Grammatography : a Manual of Reference to The

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Grammatography : a Manual of Reference to The '"^ SivO. UTAH Digitized by the Internet Archive in 2011 with funding from Brigham Young University http://www.archive.org/details/grammatographymaOOball ' GRAMMATOGRAPHY MANUAL OF REFERENCE TO THE ALPHABETS OF ANCIENT AND MODERN LANGUAGES 133922 BASED ON THE GERMAN COMPILATION r. BALLHOEK 0Zt LONDON TRUBNER AND CO., 60, PATERNOSTER ROW. 1861. I •. •• : : • . :.. ;^ -; >: * ' . • ' ^ •• '*, • / • •,• : » * » • ': PREFACE. - The Geamma^iography is offered to the Public as a compendious introduction to the reading of the most important ancient and modern languages. Simple in its design, it will be consulted with advantage by the Philological Student, the Amateur Linguist, the Bookseller, the Corrector of the Press, and the diligent Compositor. Although substantially based on " Ballhorn's Alphabete," a German com- pilation, which, in the space of a few years, passed through nine editions, the present manual has in several articles been very considerably improved and enlarged. Of the new observations which have been inserted, some may prove useful even when this work shall be consulted by the side of the respective Grammars. With regard to the Asiatic Alphabets, it may be stated, that the continued efforts to obtain trustworthy specimens have, in some instances, led to highly satisfactory results. In preparing the type of the Chinese characters, the lateral "Tones" have been adjoined to the 214 symbols of pronunciation. These additions will enable the student, instructed by native teachers, to re- member with greater facility the varying articulation of vowel-sounds. The publishers entertain the hope, that the present work, an humble attempt to assist in the furtherance of philological pursuits, will obtain the encouraging consideration of competent scholars, whose suggestions, available for future editions, are respectfully solicited. ALPHABETICAL INDEX. Page Page Afghan (or Pushto) .... 28 Hebrew (Judaeo- German) 13 Amliaric 23, 24, 25 Hebrew (Current . ..... hand) , 14 Anglo-Saxon ..... 73 Hungarian ... 68 Arabic Illyrian 20, 21 .... 63 Arabic Ligatures .... 21, 22 Irish .... 73 Aramseic . Italian (Old-) . .9 . 9 . Archaic Characters . 8, 9 Japanese , 34 Armenian ...... 53 Javanese 46, 47, 48 Assyrian Cuneiform .... 7 Lettish 69 Bengali ....... 45 Mantshu . 50, 51 Bohemian (Czechian) . 67, 68 Median Cuneiform 6 Bugis 45 Modern Greek (or Romaic) . 57 Burmese ...... 41 Mongolian . 52 Canarese (or Carnataca) . .42 Numidian . 8 Chinese .... 30, 31, 32, 33 Old- Slavonic (or Cyrillic) 58 Coptic 29 Palmyrenian . 9 Croato-Glagolitic 60 Persian 27 . Persian . Cufic .9 Cuneiform . 5 Cyrillic (or Old Slavonic) ... 58 Phoenician . 8 Czecliian (or Bohemian) . 67, 68 Polish . 65 . (or Danish . .71 Pushto Afghan) 28 Demotic . ... 8 Romaic (or Modern Greek) . 57 . Russian . Estrangelo . 9 ... 61, 62 Ethiopic .... 23, 24, 25 Runes .... 75,76 Etruscan ...... 9 Samaritan . 15 Georgian ...... 54 Sanscrit 35, 36, 37, 38 German . 70 Servian . , 63 Glagolitic ...... 59 Slavonic (Old-) . 58 Gothic 74 Serbian (or Wendish) 66 Greek 55 Swedish . .72 Greek Ligatures ..... 56 Syriac . 16, 17, 18, 19 Greek (Archaic) 9 Tamil . 39, 40 Gujerati (or Guzerattee) . 43 Telugu . , 44 Hieratic ....... 8 Tibetan .... 49 Hieroglyphics ..... 8 Turkish 26 Hebrew .... 