An Introduction to the Grammar of Sumerian

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

An Introduction to the Grammar of Sumerian An introduction to the grammar of Sumerian Gábor Zólyomi with the collaboration of Szilvia Jáka-Sövegjártó and Melinda Hagymássy Version 4/21/16 (corrected typos, inconsistencies; solution key to exercises added) Budapest 2016 Language editor: Vera Benczik Supported by the Higher Education Restructuring Fund allocated to ELTE by the Hungarian Government (Project no. FSA0103-22) Contents Contents ................................................................................................................................. i Abbreviations in the morphemic glossings ............................................................. iv A short index of subjects ............................................................................................. v Foreword ............................................................................................................................ vii Lesson 1: Introduction ..................................................................................................... 1 1.1 Sources .................................................................................................................... 1 1.2 Some features of the Sumerian writing system .................................................. 2 1.3 Dialects .................................................................................................................... 3 1.4 The Sumerian-Akkadian bilingualism ................................................................. 4 1.5 From cuneiform script to modern linguistic analysis ....................................... 5 1.6 The linguistic study of Sumerian ......................................................................... 6 Further readings and resources ................................................................................. 7 Lesson 2: Phonology ......................................................................................................... 9 2.1 The consonants ...................................................................................................... 9 2.2 Vowels and vowel harmonies ............................................................................. 10 2.3 Syllable structure and stress .............................................................................. 13 Further readings ........................................................................................................ 14 Exercises ..................................................................................................................... 14 Lesson 3: The nominal template and the non-adverBial cases ....................... 17 3.1 The nominal template ......................................................................................... 17 3.2 The ergative and the absolutive case ................................................................. 20 3.3 The genitive case .................................................................................................. 21 3.4 The equative case ................................................................................................. 22 Further readings ........................................................................................................ 23 Exercises ..................................................................................................................... 23 Lesson 4: Genitive constructions .............................................................................. 27 4.1 Modifying genitive constructions ...................................................................... 27 4.2 Left-dislocated genitive constructions .............................................................. 29 4.3 Genitive constructions with suspended cliticization ....................................... 30 Further readings ........................................................................................................ 32 Exercises ..................................................................................................................... 32 Lesson 5: Pronouns, adverBs, and numerals ......................................................... 35 5.1 Pronouns ............................................................................................................... 35 5.2 Adverbs of manner and the adverbiative .......................................................... 40 5.3 Numerals ............................................................................................................... 42 Further readings ........................................................................................................ 44 Exercises ..................................................................................................................... 44 Lesson 6: The verBal template ................................................................................... 47 6.1 The general structure of the finite verbal form ............................................... 47 6.2 The prefixes of S11–15 ......................................................................................... 47 6.3 The adverbial prefixes ......................................................................................... 48 6.4 The prefixes of S1–5 ............................................................................................. 50 i 6.5 Observations on the functioning of the finite verbal form ............................. 51 Further readings ........................................................................................................ 55 Exercises ..................................................................................................................... 55 Lesson 7: Non-finite verBal forms and relative clauses ..................................... 57 7.1 Non-finite verbal forms ....................................................................................... 57 7.2 The subordinator suffix (Slot 15) ....................................................................... 59 7.3 Relative clauses .................................................................................................... 60 7.4 Non-finite verbal forms expressing a purpose ................................................. 63 7.5 Non-finite verbal forms as adverbial clauses of time ...................................... 65 Further readings ........................................................................................................ 66 Exercises ..................................................................................................................... 66 Lesson 8: Non-verBal predication and other uses of the copula .................... 69 8.1 Copular clauses ..................................................................................................... 69 8.2 Non-verbal predicates without a copula ........................................................... 73 8.3 Copular biclausal constructions ......................................................................... 74 8.4 The copula functioning as standard marker ..................................................... 76 8.5 The copula functioning as focus marker ........................................................... 76 Further readings ........................................................................................................ 78 Exercises ..................................................................................................................... 78 Lesson 9: VerBal tense .................................................................................................. 81 9.1 The formal marking of the tenses ...................................................................... 81 9.2 The preterite ........................................................................................................ 83 9.3 The present-future .............................................................................................. 84 9.4 The prefix of anteriority ..................................................................................... 87 Further readings ........................................................................................................ 88 Exercises ..................................................................................................................... 88 Lesson 10: VerBal plurality ......................................................................................... 91 10.1 Event number ..................................................................................................... 91 10.2 Participant number ........................................................................................... 92 Further reading .......................................................................................................... 94 Exercises ..................................................................................................................... 94 Lesson 11: The prefixes of Slots 2–6 ........................................................................ 97 11.1 The finite-marker prefixes (Slot 2) .................................................................. 97 11.2 The coordinator prefix (Slot 3) ....................................................................... 100 11.3 The ventive prefix (Slot 4) .............................................................................. 101 11.4 The middle prefix (Slot 5) ............................................................................... 106 11.5 The initial pronominal
Recommended publications
  • Studies in Ancient Near Eastern Records
    The Role of Women in Work and Society in the Ancient Near East Studies in Ancient Near Eastern Records General Editor: Gonzalo Rubio Editors: Nicole Brisch, Petra Goedegebuure, Markus Hilgert, Amélie Kuhrt, Peter Machinist, Piotr Michalowski, Cécile Michel, Beate Pongratz-Leisten, D. T. Potts, Kim Ryholt Volume 13 The Role of Women in Work and Society in the Ancient Near East Edited by Brigitte Lion and Cécile Michel ISBN 978-1-61451-913-3 e-ISBN (PDF) 978-1-61451-908-9 e-ISBN (EPUB) 978-1-61451-997-3 ISSN 2161-4415 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data A CIP catalog record for this book has been applied for at the Library of Congress. Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available on the Internet at http://dnb.dnb.de. © 2016 Walter de Gruyter Inc., Boston/Berlin Typesetting: Meta Systems Publishing & Printservices GmbH, Wustermark Printing and binding: CPI books GmbH, Leck ♾ Printed on acid-free paper Printed in Germany www.degruyter.com Foreword The idea for the conference on Women in Work and Society is already ten years old. It was first conceived to be an event open to historians of the classical world, as well as ethnologists. However, historians who specialize in ancient Greece and Rome are much ahead of Assyriologists on the matter of gender studies, and it appeared that it would be interesting to explore the involvement of women in the economy of ancient Mesopotamia.
    [Show full text]
  • Landscapes of Korean and Korean American Biblical Interpretation
    BIBLICAL INTERPRETATION AMERICAN AND KOREAN LANDSCAPES OF KOREAN International Voices in Biblical Studies In this first of its kind collection of Korean and Korean American Landscapes of Korean biblical interpretation, essays by established and emerging scholars reflect a range of historical, textual, feminist, sociological, theological, and postcolonial readings. Contributors draw upon ancient contexts and Korean American and even recent events in South Korea to shed light on familiar passages such as King Manasseh read through the Sewol Ferry Tragedy, David and Bathsheba’s narrative as the backdrop to the prohibition against Biblical Interpretation adultery, rereading the virtuous women in Proverbs 31:10–31 through a Korean woman’s experience, visualizing the Demilitarized Zone (DMZ) and demarcations in Galatians, and introducing the extrabiblical story of Eve and Norea, her daughter, through story (re)telling. This volume of essays introduces Korean and Korean American biblical interpretation to scholars and students interested in both traditional and contemporary contextual interpretations. Exile as Forced Migration JOHN AHN is AssociateThe Prophets Professor Speak of Hebrew on Forced Bible Migration at Howard University ThusSchool Says of Divinity.the LORD: He Essays is the on author the Former of and Latter Prophets in (2010) Honor ofand Robert coeditor R. Wilson of (2015) and (2009). Ahn Electronic open access edition (ISBN 978-0-88414-379-6) available at http://ivbs.sbl-site.org/home.aspx Edited by John Ahn LANDSCAPES OF KOREAN AND KOREAN AMERICAN BIBLICAL INTERPRETATION INTERNATIONAL VOICES IN BIBLICAL STUDIES Jione Havea Jin Young Choi Musa W. Dube David Joy Nasili Vaka’uta Gerald O. West Number 10 LANDSCAPES OF KOREAN AND KOREAN AMERICAN BIBLICAL INTERPRETATION Edited by John Ahn Atlanta Copyright © 2019 by SBL Press All rights reserved.
