Truva Atı, Çanakkale

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Truva Atı, Çanakkale Truva atı, Çanakkale. Truva atı GÜL SARIDİKMEN 94 Z3 QWŚN#\xqdq#plwrormlvlq Sdulvġh#jholŜ#vhehsohulql#dqodwéuodu1#Khu# shŜohulqh#gÞŜhu1#Vsduwd#nudoé#Phqhodrv/# h#Śgd2Nd}#gdřéqgd#Éredq# ÞÉ#wdquéÉd#gd#Sdulvġwhq#ģhq#jÞ}hoĤ#rod edŜwd#dřdeh|l#nudoodu#nudoé#ndexo#hglohq# Sdulvġlq#kdnhp#rogxřx# udn#nhqglvlql#vhÉphvlql#lvwhu1#Exqgdq# Plnhq#nudoé#Djdphpqrq#loh#glřhu#nudo D elu#jÞ}hooln#|duéŜpdvéq vrqud#wdquéÉdodu#dudvéqgdnl#ÉhnlŜph#l|l odué#gd#vdydŜd#gÄyhw#hghuhn#edŜnrpxwdq# gdq#edkvhglolu1#Dgd|odu/# fh#duwdu1#Khu#elul/#dowéq#hopd|d#nduŜéoén# Djdphpqrq#Øqghuolřlqgh#|dnodŜén# ]hxvġxq#névndqÉoéřé|od#phŜkxu#nduévé# Sdulvġh#yddwohugh#exoxqxu1#]hxvġxq#nd |Þ}elq#nlŜloln#rugx#loh#ghql}ghq#Wur|d# jØn#wdquéÉdvé#Khud/#vdydŜ#wdquéÉdvé#yh# uévé#jØn#wdquéÉdvé#Khud/#Dv|d#nudooéřéqé># vÄkloohulqh#xodŜéuodu1#Néwd#\xqdqlv Ŝhkluohulq#nrux|xfxvx#Dwkhqd#yh#dŜn2 Dwkhqd#vrqvx}#dnoé#yh#edŜdué|é>#Diurglw# wdqġgdq#Dnkdodu#loh#Wur|doéodu#dudvéqgd# jÞ}hooln#wdquéÉdvé#Diurglwġwlu1 lvh#gÞq|Äqéq#hq#jÞ}ho#ndgéqéqéq#dŜnéqé# rq#|éo#vÞuhfhn#rodq#ndqoé#Wur|d#vdydŜé# Rolpsrvġwd#nudo#Shohxv#loh#Wkhwlv#hy ØgÞo#rodudn#ruwd|d#nr|du1#Nd}dqdqvd# eØ|ohfh#edŜodu1 ohqlunhq#gÞřÞqh#khphq#khphq#eÞwÞq# Diurglw#roxu>#dowéq#hopd#nduŜéoéřéqgd# Dqwln#\xqdq#yd}r#uhvlpohulqghq#edŜ wdqué#yh#wdquéÉdodu#ndwéopéŜwéu1#Dqfdn/# Sdulvġh#nudo#Phqhodrvġxq#jÞ}ho#nduévé# od|dq#Øuqhnohuoh#|Þ}|éoodu#er|xqfd#idunoé# ndyjd#Ééndupdvéq#gl|h#gÞřÞqh#Édřuéo Khohqdġ|é#yÄghwplŜwlu1 Þonhohughq#idunoé#whnqln#yh#ÞvoÝsoduod/# pd|dq#elu#nlŜl#ydugéu1#Ex#nlŜl/#ndyjd# Sdulvġlq#Diurglwġl#vhÉphvlqlq#qhghql# ģSdulvġlq#|dujévéĤ/#ģKhohqdġqéq#ndÉé wdquéÉdvé#Hulvġwlu1#Hulv/#ex#rod|d#Érn#né}du# jhuÉhnwhq#ÞÉÞ#dudvéqgdq#rqxq#hq#jÞ}hol# uéoéŜéĤ/#ģWur|d#dwéĤ#edŜwd#ropdn#Þ}huh# 5 yh#ruwdoéřé#nduéŜwéupdn#lÉlq#Þ}hulqgh#ģhq# ropdvé#pé|gé/#|rnvd#Sdulvġlq#Khohqdġ|d# edŜwdq#vrqd#Wur|d#vdydŜé#ghvwÄqé #gxydu# jÞ}holqhĤ#|d}éoé#rodq#dowéq#elu#hopd|é# gx|gxřx#dŜn#khu#Ŝh|lq#ÞvwÞqgh#pl| yh#wxydo#uhvlpohulqgh#yh#ho#|d}pdoduéq Khud/#Dwkhqd#yh#Diurglwġlq#gh#rogxřx# gl/#ex#nrqx#wdp#dqodpé|od#d|géqoéřd# gd#ehwlpohqplŜwlu1#Wur|d#vdydŜé|od#lojlol# 2 gÞřÞq#vriudvéqd#dwdu1#Khu#ÞÉ#wdquéÉd# ndyxŜpxŜ#ghřloglu1 #Dqfdn#dqodwéodqodud# rodudn#ÉhŜlwol#ndeduwpdodu#yh#kh|nhoohu# gd#hq#jÞ}holq#nhqglvl#rogxřxqx#lggld# jØuh/#Khudġqéq#Dv|d#nudooéřé/#Dwkh gh#|dséopéŜwéu1#Shn#Érn#vdqdwÉé|d#lokdp# hghuhn#hopd|é#vÄklsohqphn#lvwhuohu1# qdġqéq#vrqvx}#dnéo#yh#edŜduévé#yddwohulqh# nd|qdřé#rodq#Wur|d#vdydŜé/#DqwlnÉdř# VÄklel#ehool#ropd|dq#dowéq#hopd/#ruwdoéřé# nduŜéoén#hopd|é#Diurglwġh#yhuphvl|oh# \xqdq/#HwuÞvn/#Urpd#vdqdwé/#yh#RuwdÉdř# nduéŜwéuéu#yh#eÞ|Þn#ndyjd#Ééndu1 Khohqdġqéq#dŜnéqé#vhÉwlřl#ruwdgdgéu1#¾É# vrqudvéqgd>#uØqhvdqv/#edurn/#pdq|h ]hxv/#Rolpsrvġxq#ex#ÞÉ#eÞ|Þn#wdq