Teater Vid Wendela Hebbes Hus I Södertälje 18 Juli - 12 Augusti

Teater Vid Wendela Hebbes Hus I Södertälje 18 Juli - 12 Augusti

wendelas vänner nr Välkommen på sommar- teater vid Wendela Hebbes hus i Södertälje 18 juli - 12 augusti Var så god Här är din programtidning spelschema och priser sista sidan i detta nummer intervjuer med författaren, skådespelarna och regissören, artiklar om wendela och signe hebbe, släkttavla, kärlek på sicilianska, en biskops förförelsetaktik mm pris kr 30:- välkommen till sommarteater vid innehåll wendela hebbes hus PROVET Av i södertälje Medverkande BJÖRN RUNEBORG 3 När Signe Hebbe en gång visade upp sin stortå på Tälje siminrättning blev det - åtminstone om man får bakgrunden med signe hebbes karriär Urpremiär den 18 juli 2001 4 vid Wendela Hebbes Hus i Södertälje tro henne själv på nedanstående teckning - sensation och folkvandring till föremålet. Vi som arrangerar Signe får brev från pietro denna sommarteaterföreställning hoppas naturligtvis 5 Skådespelare på folkvandring också i sommar till Wendela Heb- Wendela Hebbe: bes Hus. Engagemanget och arbetsglädjen hos alla en teaterpjäs värker ut 6 BERIT CARLBERG inblandade har varit överväldigande. Vi tackar för ett Sven Erik Rönnby intervjuar Björn Runeborg berikande samarbete och kan bara hoppas att vädrets Signe Hebbe: makter skall vara på vår sida i sommar. kvinnor med stark integritet TOVE NILSSON 8 Pietro Muratori och Esaias Tegnér: Bidragsgivare, sponsorer och annonsörer har gett Berit Carlberg intervjuar Michael Cocke BJÖRN WAHLBERG projektet en acceptabel stadga. Vi tackar också alla dessa varmt för stödet. på egna ben - precis som wendela 10 Ami Lönnroth intervjuar Berit Carlberg Regi:MICHAEL COCKE Producent: ELSIE PETRÉN Så återstår bara för oss arrangörer att önska alla en lite släkthistoria kring wendela 12 trevlig föreställning och god läsning. och signe Scenografi och kostym: ERIKA LARSSON Mask och peruk: SOFIA RANOW att ge varandra utrymme - en evig Teatertekniker: MOA NYMAN 14 konflikt Regiassistent: NIKLAS WIKLUND Per Eric Mattsson Anneli Wikström Wendelas Vänner ABF Södertälje-Nykvarn Pjäsens kärlekspar reflekterar. Av Ami Lönnroth Foto affisch: MARTIN RUNEBORG Layout av affisch: JONAS HOLMBERG Första sidan ”Jag är själv till hela min person 16 Notslingan överst är de första tecknen i det musikstycke - ”ett för mycket och för litet´” Redigering och layout av folder och programtidning: Wendelas mörka lockar - som Carl Jonas Love Almqvist PER ERIC MATTSSON och SVEN ERIK RÖNNBY tillägnade sin journalistkollega Wendela Hebbe. Ebba Witt-Brattström om Wendela Teateraffischen med skådespelarna och Wendelas Hus i Snickare: STEPHAN RUNQUIST OCH HENRIK OTTERBRANDT bakgrunden har layoutats av Jonas Holmberg. Originalet En biskops förförelsetaktik 18 är i färg. WendelAvisan är normalt medlemstidning för Wendelas Kärlek på sicilianska Vänner, men har för detta tillfälle skiftat gestalt till 20 programtidning. Om Wendelas Vänner och hur man blir medlem kan läsas på sidan 23. Intervju med Giovanni Impellizzeri. Sven Erik Rönnby 1800-talsresenärens vedermödor 21 Stor sensation i Tälje siminrättning vid åsynen av Signe Hebbes tapiserade (eg bildmönstrade) stortå - nöjaktig förklaring å ägarinnans sida över fenomenet, varav framgick, att min