10, 11, 12 Wallachian . 64 Hebrew (Archaic) .... 8 Wendish (or Serbian) 66 . Zend . 41 Hebrew (Rabbinical) . .13 .... PERSIAN CUNEIFORM CHARACTERS. There are two main families of Cuneiform Characters which, before the expedition of Alexander the Great, were in use nearly in all Asiatic Conntries, snbjected to the (Achae- menides) Persian Kings. One of these, the Arian arrow-headed, is here given, and is a pure alphabet of fixed characters, which was made use of by the old Persians, proper, and is now read with tolerable accuracy. The other, however, not yet deciphered with sufficient certainty, was employed, with some modifications, by at least five different nations, the Babylonians, the Assyrians, the Medo- Scythians (the second in the triglot inscriptions of Persepolis and Bisutun), the Susians and the Armenians. Almost in each of these five sorts of characters can be distinguished three styles, the Archaic, theLapidary, and the Cursive. Form Value Form Value Form Value Form Value a t m before i s (sh) yyt s^yyy y<5^ ^ ?Y i yyys^ t before i ^<- 111 before u y-y z g' <?Y u yyy- t before u 5^< 11 -y< z\ k th h ys^ y<y y<- .y <5^< d r thr (tr) <y q w ^y yy «yy kh <^y (111 -« r' y< i-p, q <yy- O" ^ P ff f ^^y d, h <s^ gh y« f -y^ V <« b, u, m, i point for separating k' s^y b Q (s) w- y^ A words. -<^ 0-' -yyy m 6 MEDIAN CUNEIFORM CHARACTERS Form Value Form Value Form Value Form Value -T a 5^y t s^ys^y phi 2<1- VO -Bit a ^-yy ta yy y y^ s ^i: i -f^ ti -yy< y^i -t sa i ^< til -yyy yo 21 Sll < u ^ys^ th -^yy- r ^<yy s' yy thi ra s'a u y^ '^Yn y q -iiy thii -yyy< ri <y- s'i qu I'll z tt:h 5^5^y P -y'Sy y^ yy k pa ro za -n- . :y ^ys^ yy y '^T ka 5^y- pi ^1 hi yy h m^^ ku j^yy- pe <ti^ fi ha -t:^ kh y?^ pu i: fc -5^y n y <m klia y ph m V <- ui < klm -y plia ^tVy vu s^yys^ 111 ASSYRIAN CUNEIFORM CHARACTERS Form Value Form Value Form Value Form Value TV >+ >y ( ch > n 1- J^-4 V r [ t Y \ »^YY a, ya <• [ 1' ly- fj L ^T w iy > r rsli I t, s £: i ^y <y-H-<y ) ) f (Is, z, g, kh s^T ^y <^f i dsh or j / ^ ^KT \ !*n ^y \ mft t<y (.1 ^ >r >y- \ ^ 1, AAA vy- \ V \ ^ \ "^^ \ k n h i, y ^\ y- i JUUI i, it hii, V, y 2yy m; ' V sh ^y; y ;y 5r<y W 1 f +<y V U Dy ny WH 1 I :<yy \ ^y ( kh s^yyy w-< Ay i^y 1 TO > / m, V >+f<y V 1' a V, h, a, r ry a, z TU-f »^<'< -:y *^-< nue uu 1 i j VjHf- y<Y V ch \ V YUSh \ \ <Ty 1 1 8 OLDEST CHARACTERS ilrrangement Hieroglyphics Hieratic Demotic Phcenician Numidian Early - Hebrew Aleph • • • • X f -t • • 2 Beth n ^ ^ 9 Gimel ;i t 7 1 1 1 Daleth rj 1 I • • • ^ ^ n He C71 ? ^ Vav 1 7 7 I Zayin I a A, A . n Cheth . n ft ^ ^ ))) B to Teth J © O •» Yodh . IZ ^ ^ . 1-X 2 Kapli ^-^ 'fl )f oy ^ Lamedh L 4 y /. ^ V AA/WA i Mem A•v/^y^A f2 ^ ^ '^7 ^^ 2 Nun • • • 'z V ) D Samek n X. AAM t^ ^ y Ayin ^r- ^U u O • ^ Pe 1 > -n ) Tsadhe . V\A- ^ r r . Q'oph P V V V i7 n Resh r\ R u ^ ^ Shin tvw ^J ^^^ t^ ^ ^ . w Tav n . -^ h xt xt .... • • • I 5 ' 9 OLDEST CHARACTERS Aramaic Estrangelo Palmyrenian Kuiic Old-Heller,ic Old-Ilalic Etrurian \* 4 4 'T> Pi A\ H ni d^R^ L /\ iJ :n :5 J ^ ^ ^ ^ 9i S A X ^ rri"\ ( 7 ) ) A 1. p' Q ^ B "I h A fi^ /^ A 1 ^ -r\ >i A d q^ ^ ^• 3 3E a FM 7 1 a 1 1 :i =1F 1- + L ^ / 7. 1 I J / NHth''^ VX . .... C— H J 3 3 e E| • - .... • . .... s 8 f n .