jÞ}ho#ndgéq#yh#Sdulvġlq#|dujévé#whpdvé/# ul}p/#urnrnr#ÞvoÝsodué#yh#qhrnodvl}p/# uéÉdvéqéq#ndyjdvéqd#pÞgÄkdoh#hghuhn/# uhvvdpoduéq#vhyglřl#elu#nrqx#ropxŜ#yh# hpsuhv|rql}p/#srvw#hpsuhv|rql}p/# hopd|é#Śgd2Nd}#gdřéqgd#Éredqoén#|dsdq# |Þ}|éoodu#er|xqfd#ex#hivÄqh#uhvlpohuh# vhperol}p#jlel#vdqdw#dnépodué#loh#jÞ 3 Sdulvġlq#vhÉhfhřl#nlŜl|h#yhulophvlql# dnwduéopéŜwéu1 qÞpÞ}h#ghřlq#|Þ}ohufh#vdqdw#|dséwéqéq# roxŜpdvéqd#qhghq#ropxŜwxu1#HivÄqh|h# ex|xuxu1#Sdulv/#glřhu#dgé|od#nrux|xfx# Gdkd#vrqud#Sdulv/#Diurglwġwhq# gd|doé#Wur|d#dwé#lpjhvl#gh#idunoé#}dpdq dqodpé#wdŜé|dq#Dohnvdqgurv/#Wur|d#nudoé# nhqglvlqh#yhuglřl#vØ}Þq#jhuÉhnohŜwlu odugd/#idunoé#vdqdwÉéodu#wdudiéqgdq#idunoé# Suldprv#loh#Khndehġqlq#hq#nÞÉÞn#rřox phvlql#lvwhu#yh#Śgdġgdq#d|uéoéu1#Wur|dġ|d# |ruxpoduod#hvhuohuh#dnwduéopéŜwéu1# gxu1#NudolÉh#Khndeh/#Sdulvġl#grřxupd ededvé#Suldprvġxq#|dqéqd#jlghu1#\xqdq# gdq#elundÉ#jÞq#Øqfh#jØugÞřÞ#uÞ|Äqéq# hivÄqhohulqgh#]hxvġxq#né}é#rodq#jÞ}hoohu# Wur|d/#©dqdnndoh#Eljd#|duépdgd hwnlvlqgh#ndoéu1#UÞ|Ävéqgd/#nduqéqgdq# jÞ}hol#Khohqd/#nhqgl#lvwhřl#yh#vhÉlpl|oh# véqgd#WhyĽnl|h#nØ|Þ#|dnéqéqgd#Klvduoén# Ééndq#elu#dohylq#Wur|d#vxuoduéqé#vdués# Phqhodrv#loh#hyohqplŜwlu1#Phqhodrvġxq# phynllqgh#|hu#doéu1#Hvnl#\xqdqfdgd# Ŝhkul#|dnwéřéqé#jØupÞŜwÞu1#Idoféodu#ex# ededvé#Dwuhxv#yh#dqqhvl#Dhurshġglu1#Dq Wurld#yh#Śolrq#lvpl|oh#jhÉhu1#WÞunÉhgh# uÞ|Ä|é#nØwÞ|h#|ruxpod|dudn#grřdfdn# qhvl#Dhursh/#]hxv#vr|xqgdqgéu1#Sdulv/# Wur|d/#Iudqvé}fdgd#Wuxyd#gl|h#rnxqxu1# Érfxřxq#Ŝhkul#|énépd#jØwÞuhfhřlql# vhyglřl#ndgéqd#ndyxŜpdn#lÉlq#\xqdqlv Dopdq#dudŜwéupdfé#Khlqulfk#Vfkolh vØ|ohuohu#yh#exqxq#Þ}hulqh/#Khndeh# wdqġd#jlghu#yh#Vsduwdġgd#nudo#Phqhodrvġd# pdqq#Krphurvġxq#\xqdqfd#-PMEW#dgé|od# grřxuxqfd#nudo#Suldprv#ehehřl#doés#Śgd# nrqxn#roxu1#Phqhodrvġxq/#eÞ|Þnededvé# phŜkxu#µP]EHE#yh#3H]WWIME#ghvwdqoduéqgd# gdřéqd#jØwÞuphvl#lÉlq#elu#xŜdřd#whvolp# Ndwuhxvġxq#ØoÞp#kdehul#Þ}hulqh#fhqÄ}h# |d}génoduéqgdq#|rod#Ééndudn#Krphurv# hghu1#Ehehřl#gdřd#jØwÞuhq#xŜdn#rqx# wØuhql#lÉlq#Jlulwġh#jlwphvl|oh#Sdulv#Khoh Wur|dġvéqd#xodŜpdn#lÉlq#4;:3ġgh#Klvdu ydkŜÐ#kd|ydqoduéq#lÉlqh/#ØoÞph#whun# qdġ|é#edŜwdq#Ééndududn#|d#gd#ndqgéududn# oén#eØojhvlqgh#nd}éodud#edŜodu1#Grnx}#ndw# hghu1#Dqfdn/#xŜdřéq#xpgxřx#ropdpéŜ/# Wur|dġ|d#ndÉéuéu1#Khohqdġqéq#|dqéqd# nhqwlq#ndwpdqoduéqé#nd}du/#dowwdq#lnlqfl# elu#glŜl#d|é#ehehřl#hp}luplŜwlu1#Elu#vÞuh# kd}Ðqhvlql#dodudn#jhophvl/#dvoéqgd#rqxq# ndwpdqgd#Suldprvġxq#ghiÐqhvl#vdqgéřé# vrqud#elu#Éredq#ehehřl#exoxu#yh#hylqh# Sdulvġoh#ndÉwéřéqé#jØvwhulu1#Nudo#Phqhod kd}Ðqh|l#exoxu#yh#kd}Ðqh|l#\xqdqlvwdq# jØwÞuhuhn#glřhu#Érfxnodué|od#elu#dudgd# rv/#gxuxpx#Øřuhqlqfh#nduévéqé#jhul#lvwhu># Þ}hulqghq#Ehuolqġh#ndÉéuéu1#Wur|dġgdnl# eÞ|ÞwÞu1 Sdulv#nduŜé#Ééndu#yh#ex#rod|oduéq#vrqxfx/# nd}éodu#uhvpÐ#rodudn#dudoénoduod#jÞqÞ ]hxvġxq#ÞÉ#jÞ}ho#dudvéqgdq#hq# Krphurvġxq#µP]EHEyh#3H]WWIMEÊvéqgd#jh pÞ}h#ndgdu#ghydp#hwphnwhglu1 jÞ}holqlq#vhÉlpl#lÉlq#|dujéÉ#rodudn# Éhq/#Wur|doéoduod#Dnkdodu#dudvéqgd#x}xq# Wur|doéodu#loh#Dnkdodu#dudvéqgd#jhÉhq# Sdulvġl#vhÉphvlqlq#vhehel#klÉelu#hivÄ |éoodu#vÞuhq#Wur|d#vdydŜéqéq#edŜodpd Wur|d#vdydŜéqgd/#Wur|d#dwé#vdydŜéq# 1 4 qhgh#eholuwlophplŜwlu1 #Sdulvġlq#|dujéÉ# véqd#qhghq#roxu1 Khohqd/#Krphurvġwd# gØqÞp#qrnwdvé#ropxŜwxu1#Wdkwdgdq#|d vhÉlophvl|oh#eluolnwh#kd|Äwé#gd#ghřlŜlu1# Khohqh#dgé|od#jhÉhu1#Sdulvġlq#Khohqhġ|l# séopéŜ#elu#dwéq#lÉlqh#vdnodqdq#dvnhuohu/# Ex#ndudu#Þ}hulqh/#kdehufl#wdqué#Khuphv# Wur|dġ|d#ndÉéupdvéqéq#dugéqgdq#nudo# jhfh#dwéq#lÉlqghq#Ééndudn#Wur|dġqéq#nd loh#eluolnwh#ÞÉ#wdquéÉd/#Śgd#gdřéqd#jlghuhn# Phqhodrv/#nduévéqé#jhul#dopdn#lÉlq# séoduéqé#dÉduodu#yh#Ŝhklu#|huoh#elu#hglolu1 Z3 95 R}dq#Krphurv/##P¸#YLLL1#|Þ}|éo ]EVH¶Q¶]PE)TIMSW]ETQ¶ºX¶SRYLERMKIXMV |dswéřéqé#gd#eloglulu1#Hshlrv2Hshlxv#elu# gd#Dqdgroxġgd#Ś|rq|dġgd#|dŜdpéŜwéu1# QMºXM%OVSTSPMWÊIHE]EQ¶ºX¶XERV¶WEP3H]WI Dnkd#Øqghulglu#yh#Wur|d#vdydŜéqd#rwx}# VØ}oÞ#dqodwép#jhohqhřlqghq#Ŝlluvho#elu# IYWHEOYVRE^GEµP]SRÊY]¶OEGEOEHEQPEVPE jhploln#elu#Ľor|od#ndwéopéŜwéu1#VdydŜwd# 8 dqodwépod#nd|gd#jhÉluglřlµP]EHE#Śolrq#|d# HSPY]HYMMÍ shn#edŜduéoé#rodpd|dq#Hshlrv/#Wur|dġ|d# vrnxodfdn#wdkwd#dwé#lqŜÄ#hwplŜ/#wésné# gd#Wur|d#rodudn#dqéodq#nhqwlq#ghvwÄqégéu# Rulmlqdolqgh#;1#eØoÞpgh#7<307<8# yh#Wur|d#vdydŜéqéq#névd#elu#nhvlwlql#nrqx# Rg|vvhxv#jlel/#r#gd#Øqghuohuoh#eluolnwh# dudvéqgd#jhÉhu#ex#gl|dorj#yh#8330853# doéu1#\dnodŜén#rq#|éo#vÞuhq#nxŜdwpdgd# dwéq#lÉlqgh#Wur|dġ|d#jluplŜwlu1# dudvéqgd#gd#r}dq#Ghprgrnrvġxq#Ŝlluvho# Wur|d#vdydŜéqgd#|dŜdqdq#ÉdwéŜpdodugdq# dqodwépé#jholu1#Dujrvoduéq#Øqghuohul Hshlrv/#Wur|dġgdq#gØqÞqfh#jÞqh|# yh#ndkudpdqoduéqgdq#edkvhglolu1#Khn qlq#Rg|vvhxv#loh#eluolnwh#dwéq#nduqéqgd# Śwdo|dġ|d#jlghuhn#rudgd#elu#Ŝhklu#nxudu1# wru#yh#Sdwurnorvġxq#ØoÞpÞ/#Dnkloohxvġxq# vdnodqgéřéqé/#Wur|doéoduéq#nhqgl#hoohul|oh# Exudgd#Dwkhqd#lÉlq#elu#wdséqdn#|dswéuéu# Dnkd#rugxvx#edŜnrpxwdqé#Djdphp dwé#Dnursrolvġh#Éhnwlřlql/#dodqgd#glnlol# yh#wdkwd#dwé#|dspdn#lÉlq#nxoodqgéřé#wÞp# qrqġd#Øinhvl/#Khnwruġxq#ØoÞvÞqÞq#ed 10 gxudq#dwéq#Éhyuhvlqh#gl}loplŜ#Wur|doé dydgdqoénodué#wdquéÉd|d#dgdu1 # edvé#nudo#Suldprvġd#yhulolŜl#jlel#rod|odu# oduéq#nrqxŜxs#wduwéŜwénoduéqé#vØ|ohu=#Ì µP]EHEÊgd#Wur|d#vdydŜé#khqÞ}#elwph dnwduéoéu1#57#eØoÞp#yh#49#elqghq#id}od# ±]SPZEVH¶FMVX±VP±OEVEVZIVIQIHMOPIVM plŜwlu1#Wur|d#vdydŜé#hivÄqhvl/#jÞqÞpÞ gl}hghq#roxŜdq#ghvwdq/#Wur|d#vdydŜéqéq# ]EMRWEJW¶^XYRPEFYS]YOOEVR¶HIºIGIO }h#xodŜpd|dq#ghvwdqodu#vlovlohvlqghq# grnx}xqfx#|éoéqgd#84#jÞqoÞn#vÞuh|l# %MXLMSTMW#yh#0MXXPI#-PMEHÊgd#ghydp#hghu1# 6 PIVHM]EOE]EPEV¶RYGYREHIOIOMTFSºPY´E ndsvdu1 3H]WWIMEġgd#lvh#vdydŜwdq#vrqud# EXEGEOPEVH¶]EHEWEOPE]EGEOPEVH¶XERV¶PEV JÞqÞpÞ}h#xodŜdpdpéŜ#rodq#0MXXPI-PM Wur|dġgdq#d|uéodq#Rg|vvhxvġxq#43#|éo# MMRFMVEHEOKMFM7SRYRHEFY±±RG±]SP EHÊgd#Wuxydġqéq#dřéu#elu#nxŜdwpd#dowéqgd# vÞuhq#Śwkdndġgdnl#Älohvlqh#gØqÞŜ#vhuÞ Y]KYRK«V±RH±SRPEVE±RO±OEHIVPIVMRHI rogxřx>#Sklorfwhulvġlq#Sdulvġl#ØogÞuphvl/# yhql#dqodwéoéu1#Wur|d#dwéqgdq#gd#3H]WWIME# ]SOSPQEOZEVH¶OSGEQERXELXEEX¶SK±R \xqdqoé#Hshlrvġxq#wdkwd#dwé#lqŜÄ#hwphvl/# ghvwÄqéqgd#edkvhglolu1#Krphurvġxq# OIRXIEPQ¶ºPEVH¶%VKSWPYPEV¶R«RHIVPIVM Rg|vvhxvġxq#elu#glohqfl#néoéřéqgd#Wur 3H]WWIMEÊvéqéq#;1#nlwdeéqéq#ģRg|vvhxvġxq# WEOPERQ¶ºX¶MMRI]¶O¶QZI«P±QKIXMVQIO |dġ|d#jluphvl/#Khohqġlq#rqx#wdqé|dudn# Rqxuxqd#śhqolnĤ#névpéqgd/#Rg|v 9 MMR8VS]EP¶PEVEÍ #Dnkdoduéq#dwéq#r|xn# eluolnwh#Wur|dġqéq#lŜjÄolql#sodqodpdodué/# vhxvġxq#gØqÞŜÞ#lÉlq#kd}éuodqdq#ŜØohq# Rg|vvhxvġxq#jhplohuh#gØqphvl/#\xqdq# nduqéqgdq#Éénés#lqglnwhq#vrqud#nhqwh# yh#|duéŜpdodu/#Rg|vvhxvġx#|xugxqd# elundÉ#dvnhul#wdkwd#dw#lÉlqh#vdnodpdodué/# vdogéupdoduéqé/#Rg|vvhxvġxq#wésné#Duhv# jØwÞuhfhn#jhplqlq#kd}éuodqpdvé/#r}dq# ndodq#dvnhuohulq#ndps#|hulql#dwhŜh#yhuls# jlel#Phqhodxvod#eluolnwh#Ghlskrervġxq# Ghprgrnxvġxq#ŜØohqgh#Wur|d#vdydŜéq Er}fddgdġ|d#|honhq#dÉpdodué/#Wuxyd hylqh#nduŜé#|ÞuÞphvlql#yh#ex#nrunxqÉ# gdq#phqnéehohu#dqodwpdvé/#Ghprgr oéoduéq#nxŜdwpdqéq#elwwlřlqh#yh#wÞp# vdydŜé#Dwkhqdġqéq#|dugépé|od#qdvéo# nrvġxq#wdkwd#dw#Ø|nÞvÞqÞ#dqodwpdvé#jlel# \xqdqoduéq#jlwwlřlqh#lqdqés#vxuoduéq#elu# 7 nd}dqgénoduéqé#dqodwéu1# eØoÞpohu#ydugéu1 Rg|vvhxv/#Ŝhqolnohu# eØoÞpÞqÞ#|éndudn#wdkwd#dwé#lÉhul#dopd 11 véudvéqgd#r}dq#Ghprgrnrvġwdq#wdkwd#dw#
Recommended publications
  • Monuments, Materiality, and Meaning in the Classical Archaeology of Anatolia
    MONUMENTS, MATERIALITY, AND MEANING IN THE CLASSICAL ARCHAEOLOGY OF ANATOLIA by Daniel David Shoup A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy (Classical Art and Archaeology) in The University of Michigan 2008 Doctoral Committee: Professor Elaine K. Gazda, Co-Chair Professor John F. Cherry, Co-Chair, Brown University Professor Fatma Müge Göçek Professor Christopher John Ratté Professor Norman Yoffee Acknowledgments Athena may have sprung from Zeus’ brow alone, but dissertations never have a solitary birth: especially this one, which is largely made up of the voices of others. I have been fortunate to have the support of many friends, colleagues, and mentors, whose ideas and suggestions have fundamentally shaped this work. I would also like to thank the dozens of people who agreed to be interviewed, whose ideas and voices animate this text and the sites where they work. I offer this dissertation in hope that it contributes, in some small way, to a bright future for archaeology in Turkey. My committee members have been unstinting in their support of what has proved to be an unconventional project. John Cherry’s able teaching and broad perspective on archaeology formed the matrix in which the ideas for this dissertation grew; Elaine Gazda’s support, guidance, and advocacy of the project was indispensible to its completion. Norman Yoffee provided ideas and support from the first draft of a very different prospectus – including very necessary encouragement to go out on a limb. Chris Ratté has been a generous host at the site of Aphrodisias and helpful commentator during the writing process.
