberg (1811-1876) g. m. Clemens ovan till höger. Hjälpte Wendela med hushållet under Aftonbladstiden.

Fanny (1833-1912) Thecla (1835-1861) Signe (1837-1925) Gift med 1/ Hans Egede Schack, Thecla utbildade sig till skådespelare. Debuterade på Operan den 14 januari 1855 Köpenhamn (1820-1859) 2/ Peter Vedel 26-årig dog hon i tuberkulos i Paris efter i Värmlänningarna. Därefter utbildning (1823-1911). Schack var författare och att ha gett livet åt sonen Armand, som utomlands. Operakarriär 1859-1883. skrev romanen Phantasterne, som har fick heta Bergeron efter de fransksvenska Framstående skådespelarpedagog till sin död. blivit en dansk klassiker. Sista kapitlet fosterföräldrarna Berg-gren från Jönköping. Förlovad tre gånger varav sista gången med sägs vara en hyllning till Fanny. Vedel Armand blev frimärkshandlare. Fadern till den italienske advokaten Pietro Muratori. var direktör för det danska utrikes- Theclas son var August Sohlman, som, ministeriet. Med Vedel fick Fanny liksom fadern till Wendelas son, var ägare fyra barn varav Annette blev en av och redaktör för Aftonbladet. Armands son Danmarks första kvinnliga studenter, Tor Bergeron blev professor i meterologi i Signe var också matematiker och fabriksinspektris Uppsala och duktig sångare. och Valdemar välkänd professor i en duktig kari- litteraturhistoria. katyrtecknare. Här ett själv- porträtt.

13 1212£ Att ge varandra utrymme en evig konflikt pjäsens kärlekspar reflekterar av ami lönnroth

De sitter i soffan i Signe Hebbes - Den roll man håller på med blir också har gjort, men han gör inga studio, de två som skall gestalta något slags favoritroll, svarar Björn jämförelser. Som skådespelare gillar det inte helt purunga paret Signe Wahlberg. Ett artigt svar kan det man rollen. Hebbe och Pietro Muratori. Björn tyckas. Men Tove Nilsson hakar Tove som gick ut operahögskolan Wahlberg är med sina 39 år fak- genast på: så sent som 1999 har redan skaffat tiskt två år äldre än den förälskade sig en meritförteckning som fyller italienske advokaten men ser yngre - Jag säger som Björn: Man älskar två hela A4-sidor. Senaste rollen ut. Nuförtiden inträffar nog manlig den roll man håller på med. var som Ida i en nyskriven opera medelålder betydligt senare än på ,”Porträttet” av Catha-rina Backman 1800-talet. Tove Nilsson, 30 år och Men visst har båda en rikhaltig reper- på Malmö Musikteater. fräsch som en nyponros, lär få lägga toar att falla tillbaka på. Björn som några lager extra skinn på näsan, i gick ut scenskolan i Göteborg 1988 Både Björn och Tove har erfarenhet varje fall bildligen, för att bli den har nästan tretton års erfarenhet från av att spela utomhus. Björn beskri- lätt desillusionerade ver målande den längsta Signe, så som vi entré han någonsin har känner henne. gjort , som Karl XII som kom roende på en Men kanske blir det sjö i Dalsland i en mas- inte alls den Signe todontuppsättning med vi Wendelavänner över tvåhundra skåde- tror oss känna som spelare i