Kunstgebäude Stuttgart 18.11.17— 4.3.18 Was sind die Wolken ? What Are the Clouds ?

1 Kopfhörer / Headphones : KANAL / CHANNEL 1 KANAL / CHANNEL 2 KANAL / CHANNEL 3 Was sind die Wolken ? What Are the Clouds ?

Aimé Césaire

Catarina Ana Torfs Simão

CPKC (Emily Fahlén, 3 Peter Spillmann,

Marion von Osten) Frédéric Moser & Tim Etchells Philippe Schwinger Catarina Simão

Tim Etchells

Eingang / 1 Eingang / Entrance → ← Entrance Schlossplatz WKV Ana Vaz

Pier Paolo Pasolini 2 Basel Abbas & Ruanne Abou-Rahme Glenn Ligon

2 3 Was sind die Wolken ? mit schwarz gefärbtem Gesicht spielen (heute als „Blackfacing“ Einführung bezeichnet) und verweist so auf die rassistische Tradition, dunkelhäutige Figuren durch weiße Schauspieler_innen darzustellen. Jago und Othello werden schließlich von einem singenden Müllmann entsorgt. Abgeladen auf der Halde, sieht Othello zum ersten Mal die Wolken … Auf seine Frage „Was sind die Wolken?“ antwortet Jago mit einem „…Welchen Sinn hat es also zu leben, wenn nicht in verzweifelter vieldeutigen „Ma“ („Wer weiß?“)… oder meinetwegen bornierter Treue zu der ersten, rohen Idee der Freiheit, die uns als junge Menschen zum Handeln treibt ?“ (, Die andere tödliche Freiheit,1969, in: ders., Der emanzipierte Zuschauer Afrika, letzte Hoffnung, 2011) Pasolini wendet die Shakespeare’sche Tragödie ab, indem er den – wie man es mit dem französischen Philosophen Jacques Rancière Reformation und Pier Paolo Pasolinis Film Was sind die Wolken? sagen könnte – „emanzipierten Zuschauer“ auf den Plan ruft. Vom 18. November 2017 bis zum 4. März 2018 ist im Kuppelsaal des Dieser ist im wahrsten Sinne des Wortes aktiv an der Bedeutung und Kunstgebäudes Stuttgart die Ausstellung Was sind die Wolken? Interpretation des Stücks beteiligt, gestaltet es durch sein Wissen zu sehen. Die Ausstellung basiert auf einem Netzwerk zwischen den (Desdemona ist unschuldig) und Wollen (sie soll nicht sterben) mit Stuttgarter Institutionen Württembergischer Kunstverein, Akademie und greift in die Handlung ein. In der scheinbaren Verwechslung Schloss Solitude, Schauspiel Stuttgart, Theater Rampe, Institut für von Wirklichkeit und Imagination bricht ein Moment des Möglichen auf. Auslandsbeziehungen, Staatliche Akademie der Bildenden Künste und Das angeblich Unvermeidbare wird nicht anerkannt, es wird umge- anderen und wurde von Iris Dressler und Christine Peters kuratiert. lenkt. Darin liegt die zutiefst politische und emanzipatorische Botschaft des Films. Selbst die Verlierer gewinnen am Ende nicht weniger Was sind die Wolken? nimmt das Jubiläum der Reformation zum als den freien Himmel mit seinen unvorhersehbar vorüberziehenden Anlass, um aus der Perspektive der Gegenwartskunst über Freiheit, Wolken. Emanzipation und Imagination nachzudenken. Emanzipation – im Sinne der Zurückweisung bestehender Normen und Machtverhältnisse Zur Ausstellung und ihrer angeblichen Natur- oder Gottgegebenheit – ist ein Prozess, Die Ausstellung Was sind die Wolken? folgt dem emanzipatorischen dessen Wurzeln, so der französische Philosoph Michel Foucault, Motiv von Pasolinis Othello-Interpretation, in der sich das handelnde im 15. und 16. Jahrhundert zu finden sind. Er geht mit der Neupositio- Subjekt durch Zweifel, Ungehorsam und Freiheitsstreben verortet. nierung des Subjekts einher und betrifft jene „große Umgestaltung Darüber hinaus knüpft sie an einige inhaltliche Motive und Verweise der Art und Weise, wie die Menschen regiert wurden“: Umwälzungen, des Films an, wie etwa Blackfacing oder Zuschauerpartizipation, die in Europa durch die Reformation, die Bauernaufstände und die sowie an Pasolinis ästhetische Methoden, insbesondere was die Neu- Gegenreformation ihren Ausdruck fanden. fassung und Gegenlektüre bestehender Werke betrifft. Gezeigt werden Video- und Textarbeiten, Installationen und Objekte von acht Zentraler Ausgangspunkt der Ausstellung ist der Kurzfilm Che cosa weiteren Künstler_innen bzw. Künstler_innengruppen. Im Vordergrund sono le nuvole? (Was sind die Wolken?) des italienischen stehen Werke, die auf kritischen De- und Remontagen aus den Filmregisseurs, Autors und Publizisten Pier Paolo Pasolini von 1968. Bereichen Kunst, Literatur, Film, Theater und Geschichtsschreibung In Pasolinis Film wird Shakespeares Othello als Marionettentheater basieren. aufgeführt, wobei die lebensgroßen Marionetten von Schauspieler_innen an Fäden dargestellt werden. Im Verlauf des Stücks hinterfragen Inhaltich geht es dabei zum Beispiel um Widerstandsformen, -diskurse die „Puppen“ sich und ihre Handlungen: Othello möchte Desdemona und -kulturen der 1960er- und 1970er-Jahre, wie die Proteste gegen eigentlich nicht töten. Das Publikum, das von Pasolini nicht nur den Vietnamkrieg, auf die sich Frédéric Moser und Philippe Schwinger als unterprivilegierte Schicht charakterisiert, sondern auch von in ihrer Videoinstallation Capitulation Project (Projekt Kapitulation) Laiendarsteller_innen aus den prekären Vierteln Roms gespielt wird, oder die Gruppe CPKC in ihrer Archivinstallation Viet Nam Diskurs widersetzt sich schließlich der vorgegebenen Erzählung. Um beziehen. Catarina Simão beschäftigt sich in ihrem Film Mueda 1979 Desdemonas Ermordung zu verhindern, stürmt es am Ende die Bühne. wiederum mit der Unabhängigkeitsbewegung gegen die portugiesische Der Intrigant Jago und der ‚Mohr von Venedig’, Othello, werden Kolonialmacht in Mosambik. Bei allen drei Werken handelt es sich überwältigt. Pasolini lässt Letzteren von einem weißen Schauspieler um die Reformulierung bestehender Theaterstücke (im engeren und 4 5 weiteren Sinne), bei denen im Falle von Moser und Schwinger Mit Ana Torfs Story Generator (Geschichten-Generator), einer Art und Simão die Rolle der Zuschauer_innen eine besondere Bedeutung intertextuellen Lesemaschine aus 550 Karteikarten, lassen sich einnimmt. Zusammenhänge zwischen der fünfhundertjährigen belgischen Kolonial- und Wirtschaftsgeschichte immer wieder neu und unter anderen Während sich das Projekt Viet Nam Diskurs mit dem gleichnamigen Vorzeichen herstellen. Ana Vaz wiederum geht in ihrer Videoarbeit Stück von Peter Weiss auseinandersetzt, greifen Frédéric Moser Amérika: Bahías de las Flechas (Amérika: Bucht der Pfeile) den und Philippe Schwinger auf das partizipative Stück Commune (1971) Spuren der brasilianischen Kolonialgeschichte in einem zerstörten der New Yorker Performance Group zurück, das sich u.a. dem Ökosystem nach. Die rotierenden Kamerafahrten, die die Welt Versuch näherte, das Massaker im südvietnamesischen Mỹ Lai aus immer wieder wortwörtlich auf den Kopf stellen, erzeugen dabei einen der Sicht aller Beteiligten nachzuempfinden. Simãos Film hat mit hohen Grad an Desorientierung. einem ähnlichen Experiment zu tun: Es handelt sich um ein Fragment aus Ruy Guerras Film Mueda: Erinnerung und Massaker von 1979, Die Auseinandersetzung mit Kolonialismus und modernem Sklaven- der auf der Wiederaufführung dieses Ereignisses, das 1960 handel ist in einer Ausstellung, die Motiven und Praktiken in der Provinz Mueda in Nord-Mosambik stattfand, basiert. Dieses von Emanzipation und Freiheit nachgeht, geradezu zwingend. Denn Re-Enactment wurde von den Bewohner_innen des Ortes aufgeführt. der europäische Freiheitsbegriff blieb in der transatlantischen Die Grenzen zwischen Darsteller_innen und Zuschauer_innen Dimension ambivalent. So hat die amerikanische Philosophin Susan sind fließend. In einer Art Umkehrung des Blackfacing-Prinzips werden Buck-Morss in ihrem Werk Hegel und Haiti darauf hingewiesen, weiße Figuren von schwarzen Darsteller_innen mit spitzen Pappnasen dass die Sklaverei im 18. Jahrhundert zur zentralen Metapher der gespielt. politischen Philosophie des Westens, der Aufklärung, avancierte: als Gegenstück zu einer Freiheit, die nach der französischen Revolution Als direkte Replik auf Pasolinis Re-Interpretation eines Shakespeare- von 1789 zum universellen und höchsten Gut der Politik erhoben stoffes zeigt die Ausstellung ausgewählte Zitate aus Aimé Césaires wurde. Der systematisch perfektionierte Sklavenhandel, der zu dieser Stück Ein Sturm. Stück für ein schwarzes Theater, das Shakespeares Zeit als Motor des Kapitalismus seinen Höhepunkt erreichte, sei, Drama Der Sturm aus dekolonialer Perspektive neu erzählt und so Buck-Morss, in den maßgeblichen Diskursen dieser Zeit ausge- mit den Diskursen der US-amerikanischen schwarzen Bürgerrechts- blendet worden. In gewisser Weise ist der europäische bzw. westliche bewegung der 1960er-Jahre verschränkt. Die Figur des Caliban, die Begriff von Freiheit, Emanzipation und autonomem Subjekt also als Repräsentant des Kolonialisierten schlechthin gilt, tritt bei Césaire direkt mit Rassismus, das heißt der Ausbeutung, Entmenschlichung als Rebell auf, der sich seiner ihm zugeschriebenen Rolle des und Nichtanerkennung bestimmter Ethnien, verbunden. Unterdrückten widersetzt und die Machtgefüge zwischen Kolonisator und Kolonialisierten durchschaut. Pasolinis Film Was sind die Wolken? ist auf der bildlichen Ebene auch voller Anspielungen auf den