    [Show full text]
  • The Lost Book of Enki.Pdf
    L0ST BOOK °f6NK1 ZECHARIA SITCHIN author of The 12th Planet • . FICTION/MYTHOLOGY $24.00 TH6 LOST BOOK OF 6NK! Will the past become our future? Is humankind destined to repeat the events that occurred on another planet, far away from Earth? Zecharia Sitchin’s bestselling series, The Earth Chronicles, provided humanity’s side of the story—as recorded on ancient clay tablets and other Sumerian artifacts—concerning our origins at the hands of the Anunnaki, “those who from heaven to earth came.” In The Lost Book of Enki, we can view this saga from a dif- ferent perspective through this richly con- ceived autobiographical account of Lord Enki, an Anunnaki god, who tells the story of these extraterrestrials’ arrival on Earth from the 12th planet, Nibiru. The object of their colonization: gold to replenish the dying atmosphere of their home planet. Finding this precious metal results in the Anunnaki creation of homo sapiens—the human race—to mine this important resource. In his previous works, Sitchin com- piled the complete story of the Anunnaki ’s impact on human civilization in peacetime and in war from the frag- ments scattered throughout Sumerian, Akkadian, Babylonian, Assyrian, Hittite, Egyptian, Canaanite, and Hebrew sources- —the “myths” of all ancient peoples in the old world as well as the new. Missing from these accounts, however, was the perspective of the Anunnaki themselves What was life like on their own planet? What motives propelled them to settle on Earth—and what drove them from their new home? Convinced of the existence of a now lost book that formed the basis of THE lost book of ENKI MFMOHCS XND PKjOPHeCieS OF XN eXTfCXUfCWJTWXL COD 2.6CHXPJA SITCHIN Bear & Company Rochester, Vermont — Bear & Company One Park Street Rochester, Vermont 05767 www.InnerTraditions.com Copyright © 2002 by Zecharia Sitchin All rights reserved.
    [Show full text]
  • Concretismo and the Mimesis of Chinese Graphemes
    Signmaking, Chino-Latino Style: Concretismo and the Mimesis of Chinese Graphemes _______________________________________________ DAVID A. COLÓN TEXAS CHRISTIAN UNIVERSITY Concrete poetry—the aesthetic instigated by the vanguard Noigandres group of São Paulo, in the 1950s—is a hybrid form, as its elements derive from opposite ends of visual comprehension’s spectrum of complexity: literature and design. Using Dick Higgins’s terminology, Claus Clüver concludes that “concrete poetry has taken the same path toward ‘intermedia’ as all the other arts, responding to and simultaneously shaping a contemporary sensibility that has come to thrive on the interplay of various sign systems” (Clüver 42). Clüver is considering concrete poetry in an expanded field, in which the “intertext” poems of the 1970s and 80s include photos, found images, and other non-verbal ephemera in the Concretist gestalt, but even in limiting Clüver’s statement to early concrete poetry of the 1950s and 60s, the idea of “the interplay of various sign systems” is still completely appropriate. In the Concretist aesthetic, the predominant interplay of systems is between literature and design, or, put another way, between words and images. Richard Kostelanetz, in the introduction to his anthology Imaged Words & Worded Images (1970), argues that concrete poetry is a term that intends “to identify artifacts that are neither word nor image alone but somewhere or something in between” (n/p). Kostelanetz’s point is that the hybridity of concrete poetry is deep, if not unmitigated. Wendy Steiner has put it a different way, claiming that concrete poetry “is the purest manifestation of the ut pictura poesis program that I know” (Steiner 531).
