Lipo Language

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Lipo Language Lipo language Lipo (autonym: liË¥pʰɔ˨˩; Chinese: 里泼), or Eastern Lisu, is a language of the Lisu people of China, similar to but not intelligible with Lisu proper. Some Lipo are classified by the government as Lisu, others as Yi. In some areas, the people prefer the name Lolopo or Lolongo. Some Lipo (Lipa 利帕) speakers in Eryuan and Yongsheng counties are also referred to as Tujia (土家) (Yunnan 1956:19-20). A 283 word list recording in Kaipuleohone. We found one dictionary with English definitions that includes the word lipo language: Click on the first link on a line below to go directly to a page where "lipo language" is defined. General (1 matching dictionary). Lipo language: Wikipedia, the Free Encyclopedia [home, info]. â–¸ Words similar to lipo language. â–¸ Words that often appear near lipo language. â–¸ Rhymes of lipo language. â–¸ Invented words related to lipo language. Search for lipo language on Google or Wikipedia. Not to be confused with Lolopo language. Lipo Lolopo, Lolongo Spoken in China, Burma (Myanmar), India, Thailand Ethnicity Lisu Native speakers. All languages Abkhaz Adyghe Afrikaans Ainu Akan Albanian Alsatian Altaic Arabic Aragonese Armenian Aromanian Asturian Aymara Some Lipo are classified by the government as Lisu, others as Yi. In some areas, the people prefer the name Lolopo or Lolongo. Some Lipo (Lipa 利帕) speakers in Eryuan and Yongsheng counties are also referred to as Tujia (土家) (Yunnan 1956:19-20).[3]. Rockefeller Plaza, San Francisco, S.F. News Directory is a collection of powerful news brands that deliver top stories on our platform. Terms & Policies. Lipo is a Burmic language . They officially are included with either the Yi people LPO. Orchestra ⢠lpo , the ISO 639 - 3 language code for Lipo Retrieved from " http :// en . wikipedia . Lisu language. ' s A - Hmao was adapted to write Lipo , a Central Loloish language ( sometimes called Eastern Lisu ) spoken by the Lisu Turkcell Süper Lig'de oynamış ve oynayan yabancı futbolcular. 2008 ) - Kartalspor ( 2008 - 2009 )⢠Rotabinju Lipo Exam - Trabzonspor ( 1977 - 1983 ) Bolivya ⢠脂毛噬èŒé«”科. Definition of lipo language in the Definitions.net dictionary. Meaning of lipo language. What does lipo language mean? Information and translations of lipo language in the most comprehensive dictionary definitions resource on the web. Lipo, or Eastern Lisu, is a language of the Lisu people of China, similar to but not intelligible with Lisu proper. Some Lipo are classified by the government as Lisu, others as Yi. In some areas, the people prefer the name Lolopo or Lolongo. Numerology. Chaldean Numerology. Lipo , or Eastern Lisu, is a language of the Lisu people of China, similar to but not intelligible with Lisu proper. Some Lipo are classified by the government as Lisu, others as Yi. In some areas, the people prefer the name Lolopo or Lolongo. For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for Lipo language. Home. News. All information for Lipo language's wiki comes from the below links. Any source is valid, including Twitter, Facebook, Instagram, and LinkedIn. Pictures, videos, biodata, and files relating to Lipo language are also acceptable encyclopedic sources. 1. https://en.wikipedia.org/wiki/Lipo_language. The original version of this page is from Wikipedia, you can edit the page right here on Everipedia. Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License..
Recommended publications
  • The Lawu Languages
    The Lawu languages: footprints along the Red River valley corridor Andrew Hsiu ([email protected]) https://sites.google.com/site/msealangs/ Center for Research in Computational Linguistics (CRCL), Bangkok, Thailand Draft published on December 30, 2017; revised on January 8, 2018 Abstract In this paper, Lawu (Yang 2012) and Awu (Lu & Lu 2011) are shown to be two geographically disjunct but related languages in Yunnan, China forming a previously unidentified sub-branch of Loloish (Ngwi). Both languages are located along the southwestern banks of the Red River. Additionally, Lewu, an extinct language in Jingdong County, may be related to Lawu, but this is far from certain due to the limited data. The possible genetic position of the unclassified Alu language in Lüchun County is also discussed, and my preliminary analysis of the highly limited Alu data shows that it is likely not a Lawu language. The Lawu (alternatively Lawoid or Lawoish) branch cannot be classified within any other known branch or subgroup or Loloish, and is tentatively considered to be an independent branch of Loloish. Further research on Lawu languages and surrounding under-documented languages would be highly promising, especially on various unidentified languages of Jinping County, southern Yunnan. Table of contents Abstract 1. Introduction 2. Lawu 3. Awu 4. Lewu Yao: a possible relative of Lawu 5. Alu: a Lalo language rather than a Lawu language 6. Conclusions 7. Final remarks: suggestions for future research References Appendix 1: Comparative word list of Awu, Lawu, and Proto-Lalo Appendix 2: Phrase list of Lewu Yao Appendix 3: Comparative word list of Yi lects of Lüchun County 1 1.