^ Ji 6 B H B.H a h e 1 i \} X 6 L © 9 ^ ^ ^ > D J ^ 8 7 JXHj H VJ 1 3 >l k >l K 1 "^^ 3 1 A J / U L X ^ J 1 Ih J ^ m m) /V w\ Mwl" ^"^ ^ tJ o M J 7 A/ M n \ ) 1 ^ r u 1 1 t I ^3 b f 1 1 ) u c () ^ J^ 90 , n r " i O O A :s J n r o) T ' r ^,V ^ ^ ^ b ^ ^ A 1', ^ 3 9 Q A PT <l V o \ "^ A q a D P S s ^ ^ ^ ^ J S ^ aa M 2 S 5 s V X V J" M ^ T t Y u n V ^ J -Y V V, u • • • .... ^ V Y V / — : 10 HEBREW ————— Pronun- Numer.- Form Name ciation value NOTES. The Hebrew Alphabet, like ail Semitic al- Spintus leni8 s Alepli 1 phabets, consists only of consonants, 22 in number, some of which, however, have also i Beth b bh 2 2i the force is right of vowels. Hebrew read from \ to left. Because at the end of the lines, words y Giniel g gli 3 cannot be divided , the following dilatable cha- *' Daleth d dh 4 racters (dilatabiles) were employed to help to justify, or fill up the lines; but now the prac- n He h 5 tice is all but obsolete. ^ Vav w 6 tz: m S r-i r-i >^ ^ r- 1 Zayiii S soft f CONSONANTS. Chetli eh 8 Notes on Pronunciation. T' ^ is the softest guttural, an emission of the £0 Teth t 9 breath scarcely to be heard, the Spiritus lenis of the Greeks , similar to - , but much ' ^ Yotlli J 10 softer. before a vowel, is our aspirated h (the Spi- •^ Kapli k kli 20 PI i linal X ^? ritus asper of the Greeks); but after a 1 vowel, at the end of a syllable, it is a Laiuedh 1 30 h guttural, and, at the end of words, it Mem ni 40 often supplies the place of a vowel. a, linal U y 1 ) is a guttural g, accompanied by a gra- Nun 11 50 ting or rattling sound a softer breathing J, linal 1 ; 2) 1 like s. In reading and transcribing hebrew Samek s 60 D words, it is now usual to onnt y and s, Ayiu guttural • 70 e.
Recommended publications
  • Hebrew School
    Chabad of Chattanooga Hebrew School Learn it, Live it, Love it! B”H Chabad Hebrew School Learn it, Love it, Live it! Dear Parents and Students, We are pleased to announce that the Chabad Hebrew School is open for registration for the scholastic year of 2015-2016. Attached is a registration form for the coming year. The form can be filled out online, saved and sent back as an email. The form can also be printed and mailed back to Chabad at 22 Pisgah Ave. Chattanooga, TN 37411. In order to successfully implement our goals, a home-school partnership is imperative. To achieve our aims we earnestly seek communication, cooperation, and active partici- pation. Please help your child by encouraging him/her to practice the prayers, as well as the Hebrew reading and comprehension skills learned in school. This is the best way to en- sure that the information will become instilled in his/her mind. At Hebrew School we “live Judaism” with passion and a joy of Holidays and Torah is imparted naturally to our students.We look forward to working together with you and your children. sharing with them a love of Jewish learning. We look forward to giving your child a Jewish experience that they deserve. Please feel free to call me with any questions or comments. We look forward to spending exciting times with you and your family. Rabbi Shaul and Rosie Perlstein Rabbi Shaul and Rosie Perlstein Hebrew School Director School Chabad of Chattanooga 22 Pisgah Ave ● 423 490 1106 ● www.JewishChatt.com ● [email protected] B”H Chabad Hebrew School Learn it, Love it, Live it! Annual Tuition: $475 (includes all supplies and books) 10% discount each additional child *Limited scholarship available No additional membership required Programs: First Taste This program is designed to grab a child's attention with Jewish songs, art, movement and games.