en pjäs av Tor- vi kommer att få se björn Säfve. på scenen utanför Wen-dela Hebbes - Den pjäs vi gör nu är Hus, den scen som betydligt mer intim ut- just snickras ihop omhusteater. med taktfasta ham- marslag medan vårt Tove har alldeles nyligen samtal pågår en trap- genomfört en konsert i pa upp. Det finns näm- Tove Nilsson och Björn Wahlberg spelar kärleksparet Signe Hebbe hemtrakten Bjuråker. och Pietro Muratori.Foto Sven Erik Rönnby. ligen något som heter - Regnet öste ned och konstnärlig frihet, det är vi hade bara ett litet dessa båda skådespelare bland annat Riksteatern och partytält som skydd. noga med att påpeka, en frihet i flera Malmö stadsteater. Senaste rollen nivåer – författarens, regissörens och var vid stadsteatern i Stockholm, i Allt är möjligt om föreställningen i skådespelarens egen. ”Knivar och hönor”. sig har substans. Och det har Björn Runeborgs pjäs, skickligt hanterad Jag närmar mig deras pågående - Jag spelade en bonde, en ganska av regissören Michael Cocke. Det är repetitionsarbete med att fråga om brutal och obehaglig man som till Björn och Tove helt överens om. tidigare roller. Vilken av alla unga slut blir ihjälslagen. män som Björn Wahlberg gestaltat Jag frågar Björn om det var roligare Vad finns det då i de två skådespe- har varit hans favoritroll? att spela Laertes i Hamlet, som han larnas egen livserfarenhet som kan hjälpa dem gestalta de konflikter 1414£ som pjäsens halvunga tu befinner het. Hon vill få det att gå ihop – yrke och nära. sig i? och kärlek. Hon vill ha allt! Men hon är tvungen att välja mellan yrkesliv Björn menar också att det är yrkes- Båda tänker en stund, berättar att de och kärlek/familj. Som jag ser det, kvinnans svåra val som här står i lever i varsitt samboförhållande med ser konflikten ut på ett annat sätt centrum : konstnärligt verksamma personer. idag. I dag behöver vi inte välja, nu Björn har dessutom barn, en liten kämpar vi för att få tiden att räcka till - Det är Signe som är utsatt för Lukas, 2 år. ”Det är sanslöst. Han är i stället, till både jobb och familjeliv, konflikten. Det är hon som lever i helt underbar”. säger Tove och tillägger: spänningen och runt den utspelar sig dramat – i en triangel mellan henne, -I ett förhållande gäller det ju att – För Signes del så handlar det ju fästmannen Pietro och modern/svär- skapa möjligheter för varandra. Man också om lojaliteten och kärleken modern Wendela. delar med varann. Så har vi det idag. till modern, deras relation är ju stark Men på 1800-talet var förstås köns- rollerna annorlunda, säger Björn som knappast ser sin rollfigur som någon jämställd-hetskämpe. Han tror att det är det tidsmässiga gapet snarare Fruktlös an- än det kulturella – mellan Sverige strängning. Signe Hebbe och Sicilien – som han behöver leva på jakt efter sig in i för att kunna kliva in i den en man.. Text italienske advokatens roll. och bild Signe Hebbe Tove funderar över Signes belägen- het: - Signe kämpar för sin självständig-