    [Show full text]
  • A Study from the Perspectives of Shared Innovation
    SUBGROUPING OF NISOIC (YI) LANGUAGES: A STUDY FROM THE PERSPECTIVES OF SHARED INNOVATION AND PHYLOGENETIC ESTIMATION by ZIWO QIU-FUYUAN LAMA Presented to the Faculty of the Graduate School of The University of Texas at Arlington in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY THE UNIVERSITY OF TEXAS AT ARLINGTON May 2012 Copyright © by Ziwo Qiu-Fuyuan Lama 2012 All Rights Reserved To my parents: Qiumo Rico and Omu Woniemo Who have always wanted me to stay nearby, but they have also wished me to go my own way! ACKNOWLEDGEMENTS The completion of this dissertation could not have happened without the help of many people; I own much gratitude to these people and I would take this moment to express my heartfelt thanks to them. First, I wish to express my deep thanks to my supervisor, Professor Jerold A Edmondson, whose guidance, encouragement, and support from the beginning to the final page of this dissertation. His direction showed me the pathway of the writing of this dissertation, especially, while working on chapter of phylogenetic study of this dissertation, he pointed out the way to me. Secondly, I would like to thank my other committee members: Dr. Laurel Stvan, Dr. Michael Cahill, and Dr. David Silva. I wish to thank you very much for your contribution to finishing this dissertation. Your comments and encouragement were a great help. Third, I would like to thank my language informants and other people who helped me during my field trip to China in summer 2003, particularly ZHANF Jinzhi, SU Wenliang, PU Caihong, LI Weibing, KE Fu, ZHAO Hongying, ZHOU Decai, SHI Zhengdong, ZI Wenqing, and ZUO Jun.
    [Show full text]
  • Map by Steve Huffman Data from World Language Mapping System 16
    Mandarin Chinese Evenki Oroqen Tuva China Buriat Russian Southern Altai Oroqen Mongolia Buriat Oroqen Russian Evenki Russian Evenki Mongolia Buriat Kalmyk-Oirat Oroqen Kazakh China Buriat Kazakh Evenki Daur Oroqen Tuva Nanai Khakas Evenki Tuva Tuva Nanai Languages of China Mongolia Buriat Tuva Manchu Tuva Daur Nanai Russian Kazakh Kalmyk-Oirat Russian Kalmyk-Oirat Halh Mongolian Manchu Salar Korean Ta tar Kazakh Kalmyk-Oirat Northern UzbekTuva Russian Ta tar Uyghur SalarNorthern Uzbek Ta tar Northern Uzbek Northern Uzbek RussianTa tar Korean Manchu Xibe Northern Uzbek Uyghur Xibe Uyghur Uyghur Peripheral Mongolian Manchu Dungan Dungan Dungan Dungan Peripheral Mongolian Dungan Kalmyk-Oirat Manchu Russian Manchu Manchu Kyrgyz Manchu Manchu Manchu Northern Uzbek Manchu Manchu Manchu Manchu Manchu Korean Kyrgyz Northern Uzbek West Yugur Peripheral Mongolian Ainu Sarikoli West Yugur Manchu Ainu Jinyu Chinese East Yugur Ainu Kyrgyz Ta jik i Sarikoli East Yugur Sarikoli Sarikoli Northern Uzbek Wakhi Wakhi Kalmyk-Oirat Wakhi Kyrgyz Kalmyk-Oirat Wakhi Kyrgyz Ainu Tu Wakhi Wakhi Khowar Tu Wakhi Uyghur Korean Khowar Domaaki Khowar Tu Bonan Bonan Salar Dongxiang Shina Chilisso Kohistani Shina Balti Ladakhi Japanese Northern Pashto Shina Purik Shina Brokskat Amdo Tibetan Northern Hindko Kashmiri Purik Choni Ladakhi Changthang Gujari Kashmiri Pahari-Potwari Gujari Japanese Bhadrawahi Zangskari Kashmiri Baima Ladakhi Pangwali Mandarin Chinese Churahi Dogri Pattani Gahri Japanese Chambeali Tinani Bhattiyali Gaddi Kanashi Tinani Ladakhi Northern Qiang
    [Show full text]
  • Papers in Southeast Asian Linguistics No. 14: Tibeto-Bvrman Languages of the Himalayas