    [Show full text]
  • WP-2 Israel .DOC
    UNITED NATIONS Working Paper No. 2 GROUP OF EXPERTS ON GEOGRAPHICAL NAMES Twenty-second Session New York, 20 -29 April 2004 Item 16 of the Provisional Agenda MEETING OF THE WORKING GROUP ON PRONUNCIATION Pronunciation Guide for Hebrew Geographical Names* *Prepared by Prof. Naftali Kadmon, Israel, Chairman, East Mediterranean Division other than Arabic) 1 Pronunciation Guide for Hebrew Geographical Names Hebrew is a Semitic language, and its script, written from right to left, is alphabetic-defective1: the basic system of consonant letters is augmented by the vowels which are represented chiefly by points or marks below, within and above the consonants. The correct pronunciation of Hebrew presumes the presence of fully-pointed text, i.e. that all vowels are marked, but this is found in practice only in clerical or instructional/educational texts. The vowel marks are usually omitted in everyday writing and print since Israelis are taught to read without them, but a method of substituting some vowels markers by the two consonant letters ? and ? (ketiv malé, i.e. plene orthography) is generally used to facilitate reading and is applied also to geographical names. Hebrew has no capital letters. This guide is designed to enable foreign users both to read names in Hebrew maps, and to approximately correctly pronounce Hebrew names in their romanized form. Generalizing, Hebrew is pronounced in either a "Western" mode (WP) or an "Eastern" one (EP). One of the chief differences lies in the fact that the former ignores the gutturalization of the consonants and ? . Stress is not indicated in Hebrew script, but is predominantly on the final syllable, less frequently on the penultimate one.
    [Show full text]
  • CYP2D6 and CYP2C19 Genotyping in Psychiatry
    CYP2D6 and CYP2C19 genotyping in psychiatry Citation for published version (APA): Koopmans, A. B. (2021). CYP2D6 and CYP2C19 genotyping in psychiatry: bridging the gap between practice and lab. ProefschriftMaken. https://doi.org/10.26481/dis.20210512ak Document status and date: Published: 01/01/2021 DOI: 10.26481/dis.20210512ak Document Version: Publisher's PDF, also known as Version of record Please check the document version of this publication: • A submitted manuscript is the version of the article upon submission and before peer-review. There can be important differences between the submitted version and the official published version of record. People interested in the research are advised to contact the author for the final version of the publication, or visit the DOI to the publisher's website. • The final author version and the galley proof are versions of the publication after peer review. • The final published version features the final layout of the paper including the volume, issue and page numbers. Link to publication General rights Copyright and moral rights for the publications made accessible in the public portal are retained by the authors and/or other copyright owners and it is a condition of accessing publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. • Users may download and print one copy of any publication from the public portal for the purpose of private study or research. • You may not further distribute the material or use it for any profit-making activity or commercial gain • You may freely distribute the URL identifying the publication in the public portal.
    [Show full text]
  • Roger Lass the Idea: What Is Schwa?
    Stellenbosch Papers in Linguistics, Vol. 15, 1986, 01-30 doi: 10.5774/15-0-95 SPIL 15 (]986) 1 - 30 ON SCHW.A. * Roger Lass The idea: what is schwa? Everybody knows what schwa is or do they? This vene- rable Hebraic equivocation, with its later avatars like "neutral vowel", MUT'melvokaZ, etc. seems to be solidly es­ tablished in our conceptual and transcriptional armories. Whether it should be is another matter. In its use as a transcriptional symbol, I suggest, it represents a somewhat unsavoury and dispensable collection of theoretical and empirical sloppinesses and ill-advised reifications. It also embodies a major category confusion. That is, [8J is the only "phonetic symbol" that in accepted usage has only "phonological" or functional reference, not (precise) phone­ tic content. As we will see, there is a good deal to be said against raJ as a symbol for unstressed vowels, though there is often at least a weak excuse for invoking it. But "stressed schwa", prominent in discussions of Afrikaans and English (among other languages) is probably just about inex­ ·cusable. v Schwa (shwa, shva, se wa , etc.) began life as a device in Hebrew orthography. In "pointed" or "vocalized" script (i.e. where vowels rather than just consonantal skeletons are represented) the symbol ":" under a consonant graph appa­ rently represented some kind of "overshort" and/or "inde­ terminate" vowel: something perhaps of the order of a Slavic jeT', but nonhigh and generally neither front nor back though see below. In (Weingreen 1959:9, note b) it is described as,"a quick vowel-like sound", which is "pronounced like 'e' in 'because'''.