    [Show full text]
  • 2 the Assyrian Empire, the Conquest of Israel, and the Colonization of Judah 37 I
    ISRAEL AND EMPIRE ii ISRAEL AND EMPIRE A Postcolonial History of Israel and Early Judaism Leo G. Perdue and Warren Carter Edited by Coleman A. Baker LONDON • NEW DELHI • NEW YORK • SYDNEY 1 Bloomsbury T&T Clark An imprint of Bloomsbury Publishing Plc Imprint previously known as T&T Clark 50 Bedford Square 1385 Broadway London New York WC1B 3DP NY 10018 UK USA www.bloomsbury.com Bloomsbury, T&T Clark and the Diana logo are trademarks of Bloomsbury Publishing Plc First published 2015 © Leo G. Perdue, Warren Carter and Coleman A. Baker, 2015 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or any information storage or retrieval system, without prior permission in writing from the publishers. Leo G. Perdue, Warren Carter and Coleman A. Baker have asserted their rights under the Copyright, Designs and Patents Act, 1988, to be identified as Authors of this work. No responsibility for loss caused to any individual or organization acting on or refraining from action as a result of the material in this publication can be accepted by Bloomsbury or the authors. British Library Cataloguing-in-Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library. ISBN: HB: 978-0-56705-409-8 PB: 978-0-56724-328-7 ePDF: 978-0-56728-051-0 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library. Typeset by Forthcoming Publications (www.forthpub.com) 1 Contents Abbreviations vii Preface ix Introduction: Empires, Colonies, and Postcolonial Interpretation 1 I.
    [Show full text]
  • The Limits of Middle Babylonian Archives1
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by OpenstarTs The Limits of Middle Babylonian Archives1 susanne paulus Middle Babylonian Archives Archives and archival records are one of the most important sources for the un- derstanding of the Babylonian culture.2 The definition of “archive” used for this article is the one proposed by Pedersén: «The term “archive” here, as in some other studies, refers to a collection of texts, each text documenting a message or a statement, for example, letters, legal, economic, and administrative documents. In an archive there is usually just one copy of each text, although occasionally a few copies may exist.»3 The aim of this article is to provide an overview of the archives of the Middle Babylonian Period (ca. 1500-1000 BC),4 which are often 1 All kudurrus are quoted according to Paulus 2012a. For a quick reference on the texts see the list of kudurrus in table 1. 2 For an introduction into Babylonian archives see Veenhof 1986b; for an overview of differ- ent archives of different periods see Veenhof 1986a and Brosius 2003a. 3 Pedersén 1998; problems connected to this definition are shown by Brosius 2003b, 4-13. 4 This includes the time of the Kassite dynasty (ca. 1499-1150) and the following Isin-II-pe- riod (ca. 1157-1026). All following dates are BC, the chronology follows – willingly ignoring all linked problems – Gasche et. al. 1998. the limits of middle babylonian archives 87 left out in general studies,5 highlighting changes in respect to the preceding Old Babylonian period and problems linked with the material.
    [Show full text]
  • Sumerian Lexicon, Version 3.0 1 A
    Sumerian Lexicon Version 3.0 by John A. Halloran The following lexicon contains 1,255 Sumerian logogram words and 2,511 Sumerian compound words. A logogram is a reading of a cuneiform sign which represents a word in the spoken language. Sumerian scribes invented the practice of writing in cuneiform on clay tablets sometime around 3400 B.C. in the Uruk/Warka region of southern Iraq. The language that they spoke, Sumerian, is known to us through a large body of texts and through bilingual cuneiform dictionaries of Sumerian and Akkadian, the language of their Semitic successors, to which Sumerian is not related. These bilingual dictionaries date from the Old Babylonian period (1800-1600 B.C.), by which time Sumerian had ceased to be spoken, except by the scribes. The earliest and most important words in Sumerian had their own cuneiform signs, whose origins were pictographic, making an initial repertoire of about a thousand signs or logograms. Beyond these words, two-thirds of this lexicon now consists of words that are transparent compounds of separate logogram words. I have greatly expanded the section containing compounds in this version, but I know that many more compound words could be added. Many cuneiform signs can be pronounced in more than one way and often two or more signs share the same pronunciation, in which case it is necessary to indicate in the transliteration which cuneiform sign is meant; Assyriologists have developed a system whereby the second homophone is marked by an acute accent (´), the third homophone by a grave accent (`), and the remainder by subscript numerals.