    PACIFIC LINGUISTICS Series A-86 PAPERS IN SOUTHEAST ASIAN LINGUISTICS NO. 14: TIBETO-BVRMAN LANGUAGES OF THE HIMALAYAS edited by David Bradley Department of Linguistics Research School of Pacific and Asian Studies THE AUSTRALIAN NATIONAL UNIVERSITY Bradley, D. editor. Papers in Southeast Asian Linguistics No. 14:. A-86, vi + 232 (incl. 4 maps) pages. Pacific Linguistics, The Australian National University, 1997. DOI:10.15144/PL-A86.cover ©1997 Pacific Linguistics and/or the author(s). Online edition licensed 2015 CC BY-SA 4.0, with permission of PL. A sealang.net/CRCL initiative. Pacific Linguistics specialises in publishing linguistic material relating to languages of East Asia, Southeast Asia and the Pacific. Linguistic and anthropological manuscripts related to other areas, and to general theoretical issues, are also considered on a case by case basis. Manuscripts are published in one of four series: SERIES A: Occasional Papers SERIES C: Books SERIES B: Monographs SERIES D: Special Publications FOUNDING EDITOR: S.A. Wurm EDITORIAL BOARD: M.D. Ross and D.T. Tryon (Managing Editors), T.E. Dutton, N.P. Himmelmann, A.K. Pawley EDITORIAL ADVISERS: B.W. Bender KA. McElhanon University of Hawaii Summer Institute of Linguistics David Bradley H.P. McKaughan La Trobe University University of Hawaii Michael G. Clyne P. Miihlhausler Monash University Universityof Adelaide S.H. Elbert G.N. O'Grady University of Hawaii University of Victoria, B.C. K.J. Franklin KL. Pike Summer Institute of Linguistics Summer Institute of Linguistics W.W.Glover E.C. Polome Summer Institute of Linguistics University of Texas G.W.Grace Gillian Sankoff University of Hawaii University of Pennsylvania M.A.K.
    [Show full text]
  • Assessing the Linguistic Vitality of Miqie: an Endangered Ngwi (Loloish) Language of Yunnan, China
    Vol. 9 (2015), pp. 164–191 http://nflrc.hawaii.edu/ldc http://hdl.handle.net/10125/24640 Assessing the Linguistic Vitality of Miqie: An Endangered Ngwi (Loloish) Language of Yunnan, China Katie B. Gao University of Hawai‘i at Mānoa Language shift is the process by which a speech community in a contact situation gradu- ally abandons one language in favor of another. Because the causal factors of language shift are largely social (Fishman 1991), languages, groups, and communities with di- verse social situations can be expected to exhibit varying levels of language shift. This paper reports on the linguistic vitality of Miqie [ISO 639-3:yiq], an endangered Central Ngwi/Yi language of Yunnan, China, and identifies the social factors contributing to language shift. Findings from participant interviews in 11 village survey points show there are varying degrees of language endangerment, with intermarriage and access to a major road as primary indicators of shift. This paper evaluates different tools for as- sessing linguistic vitality and uses the Language Endangerment Index (Lee & Van Way in press) to assess Miqie language endangerment at the village level. Language shift information is essential in the description and documentation of a language, especially because the contexts in which the language is spoken may disappear faster than the language itself. 1. INTRODUCTION.1 Language shift is the process by which a speech community in a con- tact situation gradually abandons one language in favor of another. Language shift, leading to language endangerment and eventually language death, is a growing occurrence across the globe, with nearly half of the world’s 7,000 languages classified as endangered in the Catalogue of Endangered Languages (Campbell et al.