    [Show full text]
  • Mavi Anadoluculuk Ve Sabahattin Eyüboğlu'na Eleştirel Bakışlar
    Dil ve Edebiyat Araştırmaları, Bahar, 2018; (17) 79-86 ISSN: 1308-5069 - E-ISSN: 2149-0651 79 Mavi Anadoluculuk ve Sabahattin Eyüboğlu’na Eleştirel Bakışlar Emel KOŞAR* Öz 1950’li yıllarda Mavi Anadolucular (Halikarnas Balıkçısı [Cevat Şakir Kabaağaçlı], Sabahattin Eyüboğlu, İsmet Zeki Eyüboğlu, Azra Erhat, Vedat Günyol, Faik Zeki İzer) “ana yurt” Anadolu’ya coğrafya temelli va- tan anlayışı etrafında baktılar. Batı medeniyetinin kaynağı olan Yunan medeniyetine (Antik Yunan efsaneleri, mitolojisi) değer verdiler. Bodrum’u merkez alarak Gökova Körfezi’ni denizden dolaşmaya dayanan “Mavi Yolculuk”lara çıktılar. Anadolu’yu tüm medeniyetlerin beşiği olarak gördüler. Kendilerini antik hümanist fel- sefenin mirasçıları olarak tanımladılar. Bir insanda bütün insanlığı gören hümanizma anlayışına yöneldiler. Antik Yunan’a ait değerleri benimseyerek Anadolu’yu kucakladılar. Halk oyunları, efsaneler, şiir, el işleri gibi kültürel ögelerin dış etkilerden çok yüzyıllarca Anadolu topraklarında kazandıklarımızla iç içe geçerek, birikerek meydana geldiğini savundular. Gergedan’daki “Cumhuriyet için Hümanizma” adlı dosyada yazan yazarlar, (Murat Belge, Ekrem Işın, Ahmet Oktay, Enis Batur, Selim İleri) Mavi Anadolucular deyince ilk akıllarına gelen isimler, Sabahattin Eyüboğlu ve Halikarnas Balıkçısı olduğu için yazılarında onlar üzerinde dururlar. Murat Belge, Ekrem Işın, Ahmet Oktay ve Enis Batur’un ciddi üslûplarına karşın Ece Ayhan’ın üslûbu alaycı ve suçlayıcıdır. Selim İleri ise, deneme türündeki yazısında Mavi Anadolucular’ı ve kendisini samimi bir dille eleştirir. Adı geçen dosyada Mavi Anadolucular Cumhuriyet aydını ve ideolojisi, Tercüme Bürosu ve Köy Enstitüleri, Osmanlı tarihine bakış ve modernleşme bağlamında ele alınmıştır. Anahtar Kelimeler: Reşat Nuri, Yeşil Gece, yeni hayat, yeni öğretmen tipi, Cumhuriyet dönemi ede- biyatı * Dr. Öğr. Üyesi, Mimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi Fen Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü.
    [Show full text]
  • The Relation Between Translation and Ideology As an Instrument for the Establishment of a National Literature Nüzhet Berrin Aksoy
    Document generated on 10/01/2021 3:36 p.m. Meta Journal des traducteurs Translators' Journal The Relation Between Translation and Ideology as an Instrument for the Establishment of a National Literature Nüzhet Berrin Aksoy Volume 55, Number 3, September 2010 Article abstract The relation between translation and ideology is an example of a concrete case URI: https://id.erudit.org/iderudit/045064ar for a nation’s struggle to take its place in the modern world. In the early years DOI: https://doi.org/10.7202/045064ar of the Turkish Republic, established by M. Kemal Atatürk and his followers after the Turkish War of Liberation (1919-1923), the dominant state ideology See table of contents focused on a full-scale enlightenment and development initiative on all levels of society. The conditions which created the Renaissance and the spirit of humanism in the West were taken as a model and translation became one of Publisher(s) the main instruments for the establishment of a modern society and a national literature following many reforms in education and language. This paper Les Presses de l'Université de Montréal investigates how the state ideology manipulated translation, and its effects on the emergence of modern Turkish Literature. ISSN 0026-0452 (print) 1492-1421 (digital) Explore this journal Cite this article Aksoy, N. B. (2010). The Relation Between Translation and Ideology as an Instrument for the Establishment of a National Literature. Meta, 55(3), 438–455. https://doi.org/10.7202/045064ar Tous droits réservés © Les Presses de l’Université de Montréal, 2010 This document is protected by copyright law.