Ruth Rendell Karin Alvtegen Skadan är skedd Saknad En Wexford-thriller Belönad med Skandinaviska Kriminalsällskapets pris GLASNYCKELN! n FotoMonikaFranzo [email protected] www.nok.se 15 1414£ Jag är själv till hela min person ´ett för mycket och för litet´

Rubriken är ett citat av Wendela Hebbe, som fick inleda beundran. Hennes korg, fylld med det förord som Ebba Witt-Brattström skrev 1990 till den stilistiska rosor, och elegant utdelad andra upplagan av Brita Hebbes bok Wendela - en modern gång på gång, blev en hjärtesorg 1800-talskvinna. Med författarens tillstånd återger vi här för Tegnér, som ältades i brev efter brev. Korrespondensen är från hans hela förordet. Ebba Witt-Brattström är numera littera- sida ingenting mindre än en rejäl turprofessor på Södertörns högskola. grundkurs i sexuell utpressnings- taktik Han skickar henne poemet , en svenska romantiken är, åt- “Varningen” skrivet i syfte att bryta Dminstone i litteraturhistoriens Denna tillvaro kan prästdottern Wen- ner motståndet hos de damer han för vinklade backspegel, de manliga dela Åstrand knappast ha föreställt tillfället uppvaktar (med vissa jus- gigan-ternas epok. Nu börjar intres- sig som nygift med den stilige (men teringar, exempelvis blev “ditt blåa set för den tidens skrivande kvinnor ekonomiskt hållningslöse) Clemens ögonpar” i svartögda Wendelas fall att vakna. Wendela Hebbe är en av Hebbe. Drömprinsen red ut ur hen- “ditt mörka ögas brand”). När inget dem. Hennes litterära produktion le- nes liv en natt 1839 och in i ett öde bet på den styvsinta lade han ett sista ver inte av egen kraft idag, men är ett som kräver en egen bok. Kvar i kon- trumfkort, sin odödliga diktning i intressant exempel på hur lång vägen kursboet Näsbyholm satt hans unga den vittra lilla fruns händer: är för kvinnlig livserfarenhet innan hustru och parets tre små döttrar. den finner sin litterära form. Allt, inklusive Wendelas älskade “Ack Wendela, hur skall jag, den lilla bibliotek, gick under klubban. försmådde, kunna ha någon lev- Det är en konst att skriva, men det Tur i oturen var att hon som förlupen nads‑ eller sångarlust då du icke är också en konst att leva, det är hustru med maken i Amerika juri- kan älska mig? Mitt hjärtas, kanske Wendela Hebbes öde ett bevis på.Till diskt kom att jämställas med änka, till någon del Svenska sångens öde, historien har hon gått som vårt första det vill säga blev myndig. Ett privi- vilar numera i dina händer; skall det pennskaft. Men hon är mer än så. legium som var få 1800‑talskvinnor förvissna där?” Under 1840‑talet var hon i praktiken förunnat. ansvarig för kulturmaterialet i rikets Brita Hebbe kommenterar skarpsin- största och mest förargelseväckande en initiativkraftiga Wendela nigt och bitskt den bitvis makabra tidning, Aftonbladet. Där uppfann Döppnade skola i Jönköping, brevväxlingen mellan Esaias och hon dessutom, genom sina slagkraf- samtidigt som hon skrev på sin Wendela. Läsaren förvånar sig inte tiga direktrapporter från Stockholms första roman Arabella. Hennes lit- ett dugg över att den kärlekskranke slum, det sociala reportaget. Under terära kontakt var ingen mindre biskopens mentala sammanbrott 1860‑talet gav hon ut sagor, sägner än Sveriges nationalskald, Esaias 1840 har starkt sexuella förtecken. och visor, skrev dramatik och över- Tegnér, vars boksamling hon ut- Den sinnessjuke fantiserar om att satte. Det var flitens lampa som lyste nyttjade som lånebibliotek. Byron anträda en resa med hela “seraljen, i hennes kombinerade arbetsrum och och Shakespeare, ja snart sagt vari ingår som favorithustru den litterära (och musikaliska) salong i hela världslitteraturen levererades “spirituella” och “kåta” fru Hebbe. Gamla stan, även om skämtpressen medelst postskjuts till den litterärt Man inser till fullo att en författar- ville göra gällande att Aftonbladets omättliga men för älskog ingalunda inna in spe, på den tiden ännu mer enda kvinnliga fasta medarbetare, hågade Wendela. “Parnassens kon- än nu, kan ha haft problem med att signaturen W., hade den röda lam- ung” hade lärt känna henne som liten få sin skalde-ådra erkänd. Särskilt pan på när vännerna Almqvist, flicka, då han i egenskap av biskop knepigt tycks det ha varit att förutom Hierta och andra kom på besök. gästade hennes far. Som vuxen blev sin begåvning vara belastad med ett Självförsörjande kvinnor var inte hon föremål (bland andra) för den tilldragande yttre. respektabla. 26 år äldre mannens allt tjatigare