spanischen Barockmaler Diego Die Geschichte und Auswirkungen des modernen Kolonialismus und Velázquez. So wird der Film bzw. das Marionettenstück im Film selbst des Sklavenhandels, die ihre Wurzeln – wie der Kapitalismus auf einem Plakat angekündigt, dessen Motiv Velázquez’ berühmtes selbst – bekanntlich im Zeitalter der Reformation haben, werden in Gemälde Las Meninas (Die Hoffräulein) ist. Michel Foucault widmete einer Reihe von Arbeiten thematisiert. diesem das erste Kapitel seiner Schrift Die Ordnung der Dinge, die 1967, ein Jahr vor der Premiere von Was sind die Wolken?, Wie Césaire so bedient sich auch Glenn Ligon dabei auf kritische Weise auf Italienisch erschien. Foucaults Text über Las Meninas, ein Gemälde, eines literarischen Werks – und dessen Verfilmung –, in denen das die Grenzen zwischen Bild- und Betrachterraum, Dargestelltem Kolonialismus und Sklaverei aus der Position weißer Autor_innen und Darstellendem, Wirklichkeit und Idee beständig verschiebt, ist ein reflektiert werden. Es geht um Harriet Beecher Stowes Roman Schlüsseltext zu Fragen der Repräsentation. Onkel Toms Hütte (1852) und den gleichnamigen Stummfilm von 1903. Ursprünglich hatte Ligon geplant, den historischen Film neu zu Die Dekonstruktion von Sprache und Schrift, die zu den zentralen bearbeiten. Auf den ersten Aufnahmen war jedoch nicht mehr als ein Repräsentationssystemen zählen, ist eine der herausragenden schwarz-weißes, geisterhaftes Flimmern zu erkennen. Genau dies Anliegen im Werk des Künstlers, Autors und Theatermachers macht sich Ligon schließlich als Verweis auf das Verschwinden be- Tim Etchells. Er ist in der Ausstellung unter anderem mit dem Wand- stimmter Narrative sowie auf die Wiederkehr des Verdrängten zu eigen. text Of And From (On Freedom) [Aus und von (Über Freiheit)] 6 7 vertreten, der den Begriff der Freiheit gleichermaßen auf phonetischer What Are the Clouds ? und sprachlicher Ebene zerlegt. Introduction “So what meaning does life even have without desperate or even obtuse allegiance Die Dekonstruktion, das heißt die De- und Remontage von Bild, Text to the first and crude idea of freedom that pushes us young people to act?” —Pier Paolo Pasolini, “L’altra libertà, che uccide” (1969), in Pasolini, und Musik, gerät in Basel Abbas & Ruanne Abou-Rahmes Il caos (Rome: Riuniti, [1991]) Videoarbeit Only The Beloved Keeps Our Secrets (Nur die geliebte Person bewahrt unsere Geheimnisse) zur zentralen Methode, Reformation and Pier Paolo Pasolini’s Film What Are the Clouds ? um sich der Komplexität des Konfliktes zwischen Israel und Palästina From November 18, 2017, to March 4, 2018, the exhibition What Are annähern zu können. the Clouds? is on view in the Cupola Hall of the Kunstgebäude Stuttgart. The exhibition is based on a network of institutions in Für die Ausstellung wurde eine spezifische Raumarchitektur entwickelt, Stuttgart, including the Württembergischer Kunstverein, the Akademie die den Ausstellungsraum selbst zugleich als Bühne, Forum Schloss Solitude, the Schauspiel Stuttgart, the Theater Rampe, und Agora und somit als Ort für Aufführungen und Debatten erschließt. the Institut für Auslandsbeziehungen, the Staatliche Akademie der Das dichte Programm aus Workshops, Vorträgen, Foren, Performances Bildenden Künste, and others, and was curated by Iris Dressler und Filmvorführungen ist entsprechend integraler Bestandteil der and Christine Peters. Ausstellung. What Are the Clouds? takes the anniversary of the Reformation as Parallel zu Was sind die Wolken? zeigt der Württembergische an occasion to reflect on freedom, emancipation, and imagination from Kunstverein die Einzelschau Alexander Kluge. Gärten der Kooperation the perspective of contemporary art. The exhibition’s main starting (bis 14. Januar 2018). Kluge zeigt darin unter anderem eine point is the short film Che cosa sono le nuvole? (What Are the Clouds?) Hommage an Pasolinis Was sind die Wolken?. from the year 1968, by the political film director, author, and journalist Pier Paolo Pasolini. Emancipation—in the sense of rejecting existing norms and power relations and their supposed natural or God-given character—is, according to the French philosopher Michel Foucault, a process rooted in the fifteenth and sixteenth centuries. It goes hand in hand with the reposition of the subject and concerns that great reshaping of “the way of managing and governing people”: revolutions that found expression in Europe in the Reformation, the peasant uprisings, and the Counter-Reformation.