    [Show full text]
  • Reading Troy: Text, Site and Museum a Thesis Submitted
    READING TROY: TEXT, SITE AND MUSEUM A THESIS SUBMITTED TO THE GRADUATE SCHOOL OF SOCIAL SCIENCES OF MIDDLE EAST TECHNICAL UNIVERSITY BY AYŞE MİNA SELÇUK IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS IN THE DEPARTMENT OF HISTORY OF ARCHITECTURE JULY 2021 Approval of the thesis: READING TROY: TEXT, SITE AND MUSEUM submitted by AYŞE MİNA SELÇUK in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in History of Architecture, the Graduate School of Social Sciences of Middle East Technical University by, Prof. Dr. Yaşar KONDAKÇI Dean Graduate School of Social Sciences Prof. Dr. Fatma Cânâ BİLSEL Head of Department Department of Architecture Prof. Dr. Suna GÜVEN Supervisor Department of History of Architecture Examining Committee Members: Assist. Prof. Dr. Pelin YONCACI ARSLAN (Head of the Examining Committee) Middle East Technical University Department of History of Architecture Prof. Dr. Suna GÜVEN (Supervisor) Middle East Technical University Department of History of Architecture Prof. Dr. Namık Günay ERKAL TED University Department of Architecture PLAGIARISM I hereby declare that all information in this document has been obtained and presented in accordance with academic rules and ethical conduct. I also declare that, as required by these rules and conduct, I have fully cited and referenced all material and results that are not original to this work. Name, Last Name: Ayşe Mina SELÇUK Signature: iii ABSTRACT READING TROY: TEXT, SITE, AND MUSEUM SELÇUK, Ayşe Mina M.A., The Department of History of Architecture Supervisor: Prof. Dr. Suna Güven July 2021, 150 pages The ancient city of Troy has been known universally as the site of Homer’s Iliad, witness of the legendary Trojan War, and the home of mythological characters immortalized in the epic prose.
    [Show full text]
  • Duygu Demir Another Kind of Muralnoma Bedri Rahmi
    DuyguNicosia, Cyprus, 2010: The Fragment Demir In early 2010, as he waited for a meeting with the ambassador of the Republic of Turkey in Nicosia in Northern Cyprus,1 Johann Pillai, a comparative literature professor and founding director of the local art space Sidestreets, sat facing four mosaic panels leaning on the wall, which he would later discover, were in fact placed upside down. (Figure 1) AnotherThe caption next to the mosaics attributed the panelsKind to the late Bedri of Muralnomad: Rahmi Eyüboğlu (1911-1975), an artist from Turkey known not only for his instantly recognizable appropriation of Anatolian motifs, but also for his poetry. The label included information about how the panels had come to be on the island: there had been an exhibition of Bedri Rahmi’s Bedriworks in Nicosia in 1962, andRahmi these panels were only a section of a larger Eyüboğlu’s gift to the Cyprus Turkish Armed Forces Command (KTAK) after the event, with the rest installed in an officers’ mess at the military barracks. It was also mentioned that according to various sources there were two hundred of the 50cm wide and 200cm high panels, but that KTAK didn’t Mosaichave exact information about the artwork Wall as a whole.2 from the Turkish Made of a seemingly infinite number of triangular and square-shaped 120 tesserae set in concrete, the panels featured white diagonals and spots of red, brown, and turquoise floating against a swerving deep lapis lazuli background. At first glance, it seemed like an abstract geometric com- Pavilionposition.3 During his meeting, the newly appointed at ambassador the asked Brussels Pillai whether he would be interested in exhibiting these mosaic panels at Sidestreets.
    [Show full text]
  • “Turkish Humanism Project” in the Early Republican Period
    “TURKISH HUMANISM PROJECT” IN THE EARLY REPUBLICAN PERIOD A THESIS SUBMITTED TO THE GRADUATE SCHOOL OF SOCIAL SCIENCES OF THE MIDDLE EAST TECHNICAL UNIVERSITY BY GÜNEŞ ALTINBAŞ SEREZLİ IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF SOCIAL SCIENCE IN DEPARTMENT OF SOCIOLOGY SEPTEMBER, 2006 Approval of the Graduate School of Social Sciences Prof. Dr. Sencer Ayata Director I certify that this thesis satisfies all the requirements as a thesis for the degree of Master of Science in Sociology. Assoc. Prof. Dr. Sibel Kalaycıoğlu Head of Department This is to certify that we have read this thesis and that in our opinion it is fully adequate, in scope and quality, as a thesis for the degree of Master of Science in Sociology. Prof. Dr. Hasan Ünal Nalbantoğlu Supervisor Examining Committee Members Prof. Dr. Hasan Ünal Nalbantoğlu (METU, SOC) ________________________ Assist. Prof. Dr. Necmi Erdoğan (METU, ADM) ________________________ Dr. Erdoğan Yıldırım (METU, SOC) ________________________ I hereby declare that all information in this document has been obtained and presented in accordance with academic rules and ethical conduct. I also declare that, as required by these rules and conduct, I have fully cited and referenced all material and results that are not original to this work. Güneş Altınbaş Serezli iii ABSTRACT THE “TURKISH HUMANISM PROJECT” IN THE EARLY REPUBLICAN PERIOD Altınbaş Serezli, Güneş Master of Arts, Department of Sociology Supervisor: Prof. Hasan Ünal Nalbantoğlu September 2006, 150 pages This dissertation aims at analyzing the debates among intellectuals concerning humanism, and concurrently designed “Turkish Humanism Project” during the nation/identity-building process in the early decades of Turkey’s Republican Era.