1616£ endela lyckades dra sig ur Teg- Wnérs magnetfält med hedern i Brita Hebbe skrev boken om Wendela efter behåll. Siktet ställdes på storstaden sin pensionering som chefredaktör för Det och på Tegnérs hatobjekt nummer Bästa. Boken kom ut 1974 på Natur och Kulturs förlag. Brita var liksom Wendela ett, den liberale och stridbare “Af- ingift i Hebbesläkten (se sid 13). Britas dotter tonbladsfursten” Lars Johan Hierta. Agneta har i WendelAvisan nr 13 beskrivit Mot 1500 riksdaler om året träder det gedigna arbete som låg bakom bokens den 33‑åriga Wendelas penna i hans tillkomst. tjänst och den lilla familjen, bestå- ende av mor, döttrar samt moster och under fel stjärna och i fel land. Som piga, kan 1841 flytta till Stockholm. fransyska hade hon kunnat bli en Det är en spännande tid och de George Sand, som tyska en Bettina hamnar mitt i händelsernas centrum. von Arnim. Dennas berömda brevro- Hierta är framgångsrik, mycket tack nöjen. Dubbelmoralen, gestaltad i man Goethes Briefwechsel mit einem vare att han oförväget satsat på den motsätt­ningen stad—land, man— Kinde (Goethes brevväxling med ett nya tekniken. Hans ångpressar,­ im- kvinna, är Wendelas favorittema. barn), 1835, har vissa paralleller med porterade från England, spottar fram Fö­reställningen att mannens otrohet Wendelas mångåriga korrespondens aldrig skådade mängder Aftonblad, var direkt dödande hade sin krassa med Tegnér. men också romaner i små häften à förklaring i könssjukdomarnas 25 öre stycket, som sprids med den grasserande. I en av de många be- ennes storhetstid blev kort och förbättrade postgången över hela römmande recensionerna beskrivs infaller i stort sett under landet. Nanna som “en sant typisk kvinna”. H Med sin upphovskvinna hade hon 1840-talet. Då flankeras en novell av hennes hand i kalendern På divan- id tiden för Wendelas ankomst till inga lik­heter. bordet av Almqvists och Blanches huvudstaden har romanen­ så- V alster, då översätts en av hennes ro- lunda börjat erövra en bred svensk Det finns anledning att fundera över maner till tyska och engelska. Under publik. Hon kom att bli en viktig varför den belästa, intelligenta­ och påföljande decennier skriver hon medarbetare. Till vännen och afton- flyhänta stilisten Wendela Hebbe visserligen, och översätter, men det bladskollegan Almqvists bekymran aldrig blev någon seriös rival till är döttrarnas och den lille sonens liv kunde hon på en dag översätta 16 sina väninnor, de ledande författarin- som har kommit i förgrunden. 91 år sidor engelsk roman för Hiertas norna Sophie von Knorring, Fredrika gammal går hon ur tiden, 1899. Läsebibliotek af den nyaste utländ- Bremer och Emilie Flygare-Carlén. ska litteraturen. Inför en annan av Man sörjer som läsare över att hon Goda biografier ger på en och romantikens berömda män, Geijer,­ aldrig skrev sitt livs roman. Material samma gång ett stycke förfluten tid beklagar Wendela att hon nödgats fattades henne inte. Efter brevro- och upphäver avståndet till denna uppehålla sig på “litte­raturens all- mansen med Tegnér och Clemens genom att erbjuda upplevelsen av männing, nämligen på den sterilaste Hebbes brådstörtade flykt följde inte att komma en medmänniska inpå och dock starkast­ befolkade delen bara år av övermänskligt försörj- livet. Brita Hebbe tassar inte alltför därav, där översättningsfabrikerna ningsarbete. 1852, vid 43 års ålder, vördnadsfullt kring de komplicerade är an­lagda”. födde hon i lönndom en son åt sin älskare Hierta, som var gift och far sammanhangen i Wendelas liv. Hon bygger inget oantastligt äreminne Säkert var det till förfång för hen- till sex döttrar. Därmed var hon fast utan förmedlar sin genuina och nes eget skrivande. Av knappa i dubbelmoralens garn. Gossen fick smittsamma nyfikenhet på denna dussinet romaner och följetänger kalla henne Tante. är det endast en, Bru­darne (1846), som fortfarande är intressant. Den Kanske låg hennes födgeni, mång- KÖP skildrar den altruistiskt lagda präst- sidigheten och den journalistiska dottern Nanna som dör av sorg (och flinkheten henne i fatet. Kanske un- lungsot). Anledningen är att hon derskattade hon sin litterära talang. brutit med sin fästman Edvard,­ som Hon tillåter sig sällan att brista i res- blivit henne främmande efter hem- pekt för den genre hon för tillfället komsten från storstadens­ (sexuella) skriver i. Kanske var hon bara född 17 1616£ En biskops förförelsetaktik

I artikeln på föregående sidor berättas om Tegnérs sexuella utpressningstaktik. Vi ger här några ytterligare exempel på denna verbala taktik. Brevcitaten nedan är skrivna på hösten 1838. Tegnér är 56 år och intensivt verksam som biskop, riksdagsman och akademiledamot. Wendela är 30 år med tre små döttrar och en man vars ekonomi är på väg utför.