The exhibition’s main starting point is the short filmChe cosa sono le nuvole? (What Are the Clouds?) of 1968, by the political film director, author, and journalist Pier Paolo Pasolini. In Pasolini’s film, Shakespeare’s Othello is performed as marionette theater—with the life-size marionettes rendered by actors on strings. Over the course of the play, the “puppets” question themselves and their actions: Othello does not really want to kill Desdemona. The audience, which Pasolini characterizes not only as an underprivileged class but who are played by amateur actors from Rome’s precarious neighborhoods, ultimately resists the established narrative. At the end, it rushes the stage to prevent the murder of Desdemona. The schemer Iago and Othello, the “Moor of ,” are overpowered. Pasolini has Othello played by a white actor with his face painted black (known as “blackface”) and thus alludes to the racist tradition of having white actors play dark-skinned characters. Iago and Othello are finally

8 9 disposed of by a singing garbageman. As they are unloaded at the involved. Simão’s film deals with a similar experiment: a fragment dump, Othello sees the clouds for the first time … When he asks, from Ruy Guerra’s filmMueda: Memory and Massacre of 1979, based “What are the clouds?” Iago answers with an ambiguous “Ma,” which on the recreating of an event in the province of Mueda in northern could also be understood as “Who knows?” Mozambique in 1960. This reenactment was performed by the local residents. The lines between actors and audience are fluid. The Emancipated Spectator In a kind of inversion of the principle of blackface, the white figures Pasolini turns from the Shakespearean tragedy by calling into action— are played by black actors with pointed papier-mâché noses. in the words of the French philosopher Jacques Rancière— “emancipated spectators.” They are, in the truest sense of the word, As a direct respond to Pasolini’s reinterpretation of a Shakespeare actively involved in the meaning and interpretation of the play, play, the exhibition presents selected quotations from Aimé Césaire’s shaping it with their knowledge (Desdemona is innocent) and desire play A Tempest: Adaptation for a Black Theatre, which retells (she should not die) and intervening in the action. In the apparent Shakespeare’s drama The Tempest from a postcolonial perspective mistaking of reality and imagination, a moment of the possible opens and intertwines with the discourse of the American civil rights movement up. The supposedly inevitable is not recognized; it is redirected. of blacks in the 1960s. The figure of Caliban, who is regarded Therein lies the profoundly political and emancipatory message of as the epitome of the representative of the colonized, is a rebel in the film. Even the losers win in the end: nothing less than the open Césaire’s play, who resists the role of the oppressed man that has sky with its unpredictably passing clouds. been assigned to him and sees through the power structure between the colonizers and the colonized. About the Exhibition The exhibition What Are the Clouds? takes up the emancipatory motif The history and effects of modern colonialism and the slave trade, of Pasolini’s interpretation of Othello, in which the active subjected which, like capitalism itself, famously have their roots in the Reformati- is localized by doubt, disobedience, and striving for freedom. on era, are addressed in a series of works. In addition, it takes up several motifs from and references in the film, such as blackface and audience participation, as well as Pasolini’s Like Césaire, Glenn Ligon makes use of a literary work—and the aesthetic methods, especially concerning the revision and alternative film made from it—in a critical way in which colonialism and slavery reading of existing works. The exhibition presents videos and texts, are reflected on from the perspective of white authors. It is Harriet installations and objects by eight other artists and artists’ groups. Beecher Stowe’s novel Uncle Tom’s Cabin (1852) and the eponymous It focuses on works that are based on a critical de- and re-montage silent film of 1903, by Edward S. Porter. Ligon had originally planned from the spheres of art, literature, film, theater, and historical writing. to remake the historical film. But nothing could be seen in the first shots but a ghostly, black-and-white flickering. In the end, Ligon The subject matter includes, for example, forms, discourse, and adopted precisely that as a reference to the disappearance of cultures of resistance in the 1960s and 1970s, such as the protests a specific narrative and the return of the repressed. against the Vietnam War, to which Frédéric Moser and Philippe Schwinger refer in their video installation Capitulation Project and the Ana Torf’s Story Generator, a kind of intertextual reading machine of CPKC group in their archival installation Vietnam Discourse. 505 index cards, makes it possible to identify, in ever new ways In her filmMueda 1979, in turn, Catarina Simão is concerned with the and under ever new premises, connections in five hundred years of independence movement against the Portuguese colonial powers Belgium’s colonial and economic history. Ana Vaz, in turn, follows in Mozambique. All three works are about reformulating existing plays the traces of Brazil’s colonial history in a destroyed ecosystem in her (in the strict and broader senses) in which the role of the audience video Amérika: Bahía de las Flechas (Amérika: Bay of Arrows). is particularly important. The rotating tracking shots, which literally turn the world upside down, produce a great deal of disorientation. Whereas the project Vietnam Discourse addresses the eponymous play by Peter Weiss, Frédéric Moser and Philippe Schwinger take Coming to terms with colonialism and the modern slave trade is almost up the participatory play Commune (1971) by The Performance Group compulsory in an exhibition that examines the motifs and practices in New York, which, among other things, tried to imagine the of emancipation and freedom. For the European concept of freedom My Lai massacre in South Vietnam from the perspective of those remains ambiguous in its transatlantic dimension. In her work 10 11 Hegel and Haiti, the American philosopher Susan Buck-Morss points out that in the eighteenth century slavery became the central Basel Abbas & Ruanne Abou-Rahme metaphor of Western political philosophy of the Enlightenment: as a counterpart to a freedom that after the French Revolution of 1789 CPKC (Emily Fahlén, was elevated to the universal and highest good of politics. The Peter Spillmann, Marion von Osten) systematically perfected slave trade, which reached its peak during this period as the driving force of capitalism, was, according to Tim Etchells Buck-Morss, overlooked in the relevant discourses of the time. In a certain way, the European or Western concept of emancipation and Glenn Ligon the autonomous subject is therefore directly linked to racism, that is, Frédéric Moser & Philippe Schwinger to exploitation, dehumanization, and nonrecognition of certain ethnicities. Pier Paolo Pasolini On a visual level, Pasolini’s film What Are the Clouds? is full of allusions to the Spanish Baroque painter Diego Velázquez. For example, Catarina Simão the film or rather the marionette play within the film is announced on Ana Torfs a poster featuring a motif from Velázquez’s famous painting Las Meninas (The Ladies-in-Waiting). Michel Foucault decided the Ana Vaz first chapter ofThe Order of Things to that work; it was published in Italian translation in 1967, a year before What Are the Clouds? premiered. Foucault’s text on Las Meninas, a painting that constantly shifts the boundaries between the space of the painting and the space of the viewer, the depicted and the depicting, the reality and the idea, is key to questions of representation.