    [Show full text]
  • Archaeology Contested: Ways to Remember Anatolian Civilizations
    Forum Archaeologiae — Zeitschrift für klassische Archäologie 55 / VI / 2010 ARCHAEOLOGY CONTESTED: WAYS TO REMEMBER ANATOLIAN CIVILIZATIONS I would like to start by drawing attention to a statistical information that I think is intriguing in the history of Turkish museums. Thirty-eight archaeological and ethnographic museums most of which established during the Early Republican period all around Turkey were provided with modern buildings beginning in the 1960s [1]. Why and in what circumstances did the state sponsor museum constructions in the 1960s and 70s? What were the links between the ideals of the Early Republican museums and the museums of 1960s in their modern spaces? How did the ways to remember Anatolian civilizations vary from the Early Republican period to the 1960- 1980 period? How was the politics of remembrance represented through the display of archaeology and ethnography? National Development and Planning The military coup on May 27, 1960 introduced a new constitution (1961 constitution) and planned development became a constitutional necessity in Turkey. The 1950s in Turkey was marked by an Americanization with a rapid development, and the military coup aimed to put an end to this process and introduce a planned development in control of the state. It introduced the idea that the national resources should be used in a rational way and thus development should be rationally planned. The State Planning Organization (SPO) was founded and it turned out to be the representative of the rational mind in the country. It was to determine the methods of development based on scientific knowledge with an aspiration for the lost modernist ideals of the Early Republican Turkey [2].
    [Show full text]
  • Şarkiyat MECMUASI
    istanbul Üniversitesi Yayın No: 4702 I S S N 1307-5020 İSTANBUL ÜNİVERSİTESİ Edebiyat Fakültesi ŞARKiYAT MECMUASI · Cilt IX 2006 ŞARKİYAT MECMUASI HAKEMLİ BİR DERGiDİR HAZİRAN VE ARALIK DÖNEMLERİNDE OLIYIAK ÜZERE YIWA İKİ KEZ YAYIMLANIR İSTANBUL 2007 THE ISSUE OF CULTURAL IDENTITY IN SALAMA MOUSSA AND CEV AT ŞAKIR KABAAGAÇLI'S ESSA YS Bedrettin AYTAÇ• Abstract The role of the ancient cultures in their own cultural identities is one of the major issues in the essays of Salama Moussa and Cevat Şakir Kabaagaçh, the Egyptian and the Turkish writers. Egyptian writer Salama Moussa, in his essays concerning this issue, underlines the significance of the pharaonic past of Egypt, regards the ancient Egypt as the basis of the civilization and argues that the pharaonic cu !tu re mu st be adopted as the main element of the Egyptian cultural identity. On the other hand, Cevat Şakir Kabaagaçlı , the Turkish writer, emphasizes the role of the ancient Anatolian culture in the contemporary Turkish identity. He argues that the origins of the ancient Greek civilization emerged in Anatolia. And he also expresses that many cultural elements of the ancient Anatolian civilizations surviving in the time being in Turkey. In the early decades of the twentieth century of Egypt, the issue of cultural identity was a highly discussed topic among intellectuals . Thinkers such as Muhammad Abduh, Rashid Riza, Mustafa Sadik al-Rafıi held that Egypt is a part of Islamic unity and that argued Islamic identity. On the other hand, a group of intellectuals, !ed by Ahmad Lutfi al-Sayyid, such as Muhammad Husain Haikal, Ahmad Dayf, Salama Moussa, advocated the Egyptian nationalism.
    [Show full text]
  • 'Crises' of Male Citizen in Aganta, Burina, Burinata
    ‘CRISES’ OF MALE CITIZEN IN AGANTA, BURINA, BURINATA (1945) By Nurseli Yesim Sunbuloglu Submitted to Central European University Department of Gender Studies In partial fulfilment of the requirements for the degree of Master of Arts Supervisor: Professor Anna Loutfi Budapest, Hungary 2008 CEU eTD Collection Abstract In my thesis, I explore how male identities are constructed and reproduced in the post-Kemalist period (1940-1950) through an analysis of a novel, Aganta, Burina, Burinata, written in 1945 by Halikarnas Balikcisi who is a member of a literary group called the Humanist Anatolianists. The importance of this group lies in their somewhat ‘original’ approach to the relationship between Turkish modernisation and Westernisation and the identity problem of the new Turkish Republic (1923) related to these processes. Humanist Anatolianists constructed a ‘unique Anatolian identity’ which enabled them to find the roots of Western civilisation in Anatolia and its ‘folk’. I argue that the approach of the Humanist Anatolianists to modernisation, in terms of the tension between ‘Western’ and ‘non-Western’ identities and also in terms of their views on some aspects of modernisation and the modern nation-state (such as modern discipline and bureaucracy), is highly ambiguous – reflected through (mainly) male bodies in the novel which imply the instability of patriarchal authority in the context of Turkish nation state. CEU eTD Collection ii Acknowledgements I would like to express my sincere gratitude to Anna Loutfi, my supervisor, for the labour she invested in my thesis. I appreciate her meticulous feedback, abundant patience and friendly approach. I would like to thank to Sophia Howlett, my second reader, for her invaluable help during the project.
    [Show full text]
  • Political Excavations of the Anatolian Past
    Political Excavations of the Anatolian Past Nationalism and Archaeology in Turkey1 In May 2004, when the movie Troy made its debut in Turkish theaters, people flocked to see this much‐hyped American blockbuster depicting events that took place in their country thousands of years ago. On May 16th, shortly after the debut, an editorial published in one of the nationally distributed newspapers, Radikal2, attracted public attention with its provocative title, “Were the Trojans Turks?” The author of the column, Haluk Şahin3, had been writing on Troy for quite some time, but this particular editorial and the similar others he wrote throughout May and June 2004 generated much interest and crowned an ongoing debate among some intellectuals and columnists about the meaning of the Trojan War and the significance of the ancient city in modern Turkish history and identity. In the weeks that followed, expanded versions of Şahin’s articles on Troy and Turkish history appeared in Milliyet4, one of the most widely read newspapers in Turkey, in the form of a whole‐page editorial series. Utilizing the issues of the discussion generated by Şahin’s column, a televised debate quickly followed suit on TV8 about the movie Troy and its possible readings from 1 I thank Fatma Müge Göçek, Gottfried Hagen, and Aslı Iğsız for their insightful comments on the earlier versions of this article. 2 Radikal is a highbrow newspaper established in 1996, targeting liberal, educated, and urban readers (Bali 2002: 216‐218). As the name suggests, the newspaper has a claim for and a public image of being ‘different’ from the mainstream Turkish media, yet it is the property of the same conglomerate, Doğan Group— analogous to Murdoch’s Media Empire on a national scale—that owns many newspapers, TV stations, and a major media distribution company in Turkey.