    [Show full text]
  • Rgreekl2.Ttf © Copyright 2006 Vernon Eugene Kooy Phd This Font Is An
    Rgreekl2.ttf © Copyright 2006 Vernon Eugene Kooy PhD This font is an expanded version of earlier versions, hence named Rgreekl2, which stands for Renaissance Greek with Ligatures version 2.0. It is a large font with approximately 960 glyphs and uses Unicode WGL4 numbering to accommodate the number of characters. However, semantically It is not a Unicode font. It is beta encoded similar to other Greek fonts which use beta encoding. This font is freeware and may be used and distributed freely. I retain the copyright however, in order to make improvements, expand it, or otherwise come out with an improved version. It is not an imitation of any particular font such as those of Robert Estienne, Holbein or Aldus Manutius. It is rather a composite font which incorporates many glyphs (sorts) from each of the many early printers. It is hoped that this font gains a modest distribution and not be a mere curiosity. The font is meant to imitate early printed Greek from the age of incunabula to the end of the 18th century. It is not the intention of this font to make Greek any more difficult or obscure than it already is for beginning students. The font is essentially a font for scholars. This font is organized in such a way that it can be used either as a standard Greek font or a font with Ligatures. The basic Latin section contains control codes and keyboard characters for standard Greek with ligatures for and The Latin supplement section contains Unicode control codes, kai\, ou ou=. prepositional prefixes, alternate letter forms and essential diacriticals.
    [Show full text]
  • GAF Timberline Series Application Instructions
    Application Instructions Timberline® HDTM, Timberline® Natural ShadowTM, Timberline® Ultra HDTM, Timberline® Cool Series, Timberline® American HarvestTM, Updated: 4/12 Quality You Can Trust… From North America’s Largest Roofing Manufacturer!™ www.gaf.com Quality You Can Trust…From North America’s Largest Roofing Manufacturer!™ ¡Calidad En La Que Usted Puede Confiar...Del Fabricante De Techos Más Grande De Norteamérica!™ Une Qualité À Laquelle Vous Pouvez Vous Fier... Du Plus Gros Fabricant De Toitures En Amérique Du Nord! MC INSTALLATION INSTRUCTIONS · INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN · INSTRUCTIONS D’INSTALLATION LIFETIME HIGH DEFINITION® SHINGLES LIFETIME SHINGLES TEJAS DE ALTA DEFINICIÓN® DE POR VIDA TEJAS DE POR VIDA BARDEAUX DE HAUTE DÉFINITION® À VIE BARDEAUX À VIE LIFETIME HIGH DEFINITION® SHINGLES TEJAS DE ALTA DEFINICIÓN® DE POR VIDA ENERGY-SAVING ARCHITECTURAL SHINGLES TEJAS ARQUITECTÓNICAS PARA AHORRO DE ENERGÍA BARDEAUX DE HAUTE DÉFINITION® À VIE BARDEAUX ARCHITECTURAUX ÉCONERGÉTIQUES GENERAL INSTRUCTIONS t."5&3*"-4"'&5:%"5"4)&&54 When using GAF products, e.g., shingles, underlayments, plastic cement, etc., please refer to the applicable MSDS. The most current versions are available at www.gaf.com. GAF does not provide safety data sheets or installation instructions for products not manufactured by GAF. Please consult the material manufacturer for their MSDS and installation instructions where appropriate. t300'%&$,4Use minimum 3/8" (10mm) plywood or OSB decking as recommended by APA-The Engineered Wood Assn. Wood decks must be well-seasoned and supported having a maximum 1/8" (3mm) spacing, using minimum nominal 1"(25mm) thick lumber, a maximum 6" (152mm) width, having adequate nail-holding capacity and a smooth surface.