Wendela Esaias in älskade Vendela! Ehuru ont jag örlåt mig därför, du älskade, att jag är icke ett fredens, utan snarare ett stormens Msåledes har om tid kan jag dock ej Ficke förmår tänka mig dig endast som barn, hon förutsätter ej stiltje utan snarare underlåta att skriva några rader till dig, själ, ehuru högt och rättvist värde jag sät- en strykande vind.(18 sept.) huvudsakligen för att säga dig hur kär du ter även på den, utan som en ung, vacker, är mig. Kan du icke svara däremot, håller livlig kvinna med blixtrande ögon, som ag tror att du älskar mig; men denna du icke av mig, som jag fruktar, så kommer är det älskande hjärtats glasdörrar och Jkänsla är hos dig förenad med så många jag att känna mig mycket olycklig. Det är ett dit det är skönt att att blicka in, ett älskat besynnerliga villkor och inskränkningar behov för mig att känna mig älskad av något väsen med kött och blod och mamlucker på att den helt och hållet upphäver sig själv. mänskligt hjärta, helst ett kvinnligt. I annat köpet.(1 aug.) Du har, i din föreställning, skalat kött fall vantrivs jag och alla livets blommor och blod af en Man, och icke en gång försvinner. Men jag vet också att jag,helst ck, min älskade Vendela, huru benranglet lämnar du kvar. Detta sålunda vid mina år, ingenting har att fordra. Ack otacksamt och oförnöjsamt är icke anatomiserade lik, denna Månskens-riddare min älskade Vendela, om du endast kunde A ändå människohjärtat! Under de få lyckliga som bor i mollen, han skall vara ditt Ideal, se in i mitt hjärta! - Men härom får vi tala stunder jag senast fick vara hos dig, knotade detta tomma vidunder, utan kraft och liv och när vi träffas.(19 juni) jag däröver att du dock kunnat göra mig handling, som aldrig, om icke som en des- ännu lyckligare. Och då fick jag likväl organisation, som en vämjelig Hermafrodit et förstås av sig själv att jag bör vara sitta bredvid dig, och se på dig och höra funnits i Naturen, den skall du trycka till Doch är tacksam för den vänskap dig och trycka din hand och någon gång, din längtande, din kärleksfulla barm. Dock varmed du vill hedra mig. Kanske borde jag ehuru med prut, kyssa dina tre ögon. Vad nej – du får ej heller själv ha någon barm; också vid mina år ej begära något vidare. återstår nu av all denna herrlighet? Hur ty detta är ju även ett könstecken, och din Men, söta Vendela finner du då icke själv att obeskrivligt ensam känner jag mig icke i kärlek skall vara könlös, det är endast med en sådan vänskap mellan man och kvinna det öde livet, där ingen människa älskar själen du skall älska. Med andra ord uttryckt är något halvt och onaturligt? En sådan mig, i den mening du vet jag tar ordet, det vill detta säga att du aldrig för en karl, för vänskap förefaller mig som - en lärka i vill säga fullt och utan villkor? mig till exempel, som älskar dig och som ägget. Låt ungen picka hål på skalet så Farväl, Vendela! Jag får ej säga huru kär du älskar tillbaka, skall känna annat än får han vingar och stiger mot himlen och du är mig, men nog märker du det ändå på »vänskap»; ty så kallar du onaturen. Tro sjunger. Jag vet att de ömmare känslorna ej Din trogne Es. Tegnér(20 aug.). mig, jag missförstår icke detta tillkonstlade låter befalla eller framtruga sig. Kommer System: tvärtom förstår jag det rätt väl, och de ej av sig själva så kommer de ej. Jag är träffar jag dig nu härnäst? Jag just därför inser jag även dess haltlöshet, vet ej vad det är som misshagar dig i mitt Ntycker det är en evighet sedan jag sist emedan jag klart blickar in i de tomma personliga umgänge, men att det är något såg dig. En samvetsfråga, som dock ännu är ögongroparna. Det är samma sublimerade är klart, och du säger det själv. Av min egen fri: längtar du aldrig efter mig? Jag längtar abstraktion som ligger till grund för den förtjänst kan jag således ej hoppas mycket; ständigt.Hem kom jag frisk och sund, men så kallade platonismen, Munklivet, och men jag har en mäktig allierad i Naturen, under hela vägen drömde jag, gissa om vad. flera andra galenskaper, som alla utgår i det smittsamma som plär följa kärleken, Din Man åt Gbrg! Varför reser du då icke därifrån att kroppen, materien är det onda, och även i den omständigheten att jag, med hit? Eller skriver efter mig för att biträda det orena, det syndiga; det är endast den alla mina fel och lyten, dock väl är den minst vid avvänjningen? (25 aug.) förnämare själen som har lov att älska men obetydliga personlighet bland dem varmed NB. endast som en snöping. Men var finns du kommit i beröring hittills. synnerhet tackar jag dig för den sköna då, åtminstone här på jorden, en själ utan - - I hårlocken, som jag kysst tusen gånger kropp, och till följe därav, var finnes en Farväl och tänk någon gång på mig. Jag och fruktar att alldeles förfuska den innan kärlek utan ömma önskningar och begär? hoppas Signelill nu äntligen är avvänd. Om jag får den flätad, som ej kan ske här i (6 okt.). du kan, så tag ett större, ett självsvåldigare Småland. barn till ditt bröst, exempelvis din trogne Es. Ett och annat uttryck i ditt sista brev tyckes Tegnér(23 juli) väl ge något hopp, om jag endast ville ”lämna dig i fred”. Ack, Vendela, kärleken 1818£ 19 1818£ kärlek på sicilianska intervju med Giovanni Impellizzeri av Sven Erik Rönnby