    [Show full text]
  • Three Conquests of Canaan
    ÅA Wars in the Middle East are almost an every day part of Eero Junkkaala:of Three Canaan Conquests our lives, and undeniably the history of war in this area is very long indeed. This study examines three such wars, all of which were directed against the Land of Canaan. Two campaigns were conducted by Egyptian Pharaohs and one by the Israelites. The question considered being Eero Junkkaala whether or not these wars really took place. This study gives one methodological viewpoint to answer this ques- tion. The author studies the archaeology of all the geo- Three Conquests of Canaan graphical sites mentioned in the lists of Thutmosis III and A Comparative Study of Two Egyptian Military Campaigns and Shishak and compares them with the cities mentioned in Joshua 10-12 in the Light of Recent Archaeological Evidence the Conquest stories in the Book of Joshua. Altogether 116 sites were studied, and the com- parison between the texts and the archaeological results offered a possibility of establishing whether the cities mentioned, in the sources in question, were inhabited, and, furthermore, might have been destroyed during the time of the Pharaohs and the biblical settlement pe- riod. Despite the nature of the two written sources being so very different it was possible to make a comparative study. This study gives a fresh view on the fierce discus- sion concerning the emergence of the Israelites. It also challenges both Egyptological and biblical studies to use the written texts and the archaeological material togeth- er so that they are not so separated from each other, as is often the case.
    [Show full text]
  • An Introduction to Old Persian Prods Oktor Skjærvø
    An Introduction to Old Persian Prods Oktor Skjærvø Copyright © 2016 by Prods Oktor Skjærvø Please do not cite in print without the author’s permission. This Introduction may be distributed freely as a service to teachers and students of Old Iranian. In my experience, it can be taught as a one-term full course at 4 hrs/w. My thanks to all of my students and colleagues, who have actively noted typos, inconsistencies of presentation, etc. TABLE OF CONTENTS Select bibliography ................................................................................................................................... 9 Sigla and Abbreviations ........................................................................................................................... 12 Lesson 1 ..................................................................................................................................................... 13 Old Persian and old Iranian. .................................................................................................................... 13 Script. Origin. .......................................................................................................................................... 14 Script. Writing system. ........................................................................................................................... 14 The syllabary. .......................................................................................................................................... 15 Logograms. ............................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Baseandmodifiedcuneiformsigns.Pdf
    12000 CUNEIFORM SIGN A 12001 CUNEIFORM SIGN A TIMES A 12002 CUNEIFORM SIGN A TIMES BAD 12003 CUNEIFORM SIGN A TIMES GAN2 TENU 12004 CUNEIFORM SIGN A TIMES HA 12005 CUNEIFORM SIGN A TIMES IGI 12006 CUNEIFORM SIGN A TIMES LAGAR GUNU 12007 CUNEIFORM SIGN A TIMES MUSH 12008 CUNEIFORM SIGN A TIMES SAG 12009 CUNEIFORM SIGN A2 1200A CUNEIFORM SIGN AB 1200B CUNEIFORM SIGN AB GUNU 1200C CUNEIFORM SIGN AB TIMES ASH2 1200D CUNEIFORM SIGN AB TIMES GIN2 1200E CUNEIFORM SIGN AB TIMES GAL 1200F CUNEIFORM SIGN AB TIMES GAN2 TENU 12010 CUNEIFORM SIGN AB TIMES HA 12011 CUNEIFORM SIGN AB TIMES IMIN 12012 CUNEIFORM SIGN AB TIMES LAGAB 12013 CUNEIFORM SIGN AB TIMES SHESH 12014 CUNEIFORM SIGN AB TIMES SIG7 12015 CUNEIFORM SIGN AB TIMES U PLUS U PLUS U 12016 CUNEIFORM SIGN AB2 12017 CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES ASHGAB 12018 CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES BALAG 12019 CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES BI 