    [Show full text]
  • Yehovah, This Latecomer in the Rendering of Our Creator's Name
    2 ehovah, this latecomer in the rendering of our Creator’s Name, has gained popularity within the Messianic and Hebrew Roots Ycommunities. However, there are serious linguistic flaws with this pronunciation. Before discussing those, however, it’s important to understand the premise of those who advocate “Yehovah.” This rendering is based on late medieval Hebrew manuscripts of the Old Testament that show the four letters yod-hey-waw-hey [hwhy] with the vowel points from Adonai. Within these manuscripts or codices there are several instances where the vowel points for “Yehovah” (English, “Jehovah”) are found. Based on this fact, it is theorized that the scribes who produced these manuscripts accidentally preserved the name “Yehovah” by not removing the vowel points. There are serious flaws with this hypothesis and logic as you will soon see. Scribal Error? For those who believe this was a scribal error, it’s important to realize that Jewish scribes were ultra-meticulous. After copying a text, scribes would painstakingly review the script for any errors. The thought that a scribe would overlook numerous instances of the same mistake is unthinkable. According to the Jewish Talmud, there were 20 steps a scribe would go 3 through to ensure textual accuracy. Below are some of these steps: • The scribe must be a learned, pious Jew, who has undergone special training and certification. • All materials (parchment, ink, quill) must conform to strict specifications, and be prepared specifically for the purpose of writing a Torah scroll. • The scribe must pronounce every word out loud before copying it from the correct text.
    [Show full text]
  • Persian Ugs Kobo Audiobook.Pdf
    LESSON NOTES Basic Bootcamp #1 Self Introductions - Basic Greetings in Persian CONTENTS 2 Persian 2 English 2 Romanization 2 Vocabulary 3 Sample Sentences 4 Vocabulary Phrase Usage 6 Grammar # 1 COPYRIGHT © 2013 INNOVATIVE LANGUAGE LEARNING. ALL RIGHTS RESERVED. PERSIAN . : .1 . : .2 . : .3 . : .4 ENGLISH 1. BEHZAD: Hello. I'm Behzad. What's your name? 2. MARY: Hello Behzad. My name is Mary. 3. BEHZAD: Nice to meet you. 4. MARY: You too. ROMANIZATION 1. BEHZAD: Salam, man Behzad am. Esme shoma chi e? 2. MARY: Salam Behzad, Esme man Mary e. 3. BEHZAD: Az ashnayi ba shoma khoshvaght am. 4. MARY: Man ham hamintor. VOCABULARY PERSIANPOD101.COM BASIC BOOTCAMP #1 - SELF INTRODUCTIONS - BASIC GREETINGS IN PERSIAN 2 Persian Romanization English Class Man ham hamintor. me too phrase Az ashnayi ba shoma khoshvaght Nice to meet you sentence am. ... Esme man (...) e. My name is (...). sentence Esme shoma chi e? What’s your name? sentence salaam hello interjection man I, me pronoun hastam (I) am verb esm name noun SAMPLE SENTENCES : . : . . . ali: man gorosne hastam. zahraa: man ham man faateme hastam. az aashnaayi baa shomaa hamin tor. khoshvaghtam. Ali: I'm hungry. Zahra: Me too. My name is Fateme. Nice to meet you. . esm-e man zeinabe. esm-e man naaser e. esm-e shomaa chie? My name is Zeinab. My name is Naser. What is your name? . . Oo hich vaght be man salaam nemikonad. Az man aks nagir. He never says hello to me. "Don't take photos of me." . Man ta hala chenin chizi nadidam. Kheili khaste hastam I have never seen such a thing.