tiptop-old-mor varit negress, vilken stamhärledning vållat abnormiteten, som å respektive avkomlingar i nästa släktled antagligen kommer att inskränka sig till lill-tån. - Teckning och text av Signe Hebbe.Införd i tidningen Idun. 22£ PROVET Av BJÖRN RUNEBORG Urpremiär den 18 juli 2001 vid Wendela Hebbes Hus i Södertälje Skådespelare Wendela Hebbe: BERIT CARLBERG Signe Hebbe: TOVE NILSSON Pietro Muratori och Esaias Tegnér: BJÖRN WAHLBERG Regi:MICHAEL COCKE Producent: ELSIE PETRÉN Scenografi och kostym: ERIKA LARSSON Mask och peruk: SOFIA RANOW Teatertekniker: MOA NYMAN Regiassistent: NIKLAS WIKLUND Foto affisch: MARTIN RUNEBORG Layout av affisch: JONAS HOLMBERG Redigering och layout av folder och programtidning: PER ERIC MATTSSON och SVEN ERIK RÖNNBY Snickare: STEPHAN RUNQUIST OCH HENRIK OTTERBRANDT Arrangörer Wendelas Vänner och SÖDERTÄLJE - NYKVARN Våra sponsorer, bidragsgivare och annonsörer AstraZeneca, Helge Ax:son Johnsons stiftelse, HSB, Pär Stenberg, Stockholms Läns Landsting, Södertälje Kommun, Telge Energi och Telgebostäder har sponsrat med penningbelopp. Printgraf bekostade tryckningen av en folder och Kringeloffset tryckningen av extraupplagan av denna programtidning. För scenuppbyggnaden har Skanska bidragit med snickare, Fredells och Södertälje Trävaror med virke till scen, Södertälje Elektriska med elutrustning och Söder- tälje Färghandel med färg. Lundqvist Reklam har sponsrat skyltar. Länstidningen Södertälje bidrar med annonser i LT. Aftonbladet och Natur och Kultur har köpt annonser i denna tidning. Musikteatergruppen Oktober har bidragit med ljusteknik och repetitionslokaler och Erstagården för lån av repetitionlokal i Nacka. 3 22£ Bakgrunden När Wendela och Signe Hebbe flyttade till Snäckviken och Södertälje 1863 hade Signe strax dessförinnan debuterat som operasång- er-ska 25 år gammal. Hon hade ovanliga personliga egenskaper. På många verkade hon originell och osvensk, livlig i både kroppsrö- relser, tankar och temperament. Hon hade fått en gedigen utbildning utomlands, bekostad av ”stafar” Lars Johan Hierta. Signe gick i bräschen för mer realistiska framställningsi- deal än som var vanligt på den tiden. Under femton år sjöng hon på Stockholmsoperan och dessemellan i Warszawa, Paris, Genève, Milano, Köpenhamn och Christiania(Oslo). Kritiken beskrev, oftast översvallande och med stor förundran, hennes annorlunda kvin- nogestaltning. Så fick hon 1869 engagemang på Teatro Belli- ni i Palermo dels för rollen som Margareta i Faust dels för roller med italiensk repertoar (Bellini, Donizetti, Verdi). Teaterförhållan- dena var ”otrevliga”. Trots kontrakt fick hon inte ut något gage och anlitade en advokat, som hette Pietro Muratori. De träffades första gången på juldagen 1869. Kärlek uppstod Ovan. Signe Hebbe som Margareta i Gounods opera Faust. Rollen var en av hennes mest uppskattade, instuderad för Gounod själv. omgående och förlovning ingicks i februari. Hon spelade den 29 gånger på Stockholmsoperan och dessutom i Wen-dela ”reste huvudstupa till Palermo” Warszawa, Christiania och Helsingfors samt vid flera konserter i för att beskåda fästmannen, som visade sig Europa. vara en ”utmärkt man, en vän till Garibaldi, Nedan. Interiör från Signes rum i Wendela Hebbes Hus med bl a advokat av stort inflytande och