på vad han fått refererat för sig ur Så förblev det ända fram till andra Det var nog tur för Signe Runeborgs pjäs, och inget annat. världskriget. Men idag finner han Hebbe att det aldrig blev Nu menar Giovanni Impellizzeri att inga större kulturkrockar längre något av med bröllopet med tendensen att stänga in och diskrimi- mellan sin födelseö och Sverige. nera kvinnor inte var mycket bättre i Pietro Muratori. Hon hade År 2001 skulle nog en Signe kunna Sverige på den här tiden. Den histo- aldrig härdat ut i de trånga trivas i Palermo, eller för den delen, riskt kunnige håller med, allt annat och patriarkaliska förhål- i Catania, säger han. vore självbedrägeri. Låt oss bara landen som rådde i Palermo påminna om att så sent som 1852 Om det nu är så att Palermo-advoka- på 1870-talet, dessutom långt fick Wendela Hebbe ge sig iväg till ten, på vinst och förlust, gav sig iväg från den värld hon kände till Frankrike för att föda sin och Lars på en resa närmast jämförbar med en Johan Hiertas son i lönndom - något förut. Fortsätta karriären? tripp till Bortre Mongoliet idag, så annat hade varit fullständig skandal, Nej, det hade aldrig familjen måste han ha varit fullständigt besatt även för en så frigjord kvinna som tillåtit. Jo, kanske, fast bara och blint förälskad i Signe Hebbe, Wendela. Kvinnornas emancipation menar Impellizzeri. Själv skulle han om hon varit av Elenora Du- hade vid den tiden startat i några aldrig ha åkt hit på samma huvudlösa ses format, några decennier anglosaxiska länder, men inte kom- sätt - och ändå har han träffat rätt senare. mit särskilt långt varken i Italien många trevliga svenska damer i sitt eller Sverige. liv. Han hade nog velat veta lite mer Det menar i alla fall Giovanni Impel- först hur mottagandet skulle bli på lizzeri, känd och älskad sedan decen- Snäckviken... nier av södertäljeborna som tempe- ramentsfull (minns dirigentpinnen Med siciliansk musik och litteratur i genom handen nyligen!) chef och blodet, eller hur man nu ska uttrycka konstnärlig ledare för stadens orkes- det, hans pappa var sångare, och terförening. Han är född på Sicilien, han föddes på samma gata som den precis som advokaten Muratori, även store Bel-lini (Palermos operahus om det var på andra sidan av ön, i hette Teatro Bellini på 1870-talet, den näst största staden, Catania. Han numera Teatro Massimo), så övergår kan, från sin barndom på 1930-talet, Giovanni Impellizzeri strax till att mycket om sin hemös sociala villkor översätta Provet och dess gestalter och tabun. Familjen, och hedern, Il till en sydeuropeisk kulturvärld. Onore, betydde oerhört mycket. För den som vill vidga sina vyer går det bra att läsa Pirandello och Nu ska här nogsamt påpekas att Pie- Giovanni Verga, som beskrev inte tro Muratori i skådespelet ”Provet” bara kvinnornas roller i en italiensk naturligtvis är en omgestaltning Giovanni Impellizzeri, född sicilianare, fick 1800-talsvärld. skriven av Björn Runeborg, en be- den 6 juni i år S.ta Ragnhildsmedaljen för rättelse som kanske har mycket mer sina insatser för Södertäljeoperan och stans I musikens universum snuddar Im- märg och färg än den ursprungliga symfoniorkester. pellizzeri ett tag vid Giuseppe Verdis kärleksaffären. Den yttre ramen långvariga utomäktenskapliga för- finns, förstås, men varför kvinnorna hållande till Giuseppina Strepponi, Hebbe reagerade som de gjorde in- På Sicilien fortsatte samhället att men framförallt vid Alfredo och för Muratoris besök på Snäckviken resa hinder för kvinnornas frigö- Violetta i ”La Traviata”. Ända till vet vi inte. Så när vi bad vår tids relse, och som Giovanni Impelliz- Germond avbryter förhållandet vill sicilianare, Giovanni Impelliz-zeri, zeri uttrycker det, deras dignitet. de skapa ett liv för sig själva, bortan- göra några reflektioner, bygger de för konventionerna. Hade Signe och 2020£ Pietro förmått göra detta hade deras 1800-talsresenärens vedermödor

Pietro Muratori anlände sommaren 1872 till Snäckviken för varmt klädd, svettig och restrött (om man får tro Björn Runeborgs manus). Han hade åkt tåg, länge, men fick traska till fots sista biten.