    [Show full text]
  • Workshop on Internationalized Domain Names for Pakistani Languages April 20, 2008
    Workshop on Internationalized Domain Names for Pakistani Languages April 20, 2008 Table 1: Tentative tables for public feedback 1 Character Unicode Description Balochi Pashto Punjabi Saraiki Sindhi Torwali ASIWG Decision 2 0600 ARABIC NUMBER SIGN NO NO NO NO NO NO DISALLOWED ؀ 0601 ARABIC SIGN SANAH NO NO NO NO NO NO DISALLOWED ؁ 0601 ARABIC FOOTNOTE MARKER NO NO NO NO NO NO DISALLOWED ؂ 0603 ARABIC SIGN SAFHA NO NO NO NO NO NO DISALLOWED ؃ 0604 <reserved> UNASSIGNED 1 Dr. Sarmad Hussain, Professor and Head, Center for Research in Urdu Language Processing, National University of Computer and Emerging Sciences, Lahore, PAKISTAN. Email: [email protected] , URL: www.crulp.org , www.nu.edu.pk 2 Arabic Script IDN Working Group (ASIWG) [email protected] http://lists.irnic.ir/mailman/listinfo/idna-arabicscript 0605 <reserved> UNASSIGNED 0606 ARABIC-INDIC CUBE ROOT NO NO NO NO NO NO DISALLOWED 0607 ARABIC-INDIC FOURTH NO NO NO NO NO NO DISALLOWED ROOT 0608 ARABIC RAY NO NO NO NO NO NO DISALLOWED 0609 ARABIC-INDIC PER MILLE NO NO NO NO NO NO DISALLOWED SIGN 060A ARABIC-INDIC PER TEN NO NO NO NO NO NO DISALLOWED THOUSAND SIGN 060B AFGHANI SIGN NO NO NO NO NO NO DISALLOWED 060C ARABIC COMMA NO NO NO NO NO NO DISALLOWED 060D ARABIC DATE SEPARATOR NO NO NO NO NO NO DISALLOWED ؍ 060E ARABIC POETIC VERSE SIGN NO NO NO NO NO NO DISALLOWED ؎ 060F ARABIC SIGN MISRA NO NO NO NO NO NO DISALLOWED ؏ 0610 ARABIC SIGN SALLALLAHOU PENDING PENDING PENDING PENDING PENDING PENDING PVALID ALAYHE WASSALLAM 0611 ARABIC SIGN ALAYHE PENDING PENDING
    [Show full text]
  • Jainism, Or, the Early Faith of Asoka : with Illus. of the Ancient
    CORNELL UNIVERSITY LIBRARY THIS BOOK IS ONE OF A COLLECTION MADE BY BENNO LOEWY 1854-1919 AND BEQUEATHED TO CORNELL UNIVERSITY Cornell University Library The original of tliis book is in tine Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924022953529 JAINISM, THE EARLY FAITH OF ASOKA; ILLUSTEATIONS OF THE ANCIENT RELIGIONS OF THE EAST, THE PANTHEON OF THE INDO-SCYTHIANS. (Sead at the Meeting of the Soyal Asiatic Society, Feb. 26, 1877.) TO WHICH IS PREPIXED A NOTICE ON EACTRIAN COINS ANp INDIAN DATES. EDWARD THOMAS, F.R.S., GERMAN COKRESPONDANT DE L'INSTITUT DB FBANCE ; CORRESPONDING MEMBER ORIENTAL SOCIETY ; HON. MEMBER ASIATIC SOCIETY BENGAL ; VICE-PRESIDENT NtTMISMATIC SOCIETY. LONDON: TEtJENEE & CO., 57 and 59, LUDGATE HILL. 4^^^^// ^3^ Hertford: stephen austin_>n» sons, printkrs, PREFATORY NOTICE. The publishes of the Journal of the Royal Asiatic Society—^under the impression that there are many points of unusual interest in the articles named on the title-page —^have resolved to issue a small edition, as a separate brochure, which' may be available to Orientalists at large, who do not happen to be Members of the Society, to the pages of whose JouiiNAL these essays would otherwise be confined. CONTENTS. ARTICLE I. (From J.R.A.S. Vol. IX. pp. 1-21.) PAGE Greek Monograms on Bactrian Coins, representing dates - 3 The rejection of the figure for hundreds by the Bactrian Greeks, in accordance with the conceptions of the Indian system - - - 3-5 Illustrative coin of the Bactrian King Plato, dated in Seleucidan_^^Mr«« 147= e.g.