    [Show full text]
  • Dynamics of Language Contact in China: Ethnolinguistic Diversity and Variation in Yunnan
    University of Hawai‘i at Mānoa PhD Dissertation Dynamics of Language Contact in China: Ethnolinguistic Diversity and Variation in Yunnan Katie B. Gao 2017 A dissertation submitted to the UHM Graduate Division in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Linguistics Dissertation committee: Katie Drager, Chairperson Andrea Berez-Kroeker David Bradley Lyle Campbell Everett Wingert 献给纾含和她的家人 For Shuhan and her family Acknowledgments This dissertation is by no means a product of just one person but was made possible by generous funding agencies, patient mentors and research partners, and encouraging friends and family. I am grateful to the following groups who fnancially supported the research that led to this dissertation: the National Science Foundation, for feld research to supplement the Catalogue of Endangered Languages; the Bilinski Educational Foundation, for feld research and proposal development; the UH Mānoa College of Arts and Sciences for feld research; the UH Mānoa College of Languages, Linguistics and Literature, for dissertation development; the UH Mānoa Graduate Student Organization, for conference funding; and the Department of Linguistics for making my graduate student career fnancially feasible. I would like to thank my chair and mentor, Katie Drager, for her practical guidance on papers, professional development, and life in general. I am a better thinker and writer because of your whys and so whats over the years. To the rest of my wonderful committee: Andrea, thank you for being a steady support with your always-sound advice throughout my time at UH ; Lyle, thank you for your willingness to help at any time with any question or issue from theory to funding; David, thank you for being a source of information and encouragement from the beginning of my interest to pursue research in Yunnan; and Ev, thank you for sharing your love of cartographic design through your teaching and stories, you’re a main reason why there are maps in my dissertation.
    [Show full text]
  • Resilience in Language Endangerment1
    RESILIENCE IN LANGUAGE ENDANGERMENT1 DAVID BRADLEY Abstract. Resilience thinking is a new approach to the understanding of complex ecological and social interactions and changes, so far been applied mainly to the study of ecosystems (Walker and Salt 2006) and community environmental knowledge (Berkes 2008). Resilience is defined as “the capacity of a system to absorb disturbance and still retain its basic function and structure” (Walker and Salt 2006: xiii). This is also relevant for our response to the processes of change which occur in language endangerment. Such changes may be very rapid, and may have extreme effects on the structure and use of the endangered language. Many communities around the world are in or approaching a tip phase, with drastic changes in language ability, structure and use, as well as the loss of a great deal of other traditional knowledge. A resilience approach, empowering the community and giving it the respect, control and resources to document and use its traditional knowledge and make its own decisions about language, may allow many groups to achieve a new stability in the face of linguistic and cultural globalisation and top- down language policies. Case studies from the Gong community in Thailand and the Lisu community in China, Burma, Thailand and India will illustrate the processes involved. INTRODUCTION Humans have long been making major changes to the environment, and all these changes have had substantial impact on the numbers and distribution of languages. The shift from hunting and gathering to agriculture and animal husbandry led to a major increase in the size of communities, and a gradual but substantial decrease in the number of human languages, starting over 10,000 years ago (Nettle 1999).
    [Show full text]
  • Languages and Dialects of Tibeto-Burman
    STEDT Monograph Series, No. 2 James A. Matisoff, General Editor LANGUAGES AND DIALECTS OF TIBETO-BURMAN James A. Matisoff with Stephen P. Baron John B. Lowe Sino-Tibetan Etymological Dictionary and Thesaurus Center for Southeast Asia Studies University of California, Berkeley Cover: Tangut and Tibetan manuscripts from Khara-Khoto from Sir Aurel Stein’s Innermost Asia; a detailed report of explorations in ISBN 0-944613-26-8 Central Asia, Kan-su and eastern Iran. New Delhi : Cosmo, 1981. STEDT Monograph Series, No. 2 LANGUAGES AND DIALECTS OF TIBETO-BURMAN Sino-Tibetan Etymological Dictionary and Thesaurus Monograph Series General Editor James A. Matisoff University of California, Berkeley STEDT Monograph 1: Bibliography of the International Conferences on Sino-Tibetan Languages and Linguistics I-XXI (1989) Randy J. LaPolla and John B. Lowe with Amy Dolcourt lix, 292 pages out of print STEDT Monograph 1A: Bibliography of the International Conferences on Sino-Tibetan Languages and Linguistics I-XXV (1994) Randy J. LaPolla and John B. Lowe lxiv, 308 pages $32.00 + shipping and handling STEDT Monograph 2: Languages and Dialects of Tibeto-Burman (1996) James A. Matisoff with Stephen P. Baron and John B. Lowe xxx, 180 pages $20.00 + shipping and handling STEDT Monograph 3: Phonological Inventories of Tibeto-Burman Languages (1996) Ju Namkung, editor xxviii, 507 pages $35.00 + shipping and handling Shipping and Handling: Domestic: $4.00 for first volume + $2.00 for each additional volume International: $6.00 for first volume + $2.50 for each additional volume Orders must be prepaid. Please make checks payable to ‘UC Regents’. Visa and Mastercard accepted.