    [Show full text]
  • CEVAT ŞAKİR “… Bodrum’Un Mavi Merhabası…” CEVAT ŞAKİR “… Bodrum’Un Mavi Merhabası…” Derleme Zeynep Atılgan, Cezmi Çoban
    CEVAT ŞAKİR “… Bodrum’un Mavi Merhabası…” CEVAT ŞAKİR “… Bodrum’un Mavi Merhabası…” Derleme Zeynep Atılgan, Cezmi Çoban Kapak ve Sayfa Tasarım Serhat Ergün Arka Kapak Çizim Cevat Şakir Kabaağaçlı'nın çizimi (Yaşar Aksoy Koleksiyonu) Yayın Kurulu Selda Öztürk, Deniz Cantürk, Deniz Özbaş, Serhat Ergün, Soner Gül Baskıya Hazırlık Bodrum Belediyesi Basın Yayın ve Halkla İlişkiler Müdürlüğü Çarşı Mah. Neyzen Tevfik Cad. No:1 48400 Bodrum / MUĞLA 444 00 48 [email protected] www.bodrum.bel.tr ISBN: 978-605-82136-4-7 Baskı Halikarnas Matbaacılık San. Tic. Ltd. Şti. Merkez Mah. Gazderesi Cad. No:21/2 Koacık-Bodrum Telefon: +90 252 317 02 91 Yayıncı Sertifika No 43819 / 25.03.2019 - 25.03.2023 Bodrum - 2019 Bu eser Bodrum Belediyesi’nin kültür hizmetidir. Ayrıca para ile satılamaz. Cevat Şakir Kabaağaçlı'nın Mausoleum Çizimi İçindekiler Balıkçı’nın kaleminden özgeçmişi ............................................................ 15 Halikarnas Balıkçısı’ndan Bodrum .......................................................... 17 Vasiyeti ........................................................................................................ 19 Balıkçı’nın ölümü ....................................................................................... 20 İsmet Noonan (Cevat Şakir’in kızı) ......................................................... 25 Hüseyin Yeter Şakar (Bodrumlu) ............................................................. 32 Olcay Akkent (Gazeteci) ........................................................................... 38 Haris Tengiz
    [Show full text]
  • Eski Yunan Yazinindan Iki Ekphrasis Örneği- Homeros’Un “Akhilleus’Un Kalkani” Ile Hesiodos’Un “Herakles’In Kalkani”Nin Karşilaştirilmasi
    Turkish Studies - International Periodical For The Languages, Literature and History of Turkish or Turkic Volume 9/10 Fall 2014, p. 359-370, ANKARA-TURKEY ESKİ YUNAN YAZININDAN İKİ EKPHRASİS ÖRNEĞİ- HOMEROS’UN “AKHİLLEUS’UN KALKANI” İLE HESİODOS’UN “HERAKLES’İN KALKANI”NIN KARŞILAŞTIRILMASI Didem DEMİRALP** ÖZET İlyada’nın XVIII. Kitabında, Hephaistos’un, Akhilleus için yaptığı kalkanı –aspis- anlatan Homeros, tanrının, değerli metalleri kullanarak biçimlendirdiği silahın üzerini çeşitli resimlerle süslediğini söylüyordu. Kalkanın tam ortasına, yeryüzünü, gökyüzünü ve denizi çizen Olymposlu, insanoğlunun günlük yaşamına dair işlerini de tasvir etmişti. O, bir düğünün neşesini, bir pazar yerinde vuku bulan kavgayı, savaşa hazırlanan iki orduyu, sürüleri başındaki iki çobanı ve onlara saldıran düşmanı ise cenk ve kavga ile özdeşleşen tanrılarla beraber çizmişti. Öte yanda toprağı sürmekle meşgul ırgatlar, hasadın ardından yapılacak kutlama için yemek hazırlayan kadınlar vardı. Tanrı, bir de üzüm bağı çizmişti. Orada iki boynuzlu bir sığır sürüsü, bir otlak vardı. Bir de oyun alanı vardı. Gencecik kızlar ve erkekler, tertemiz giysileri içinde hoplayıp zıplıyorlardı. İki cambaz ise dönüp duruyordu orta yerde. Bir de Okeanos’un resmi vardı ki o, kalkanın yuvarlağını çepeçevre sarıyordu. Homeros’un izinden giden Hesiodos da “Herakles’in Kalkanı” başlıklı şiirinde, yiğidin, Hephaistos tarafından yapılan kalkanını resmederken, silahın üzerinin birçok betimlemeye ev sahipliği yaptığını söylüyordu. Bunlar arasında –Akhilleus’unkine benzeyen- günlük yaşamdan sahneler kadar, efsanevî olaylar da vardı. Öte yandan şairin anlatımı, öyle canlı idi ki, o, Herakles’in kalkanını, adeta dinleyicilerinin gözleri önünde canlandırıyordu. Bu iki kalkan, aynı zamanda Eski Yunan yazınında, görsel bir sanat eserinin, edebiyat aracılığı ile görünür kılınan ilk örnekleri arasında idi. Anahtar Kelimeler: Homeros, Akhilleus, Hesiodos, Herakles, kalkan.
    [Show full text]