Hur lång tid tog det för honom att ta museet i Gävle. När Avisan talar med Boden-Stockholm på 1870-talet sig från Palermo till Södertälje, frå- honom håller han i sin hand en tysk tog tre dygn. Robert Herpai menar gade vi oss på redaktionen nyfiket. tågtariff från 1871. Den har Lübeck att det tog nästan lika lång tid Paris- som utgångsort, Basel och Paris är Lübeck. Nå, det är väl en baggis att ta reda längst bort liggande destinationer. på. Vi ringer Svallis på högskolan, Trots att man vid den här tiden ännu - Men i Thomas Cooks Continental sa vi oss. inte hade transportavtal mellan län- Timetable, med alla Europas kom- derna om samtrafik. munikationer samlade, utgivna Men Svallis, Stig Svallhammar på sedan 1830-talet, kan man nog hitta Södertörns högskola och docent på Herpai konstaterar att Lübeck vid ett svar på frågan hur lång tid resan kommunikationer är inte så tvärsä- den här tiden var porten till Sverige. tog för advokaten. Ring nationella ker på svaret Man reste inte via Köpenhamn. Så järnvägsmu-seet i York, England. - Vad jag vet är att den första alp- länge Sverige hade besittningar på De har säkert alla årgångar av Cooks tunneln genom St Gotthard mellan kontinenten, till 1815, gick vägarna tidtabeller i sitt bibliotek, säger Göschenen och Airoli inte var klar över Stralsund, med postjakter till Herpai. 1872. Italien och Schweiz hade Ystad, men nu hade ångan tagit slutit ett avtal om byggandet 1869, över, och Sverige dragit in klor- - En tågresa Palermo-Södertälje till vilket Tyskland anslöt sig 1871. na från Pom- mern. år 1872, frågar sig Phil Atkins på Men invigningen skedde inte förrän En 100-mila- National Railway Museum i York, 1882. resa per tåg hur lång tid den tog? Det berodde nog på vil- Så den sicilianske friaren fick an- ken väg man valde. tingen åka båt, det tog säkert några Det fanns säkert flera veckor att runda Gibraltar, eller ta möjligheter. Då, när sig förbi Alperna via Rivieran, eller utbyggnaden pågick i över bergen med postdiligensen (St olika etapper, ändrade Gotthard öppnades 1832). Alltihop sig förhållandena också var naturligtvis sinkande omstän- ordentligt år från år. digheter. Bekvämligheter som res- Visst skulle det gå att forska taurangvagnar eller sovvagnar var reda på den maximalt snab- inte heller vanliga. På riktiga lång- baste och billigaste resvägen turer blev det att kliva av och gå till över Europa 1872, menar Phil närmaste restauration, eller hotell, Atkins vidare. Men det är nästan för att spisa eller sova. Medan tåget ett akademiskt jobb, som man van- väntade. ligtvis inte utför på uppdrag. Men - Muratori kan ha tagit någon båt forskare är välkomna till York för att från Palermo till Marseille, varifrån själva bläddra i tidtabellerna. det fanns järnväg till Paris, menar arkivarie Robert Herpai på Järnvägs- Tills dess gissar han på tre-fyra 21 2020£ några kommande program i wendela hebbes hus

Lördagen den 25 augusti kl 18 Lördagen den 20 oktober kl

Verdi och guiseppina stadstadsrundtur med ångfartyget ejdern strepponi och supé i wendelas hus Ännu mer italienskt blir det i Samling vid Borgmästarudden (5 minuters gångväg från pendelstationen Wendelas Hus. 100 år har gått Södertälje Centrum). Vår stadsantikvarie Göran Gelotte berättar under sedan den store kompositören resan. Ejdern tar först en tur söderut under broarna, vänder vid gamla dog. Lars Sjöberg, känd bl a från havsbadet, slussar och går förbi Astras nya musikradion, spelar musik och huvudkontor och Snäckviken där Wendela berätta med tyngdpunkt på Verdis och Signe Hebbe bodde. Avstigning vid sambo Guiseppina Strepponi. Inträde Wendela Hebbes Hus. Supé med två rätter, bordsvatten och kaffe. Signe Andersson och Torsdagen den 8 november Kerstin Holmerin från Wendelas Vänner kl 19 berättar om damerna Hebbe med särskild tyngdpunkt på deras Södertäljetid. Därefter visning av museidelen. Ett samarbete mellan Kulturhistoriska föreningen, Museiföreningen Ångfartyget Ejdern och Wendelas Vänner. ”14 år tror jag visst att jag var” Hela paketet kostar kr 300:-. Anmälan till Nils Linder (08-55037706) eller Göran Gelotte (08-55031720). Anmälningslista också i Wendelas Hus. Wendelas namnsdagssalong gästas Beloppet betalas in till Kulturhistoriska föreningens postgirokonto 851021-6 i år av gruppen efter anmälan. Utförligare broschyr i huset. Begränsat deltagarantal. Anmäl dig därför snarast. Beloppet återbetalas om resan måste inställas på grund som består av en ättling till Wendela, Ulrika Hebbe, med man Torsdagen den 6 september kl 19 och tre barn.Ulrika är professionell pianist. Intervju och bilder i nästa nummer. Inträde kr 100:- (inkl Det var på Capri...p Ami Lönnroth och Per Eric Matts- Lördagen den 17 november Da Capo på Capri son har bott ett par månader på Axel Munthes San Michele. Här visar de kl 15 igen sina bilder och berättar om den märklige läkaren på den romantiska ön. Hurdan var egentligen Munthes Bang i 1936 relation till det svenska kungaparet Birgitta Svanberg besökte oss Victoria och Gustaf V? förra året och berättade om hur Barbro Alving blev journalist. Nu Kostnad kr 150:- inkluderande Insa- återkommer hon och berättar den lata Caprese, bröd, vin och kaffe. Den berömda sfinxen på San Michele spännande fortsättningen. Birgitta Begränsat deltagarantal. och utsikten mot Vesuvius. är fil. dr och litteraturforskare vid Stockholms Universitet. Inträde kr Välkommen till programmen. anmälan tel 08-55086675 2222£ Ännu ett mor konstutställning och dottertema under hela teaterperioden i Wendela Hebbes