anseende i spinnrocken i ädelträ, som hon fick av målaren Georg von Rosen att användas i Margaretarollen. Denna liksom tavlan - ett Signeporträtt Palermo”. Efter brevkontakt med Hierta god- av konstnären Adelaide Leuhusen - har deponerats av Musikmuseet kändes fästmannen. Denne bekostade sedan i Stockholm. Faktauppgifterna på denna sida är hämtade från Inga turistresa i Italien för Wendela och Signe, Lewenhaupts doktorsavhandling om Signe (Sthlm 1988) och från innan de for hem igen. Bröllop skulle stånda intervju med Inga. i Paris till hösten. Emellertid uppstod komplikationer. Fransk- tyska kriget försvårade kommunikationer och fästmannen skrev flera brev som innehöll äktenskapshinder. Hans velande försinkade Signes karriär avsevärt. På hösten 1871 tyck- tes det emellertid ordna sig. Signe beställer dyrbar bröllopsutstyrsel och reser till Paris. Men fästmannen kommer inte. Han urskuldar sig med att han varit svårt malariasjuk och bönfaller Signe att komma till Neapel. Hon vägrar och slår upp förlovningen. 44£ Ma cara Sine Mia amatissima Sine Gentilissima Mia amata Sine Mia cara Sine ag mår bättre men läkaren förbjuder mig Jatt gå ut. Men så fort jag går ut går jag till dig. I går var första kvällen jag tvangs avstå från att komma till dig. Förbannade väder som gjorde mig sjuk. Huvudvärken skulle minska om jag vore med dig. Fast- signe får brev från naglad vid sängen. I dag skall jag ta de kyssar jag inte fick igår. Älska mig som jag pietro älskar dig så blir vi lyckliga hela livet. (3 april 1870) Breven från Muratori, finns på Musikmuseet i Stockholm. går fick jag ditt dyrbara brev, väntade Översättning från italienska av A. Rundquist. Signes brev är I det oroligt. Kysste brevet. Underbart inte bevarade. Karikatyren ovan är gjord av Signe, dock utan veta sig älskad. Gott att din överfart inte brevepiteten, som är Pietros. Han skrev Sine inte Signe. var svår. Du har nog fått mitt telegram till Genua om mig. Jag följer dina råd om min hälsa, den och mitt liv tillhör dig.(6 maj oppas din mor mår bra, kyss henne. om jag inte kan få njuta av dina magnifika 1870) HJag älskar och vördar henne. Hon har och verkningsfulla kostymer så skicka mig ett löfte till mig att hålla. Adjö min Sine, tänk åtminstone ditt porträtt så att jag kan få revpapperet visar den lidna sorgen. på din Pietro. Ge mig en kyss och sedan en betrakta dig, kyssa dig.(2 november 1870) Igår natt dog min bror efter fruktans- B till...(5 juli 1870) värda plågor. I dag kan jag knappt skriva. Kyss mig - jag älskar dig för evigt. (16 maj ed ledsnad erhöll jag nyheten om din ur mår din goda och förträffliga mor? 1870) Mmors sjukdom. Hoppas hon nu är HGe henne från mig de uppriktigaste återställd. Ack att jag hade fått distrahera välgångsönskningar från ett hjärta som är ar din mor rest? Är du ensam? Har du henne med pladder och kyssa och smeka helt och hållet tillgivet och tacksamt... Jag fått engagemang i Paris? Paris kom- H henne. Hur kärt är mig hennes porträtt, hur älskar din mor som min mor. Kyss henne mer mig att darra för dig. Det är en kultive- är icke i detta ansikte inskriven kvinnans från mig. Din för livet.(14 jan 1871) rad stad - inte barbarisk

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    24 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us