The deconstruction of language and writing, which belong to the central systems of representation, is one of the prominent concerns of the oeuvre of the artist, author, and theater man Tim Etchells. He is represented in the exhibition by, among other works, the wall text Of And From (On Freedom), which dissects the concept of freedom on both a phonetic and a linguistic level. In Basel Abbas and Ruanne Abou-Rahme’s video Only the Beloved Keeps Our Secrets, deconstruction—the de- and re-montage of image, text, and music— becomes the central method for approaching the complexity of the conflict between Israel and Palestine.

A specific architecture was developed for the exhibition that makes the exhibition space at once a stage, a forum, and an agora and hence becomes a place performances and debates. The dense program of workshops, lectures, forums, performances, and film screenings is consequently an integral component of the exhibition. In parallel with What Are the Clouds?, the Württembergischer Kunstverein is showing the solo exhibition Alexander Kluge: Gardens of Cooperation (until January 14, 2018). In it Kluge presents, among other things, a homage to Pasolini’s What Are the Clouds?

12 13 Only The Beloved Keeps Our Secrets Only The Beloved Keeps Our Secrets Basel Abbas & Only The Beloved ist eine Spurensuche: Möglicherweise is a quest for traces: Perhaps it deals 2016 Ruanne Abou-Rahme Keeps Our Secrets handelt es sich um die Aufzeichnung with the chronicling of a wedding einer Hochzeitsfeier mit Ritualen celebration with rituals and dances on Basel Abbas (*1983 in Nikosia, Zypern) [Nur die geliebte Person bewahrt und Tänzen in einer Straße in Jerusalem a street in Jerusalem—or with a und Ruanne Abou-Rahme (*1983 in Boston, unsere Geheimnisse], – oder um eine Wehklage über die lamentation of the eradication of a USA), leben und arbeiten zwischen HD-Video, Farbe, Ton, 10:09’ living creature? The material collected New York und Palästina HD video, color, sound, 10:09’ Vernichtung eines Lebewesens? *1983 in Nicosia, Cyprus / *1983 in Boston, USA, Das Material, das die Künstler_innen by the artists over a period of five live and work between New York and Palestine über einen Zeitraum von fünf Jahren years, mostly from Palestinian territory, vorwiegend auf palästinensischem pieces together layers and cross- Gebiet sammelten, fügt Schichten und references to create an obscure entity Querverweise zu einem obskuren that only captures a fleeting moment Mittels Montage reformulieren die Using montage, the Palestine artists Gebilde zusammen, das nur einen of testimony—before the next palästinensischen Künstler_innen Basel Basel Abbas and Ruanne Abou-Rahme flüchtigen Moment von Zeugenschaft act of overwriting and deletion. Abbas und Ruanne Abou-Rahme in in Only The Beloved Keeps Our – vor der erneuten Überschreibung Only The Beloved Keeps Our Secrets Secrets reframe memories of historical und Löschung – einfängt. The artists have also processed Erinnerungen an historische Ereignisse events in the context of their difficile original footage from a surveillance im Kontext einer diffizilen Kolonial- colonial history. The memories Die Künstler_innen verarbeiten zudem camera installed at an Israeli military geschichte und verweben diese mit are interwoven with personal narratives Footage einer Überwachungskamera base in a monitored restricted zone persönlichen Erzählungen angesichts related to the decades-long militant vom israelischen Militärstützpunkt near Hebron: here, they are thematically der seit Jahrzehnten währenden and confessional conflicts between des in der Nähe zu Hebron liegenden exploring the arrest and shooting politischen und konfessionellen Konflikte Israel and “Palestine.” Sperrgebiets: Hier thematisieren sie of a fourteen-year-old boy who was zwischen Israel und Palästina. die Festnahme und Erschießung eines harvesting gundelia, a plant commonly The two artists, who were socialized in 14-jährigen Jungen, der in diesem used in Palestinian cooking that In ihren Arbeiten sampeln die beiden the pop and music culture of the 1990s, Gebiet die in der palästinensischen blossoms for only a very short time and Künstler_innen, sozialisiert in der blend in their works media techniques Küche weit verbreitete und nur sehr is considered a delicacy. Pop- und Musikkultur der neunziger like music and sound, image and text, kurze Zeit blühende Pflanzendelikatesse Jahre, mediale Techniken aus or installation and performative practices Akub erntete. Musik, Sound, Bild, Text und Installation to create imaginary landscapes. They sowie performative Praktiken zu tell of permanent crisis in a seemingly imaginären Landschaften. Sie erzählen endless present that is shaped by u. a. von Dauerkrisen in einer schein- a politics of want and disaster. Their bar endlosen Gegenwart, die von archaeological method is characterized einer Politik des Begehrens und des by the discovery and invention of Desasters bestimmt wird. Ihr archäolo- chance constellations that direct the gischer Ansatz ist geprägt vom Auf- narrative and the gaze in unexpected und Erfinden zufälliger Konstellationen, directions—figures, gestures, objects, die die Erzählung und den Blick in and places are sampled to arrive at a eine unerwartete Richtung lenken – sie new, fragmentary script that interweaves verweben Figuren, Gesten, Objekte the historiography of the present und Orte zu einem neuen fragmentari- with imaginative scope of agency. schen Skript, das die Geschichts- schreibung der Gegenwart mit imagina- tiven Handlungsspielräumen in Beziehung setzt.