Bendicte Bergmann från Degeberga i Skåne ställer ut sin konst tillsammans med döttrarna Maria Bergmann Drougge och AnneSophie Bergmann Steen från Kö- penhamn. Benedicte är född i Köpenhamn och har utbildats på Konstakademien där. Hon har haft ett 20-tal separata utställningar och deltagit i ett flertal temautställningar, vandringsutställningar och samlingsutställningar. Är bl a representerad på Moderna Museet och Göteborgs Konstmuseum. I Wendelas Hus kommer hon att visa sina bilder i gouache.

AnneSophie har gått på konst- och konstindustriskolor i Göteborg och Köpenhamn. Hon har startat och är konstnärlig ledare för Akademiet for utämmet kreativitet i Köpenhamn. Maria är bildpedagog på samma akademi. Hon arbetar i svart/vitt och med acryl men både hon och systern kommer att visa fotografier på utställningen.

Till vänster AnneSophie, Benedicte och Maria. Till höger Mytologiska systrar av Benedicte.

utställningen har vernissage lördagen den 7 juli kl 14. Öppet måndag - lördag 10-17. Välkomna.

det kom ett brev... bli medlem i wendelas vänner också du. du får WendelAvisan tre gånger om året och stöder wendela hebbes hus

medlemskap året ut och hela nästa år kr 150:- till pg 985920-8

23 2222£ FÖRENINGSBREV Föreningen Wendelas Vänner Porto c/o Holmerin, Täppgatan 22, betalt B 15133 Södertälje

SPELSCHEMA FÖR PROVET Premiären äger rum onsdagen den 18 juli kl 19.00. Pjäsen spelas därefter enligt följande schema:

Onsdagar kl 19.00: 25 juli, 1 och 8 augusti Torsdagar kl 19.00: 19 och 26 juli, 2 och 9 augusti Lördagar kl 17.00: 21 och 28 juli, 4 och 11 augusti Söndagar kl 14.00 och 17.00: 22 och 29 juli, 5 och 12 augusti Föreställningen varar en dryg timma.

Biljetterna kostar kr 125:- och beställes i Wendela Hebbes Hus, telefon 08-55086675 (telefontid vardagar 9-10, 14-16). Till båda söndagsföreställningarna ordnas bussresor från Stockholm. Ring Pocketresor (tel 08-54472650) för bokning av både buss och biljett. Paketpris kr 350:-. Den senare föreställningen kombineras med teatersupé. Paketpris kr 450:-. Specialpris för större grupper.

Kombinera teaterbesöket med festmåltid i Wendela Hebbes Hus. Efter samtliga kvällsföreställningar dukar husets personal upp teatersupé med förrätt, huvudrätt, dessert, vin och kaffe. Paketpris kr 300:- (biljett + supé exkl dryck) Före lördags- och söndagsföreställ- ningarna serveras buffélunch. Paketpris kr 200:- (biljett +lunch) Beställ bord i god tid. Intim miljö, begränsad plats.

Husets populära värdinna Antoinette Mezher med sin nya kompanjon Marie Holmerin Kihlblom. I bakre raden Charlotte, Fadja och Birgitta. Wendela Hebbes Hus, med adress Vettersgatan 4, ligger centralt vid slussen i Södertälje, 10 minuters gångväg från pendeltågs-stationen Södertälje C. Parkeringsplatser utanför.

Hemsida http://home.swipnet.se/wendela E-post [email protected]

2424£