1201A CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES DUG 1201B CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES GAN2 TENU 1201C CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES GUD 1201D CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES KAD3 1201E CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES LA 1201F CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES ME PLUS EN 12020 CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES NE 12021 CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES SHA3 12022 CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES SIG7 12023 CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES SILA3 12024 CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES TAK4 12025 CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES U2 12026 CUNEIFORM SIGN AD 12027 CUNEIFORM SIGN AK 12028 CUNEIFORM SIGN AK TIMES ERIN2 12029 CUNEIFORM SIGN AK TIMES SAL PLUS GISH 1202A CUNEIFORM SIGN AK TIMES SHITA PLUS GISH 1202B CUNEIFORM SIGN AL 1202C CUNEIFORM SIGN
    [Show full text]
  • Cun Cuneiform
    1159 Cun 1160 Cun represents an object or an idea. However, the signs Cun (Heb. kûn; Vg.: Chun). According to 1 Chr 18 : 8, could also be used with phonetic value, e.g., to help Cun is a Syrian town from which David seized a choose the correct reading of the word and indicate large amount of bronze which Solomon later used its pronunciation (phonetic complement), or as a for the temple. Josephus took the name of the town grammatical element helping to conjugate a verb or to be Μων, that is, reading the mem in Hebrew decline a noun. mkwn as part of the name rather than the preposi- From the first half of the 3rd millennium BCE, tion “from” (Ant. 7.105). The town is perhaps to be when writing Akkadian (a Semitic language), the identified with Berothai in 2 Sam 8 : 8. scribes maintained the cuneiform signs used in Su- Choon-Leong Seow merian, but retained only their phonetic value which generally corresponded to one syllable. For instance, the sign denoting “earth,” ki in Sumerian, Cuneiform was used in Akkadian to note down the sound ki in The term “cuneiform” literally means “wedge- all the words which contained it (like kittum, “jus- shaped” (from Lat. cuneus, “wedge”). First used tice,” which was written using the signs ki, it, and around 1700, the term originally denoted the char- tum). At the same time, the Akkadian language con- acters used in inscriptions at Persepolis, which, at served those ideograms inherited from Sumerian that time, were known in Europe through copies.
    [Show full text]
  • Emojis and Ancient Egyptian Hieroglyphs
    Emojis and Ancient Egyptian Hieroglyphs Emojis are often compared to Egyptian hieroglyphs because both use pictures to express meaning. However, Egyptian hieroglyphs were a writing system like the alphabet you are reading now and could be used to write anything. Instead of using letters for sounds, the ancient Egyptians used signs (pictures). Emojis are used differently. They add extra meaning to writing, a bit like how tone of voice and gestures add extra meaning when we’re speaking. You could write this paragraph using the emoji-alphabet at the top of the answer sheet, but that’s not how emojis are normally used. Aside from using signs instead of letters, there are lots of differences between the Scots and English writing systems and the ancient Egyptian one. For example, Egyptian hieroglyphs could be written either right to left or left to right and were often written in columns from top to bottom. Hieroglyphic writing didn’t use vowels. The name for this sort of writing system is an abjad. You can write out English and Scots with an abjad rather than an alphabet and still understand it without too much difficulty. For example: Ths sntnc sn’t vry hrd t rd. The biggest difference between alphabetic writing systems and the ancient Egyptian one is that in hieroglyphic writing a sign could be used in three ways. It could be used as a word (ideogram); as a sound (phonogram); or as an idea-sign (determinative) to make things easier to understand. For example, could be used as an ideogram for the word ‘bee’; as a phonogram for the first sound in ‘belief’; or as a determinative added to the end of the word ‘hive’ to distinguish it from ‘have’ and ‘heave’, which would all be written the same: hv.
    [Show full text]