14 15 Aimé Césaire Une tempête. *1913 in Basse-Pointe, Martinique, † 2008 in Fort-de-France Adaptation pour un *1913 in Basse-Pointe, Martinique; 1969 †2008 in Fort-de-France théâtre nègre

[Ein Sturm. Stück für ein schwarzes Theater] [A Tempest: Adaptation for a Black Theatre] Wandtext: Exzerpte Wall text: excerpts

Im Zuge der Dekolonialisierung prägte Over the course of decolonialization, der afrokaribische Schriftsteller Aimé the Afro-Caribbean writer Aimé Césaire Césaire 1935 den Begriff der „Négritude“ coined the term “Négritude” in 1935 as als politischen Begriff schwarzer a political concept denoting black Selbstbestimmung gegen die französi- self-empowerment against the French schen Integrations- und Assimilations- integration and assimilation efforts bestrebungen einer nationalistisch of a nationalistically oriented Francité, orientierten „Francité“, die zum Ziel hatte, which pursued the objective of uniting alle ehemals Kolonisierten unter all formerly colonized peoples der Trikolore zu vereinen. Seine 1969 under the French tricolor. The work cited erschienene Bearbeitung für ein in the exhibition, Césaire’s A Tempest: schwarzes Theater Ein Sturm, die die Adaptation for a Black Theatre, Ausstellung zitiert, stellt die Frage, published in 1969, can be read as ob die Kolonisierten Teil eines europäisch a possible anticipation of a response geprägten Opfernarrativs bleiben oder to the following question by Susan zu emanzipierten Akteur_innen in Buck-Morss: einer Welt der globalen Transformation werden? Do the colonized remain part of a victim narrative shaped by Europe, or do Wie Pasolini reformuliert auch Césaire they become emancipated players in ein Drama Shakespeares, indem er a world of global transformation? dessen Der Sturm neu erzählt. Césaire verlagert die Handlung jedoch im Like Pasolini, Césaire reworks a drama Gegensatz zu Shakespeares imaginärer by Shakespeare by retelling the story Insel historisch auf die Antillen, of A Tempest. However, in contrast to nach Haiti. Mit dem dortigen Sklaven- Shakespeare’s imaginary island, aufstand von 1791 erkämpfte Haiti Césaire historically relocates the plot als erstes lateinamerikanische Land to Haiti in the Antilles. With the slave seine Unabhängigkeit und Staats- uprising there in 1791, Haiti was the gründung im Jahr 1804. first Latin American country to win independence, founding its own © Basel Abbas & Ruanne Abou-Rahme: Only The Beloved Keeps Our Secrets, 2016 country in 1804.