    [Show full text]
  • 20 May 2021 4° 5° 6° 7° 8° 9° 10° 11° 12° 13° 14° 15° 16° 17° 18° 19° 20° 21° 22° 23° 24°
    ERC-03/L 20 May 2021 4° 5° 6° 7° 8° 9° 10° 11° 12° 13° 14° 15° 16° 17° 18° 19° 20° 21° 22° 23° 24° LFD54 M < A1 < M 0 G2 DIKEL VALMA LIP233 Z LIR22 LIP329 LIR50 A482 OKDI N14 T216 N141> T ANA > <Y < 6 8 YE L 1> 2 R 4 3 VE LFD < 4 LIP99 CRA TI < 4 E ED R1 9 R 5 > 5 A 1 K < 4 M L G U SO A2 T 5 L L TORLI 8 06 7 MA 7 L 4 2 A LIR3 7 M M P 4 ERIK 2 U ISIP ) W1 1 6 8 0 DIVK P AAL > 8 U 0 LF 1 2 1 M 0 LA ASB D 3 1 > > 3 L 1 5 7 L LIRL LIR N V 4A 4 8 3 9 3 7 7 LIR309A A 95 7 N K > LF 1 2 L 7 LIRRAET ERAV --------- 1 1 R19 LG 2 9 K P - 5 F 3 --- A N 2 9 7 A --- 3 G LIRRUS1 300 305 8 --- R 4 L AP 9 5 2 LIR LIR --- LA AR < 8 M 6 RUR M AM 4 < LID 9B B A D2 DOB M 13 H P 2 67 0 8 R30 T A L 1 Q LI L 9 F E A 2 D S 9 4 54C1 L J L IR300B L 2> 0 SK L A < 1 7 L 4 L 4 E TMA R3C F P 5 G 5 > 9 Z IP328 BCN1 6 A AAA LA K 2 3 1 L LIB 7 A O L M L L 1 1 L < 9 3 B > FM 5 9 9 G N 6 LFD54 LFD MAJ E L H IKO C2 1 9 580 LVIN 5 1 2 2 G O OD < 5 8 6 L W < 5 2 < L ) 1 1 7 > 0 6 0 10 1 R LS ( LGGG GR 1 LAT LIP2 5 6 3 LYBA FIR ( 8 N L LF Z LIP323 2A A T I 2 D 8 0 54C3 2 LIR3 L SA01 1 A 6 6 T 2 T N 1 <U 1 5 D 2 LW LW < HI 1 GR 7 M 9 302B 5 R S LWSS N 6 1 L 6 3 LIR T Z 2 UR 3 6 F I > 01 NIVD GOPA M 4 M 80 EKM K N 1 1 8 3 A T P 3 2 M POULP 2 LIP8A LIP163 3 I A > 17 T AG 7 7 R O 4 3 R O T 1 5 OSN P COR INTO 9 LIP173 B F > 1 < 3 LG U SI Z 7 T2 W ( 2 B P 3 L 6 T 7 T < M CR R L AR3 7 3 AS L 0 41° M LIBA 1 L L 2 4 I Y 9 J > 6 N 4 TA 3 N 8 M M N A 5 M < MAR 6 Q 9 < CHEL < UREN LFM T SEILLE FIR (L 7 9 D B P E 1 < 3 8 6 Y 6 F 5 MD MM Z LIBF KA A N L Y < L ) O 6 9 6 V 1 2 LIP8B SIPRO 8
    [Show full text]
  • Learn-The-Aramaic-Alphabet-Ashuri
    Learn The ARAMAIC Alphabet 'Hebrew' Ashuri Script By Ewan MacLeod, B.Sc. Hons, M.Sc. 2 LEARN THE ARAMAIC ALPHABET – 'HEBREW' ASHURI SCRIPT Ewan MacLeod is the creator of the following websites: JesusSpokeAramaic.com JesusSpokeAramaicBook.com BibleManuscriptSociety.com Copyright © Ewan MacLeod, JesusSpokeAramaic.com, 2015. All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in, or introduced into, a retrieval system, or transmitted, in any form, or by any means (electronic, mechanical, scanning, photocopying, recording or otherwise) without prior written permission from the copyright holder. The right of Ewan MacLeod to be identified as the author of this work has been asserted by him in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act 1988. This book is sold subject to the condition that it shall not, by way of trade or otherwise, be lent, resold, hired out, or otherwise circulated without the copyright holder's prior consent, in any form, or binding, or cover, other than that in which it is published, and without a similar condition, including this condition, being imposed on the subsequent purchaser. Jesus Spoke AramaicTM is a Trademark. 3 Table of Contents Introduction To These Lessons.............................................................5 How Difficult Is Aramaic To Learn?........................................................7 Introduction To The Aramaic Alphabet And Scripts.............................11 How To Write The Aramaic Letters....................................................... 19
    [Show full text]