    [Show full text]
  • Missing Languages
    Country Official Name Language Afghanistan Islamic Republic of Afghanistan Aimaq Afghanistan Islamic Republic of Afghanistan Ashkun Afghanistan Islamic Republic of Afghanistan Brahui Afghanistan Islamic Republic of Afghanistan Dari Persian Afghanistan Islamic Republic of Afghanistan Darwazi Afghanistan Islamic Republic of Afghanistan Domari Afghanistan Islamic Republic of Afghanistan Eastern Farsi Afghanistan Islamic Republic of Afghanistan Gawar-Bati Afghanistan Islamic Republic of Afghanistan Grangali Afghanistan Islamic Republic of Afghanistan Gujari Afghanistan Islamic Republic of Afghanistan Hazaragi Afghanistan Islamic Republic of Afghanistan Jakati Afghanistan Islamic Republic of Afghanistan Kamviri Afghanistan Islamic Republic of Afghanistan Karakalpak Afghanistan Islamic Republic of Afghanistan Kati Afghanistan Islamic Republic of Afghanistan Kazakh Afghanistan Islamic Republic of Afghanistan Kirghiz Afghanistan Islamic Republic of Afghanistan Malakhel Afghanistan Islamic Republic of Afghanistan Mogholi Afghanistan Islamic Republic of Afghanistan Munji Afghanistan Islamic Republic of Afghanistan Northeast Pashayi Afghanistan Islamic Republic of Afghanistan Northern Pashto Afghanistan Islamic Republic of Afghanistan Northwest Pashayi Afghanistan Islamic Republic of Afghanistan Ormuri Afghanistan Islamic Republic of Afghanistan Pahlavani Afghanistan Islamic Republic of Afghanistan Parachi Afghanistan Islamic Republic of Afghanistan Parya Afghanistan Islamic Republic of Afghanistan Prasuni Afghanistan Islamic Republic of Afghanistan
    [Show full text]
  • Some Principles on the Use of Macro-Areas in Typological Comparison
    Language Dynamics and Change 4 (2014) 167–187 brill.com/ldc Some Principles on the Use of Macro-Areas in Typological Comparison Harald Hammarström Max Planck Institute for Psycholinguistics & Centre for Language Studies, Radboud Universiteit Nijmegen, The Netherlands [email protected] Mark Donohue Department of Linguistics, Australian National University, Australia [email protected] Abstract While the notion of the ‘area’ or ‘Sprachbund’ has a long history in linguistics, with geographically-defined regions frequently cited as a useful means to explain typolog- ical distributions, the problem of delimiting areas has not been well addressed. Lists of general-purpose, largely independent ‘macro-areas’ (typically continent size) have been proposed as a step to rule out contact as an explanation for various large-scale linguistic phenomena. This squib points out some problems in some of the currently widely-used predetermined areas, those found in the World Atlas of Language Struc- tures (Haspelmath et al., 2005). Instead, we propose a principled division of the world’s landmasses into six macro-areas that arguably have better geographical independence properties. Keywords areality – macro-areas – typology – linguistic area 1 Areas and Areality The investigation of language according to area has a long tradition (dating to at least as early as Hervás y Panduro, 1971 [1799], who draws few historical © koninklijke brill nv, leiden, 2014 | doi: 10.1163/22105832-00401001 168 hammarström and donohue conclusions, or Kopitar, 1829, who is more interested in historical inference), and is increasingly seen as just as relevant for understanding a language’s history as the investigation of its line of descent, as revealed through the application of the comparative method.
    [Show full text]