16 17 Die beiden Protagonisten, Ariel und The two protagonists, Ariel and Caliban, 2016 –17 Caliban, sind hier schwarze Sklaven, are black slaves in this rendition,fighting CPKC (Emily Fahlén, Viet Nam Diskurs die sich über den richtigen Weg zur about the right path to independence. Peter Spillmann, [Vietnam Discourse] Freiheit streiten. Während Ariel vom While Ariel shies away from hopeless Archivinstallation, mit Manuskripten und conflict, Caliban addresses his master Erstausgaben, historischen Zeugenberichten und aussichtlosen Kampf abrät, adressiert Marion von Osten) Gesprächen, Fotografien, 10 Originalzeichnungen Caliban seinen Herren Prospero direkt Prospero directly and with provocation The Center for Post-Colonial Knowledge von Gunilla Palmstierna-Weiss und 6 Filmen, und provokativ in seiner Landessprache: in his local language—“Uhuru” (Swahili and Culture Berlin u. a. „Das Russell Tribunal“ von Staffan Lamm: „Uhuru“ (Suaheli für „Freiheit“) und for freedom)—and asserts a demand: Gegründet 2008 in Berlin, leben und arbeiten 16mm-Film auf Video, 9:27’, 1967/2003 fordert ihn auf: „Nenn mich nicht Caliban, “I won’t answer to the name Caliban. in Deutschland, der Schweiz und in Schweden Founded 2008 in Berlin, live and work in Archival installation, including 10 original nenn mich X.“ In direkter Anspielung Call me X.” With this direct reference to Germany, Switzerland, and Sweden drawings by Gunilla Palmstierna-Weiss and auf den 1965 ermordeten US-Bürger- Malcolm X, the civil rights campaigner 6 films, among othersRussell Tribunal by Staffan rechtler Malcolm X und ein Jahr murdered in 1965, and now a year Lamm: 16mm film on video, 9:27’, 1967/2003 nach der Ermordung Martin Luther Kings after the killing of Martin Luther King, verankert Césaire, langjähriger Césaire (who was mayor in Martinique Bürgermeister in Martinique, seinen for many years) intellectually anchored 1967 veröffentlichte der deutsche In 1967, the German author, filmmaker, Diskurs intellektuell in der damaligen his discourse in the black civil Autor, Filmemacher und Künstler Peter and artist Peter Weiss published schwarzen Bürgerrechtsbewegung – rights movement of the time—as a both Weiss das Theaterstück Viet Nam the play Vietnam Discourse. The als ein kulturell wie politisch emanzipa- culturally and politically emancipatory Diskurs. Der Untertitel dürfte zu den subtitle counts among the longest ever torisches Stück von zeitgeschichtlicher play holding contemporary historical längsten der Literaturgeschichte in the history of literature: Discourse Relevanz. relevance. gehören: Diskurs über die Vorgeschichte on the Progress of the Prolonged War und den Verlauf des lang andauernden of Liberation in Vietnam and the Events Befreiungskrieges in Viet Nam als Leading Up to It as Illustration of Beispiel für die Notwendigkeit des the Necessity for Armed Resistance bewaffneten Kampfes der Unterdrückten against Oppression and on the Attempts gegen ihre Unterdrücker sowie über of the United States of America to die Versuche der Vereinigten Staaten Destroy the Foundations of Revolution. von Amerika die Grundlagen der Revolution zu vernichten. In their archival installation, CPKC analyzes the production context of In ihrer Archivinstallation analysieren Viet Nam Diskurs and formulates CPKC den Produktionskontext zu the shown material in close collaboration Weiss’ politischer Auseinandersetzung with the artist Gunilla Palmstierna- mit Vietnam. Sie konzipierten das Weiss and the filmmaker Staffan Lamm. gezeigte Material in enger Zusammen- arbeit mit der Künstlerin Gunilla He explores Vietnamese history, Palmstierna-Weiss sowie dem Filme- beginning with Chinese foreign rule in macher Staffan Lamm. the second century BC, also covering the French colonial period starting in Weiss verhandelt in seinem Text die the late nineteenth century, the koloniale Vergangenheit Vietnams und Japanese occupation after the end of den langen Befreiungskampf World War II, the First Indochina War der vietnamesischen Bevölkerung. Er from 1946 to 1954, which put an end to umspannt die vietnamesische Ge- French colonial rule and resulted in the schichte, mit Beginn der chinesischen division of Vietnam into the communist Fremdherrschaft im 2. Jh. v. Chr., north and the US-supported south.

18 19 über die französische Kolonialisierung Playing a central role here is the Republik Nordvietnam, die sie theater performances along the front seit Ende des 19. Jh., die japanische chronology of the events that led to US filmisch und fotografisch dokumentierten. line. Also of prime importance for Okkupation nach Ende des intervention and to aggression U. a. trafen sie hier Schriftsteller, the development of this material was Zweiten Weltkriegs, dem Indochina- violating international law during the Kulturpolitiker und hochrangige Militärs the second Russell Tribunal, held 1967 Krieg zwischen 1946 und 1954, der die Vietnam War (1957–75)—termed der nordvietnamesischen Regierung. in Stockholm and Roskilde. Established französische Kolonialherrschaft been- the “war of liberation against America” Gunilla Palmstierna-Weiss reiste in 1966 by the British philosopher dete und aus denen die Teilung by Vietnamese history books. zudem, begleitet von nordvietnamesischen Bertrand Russell and the French writer Vietnams in einen kommunistischen Militärs an die Demarkationslinie Jean-Paul Sartre, the tribunal Norden und einen von der USA unter- The theater premiere took place in zwischen Nord und Süd, wo sie Inspira- investigated US war crimes in Vietnam, stützten Süden hervorging. Die Chro- March 1968 at Schauspiel Frankfurt am tionen für ein neues Theater erhielt, not least with the aid of Peter Weiss nologie der Ereignisse, die zur Main. The performances were nachdem sie diverse Theateraufführun- and Gunilla Palmstierna-Weiss. Ever US-amerikanischen, völkerrechtswidri- placed under police protection for public gen an der Front kennengelernt since, the Russell Tribunal—supported gen Intervention im von 1957–1975 safety due to the massive student hatte. Von zentraler Bedeutung für die internationally by many intellectuals währenden Vietnamkrieg führte – die protests against the Vietnam War. Like Entwicklung des Materials war darüber from this period, such as Simone vietnamesische Geschichtsschreibung the text, the play conveys the historical hinaus das zweite Russell-Tribunal, de Beauvoir, James Baldwin, and Alice bezeichnet ihn als „Befreiungskrieg and political dimensions of the das 1967 in Stockholm und Roskilde Walker—has been considered gegen Amerika“ – spielt dabei eine struggle for liberation in Vietnam, while stattfand. 1966 initiiert von dem a blueprint for further investigations zentrale Rolle. moreover translating essential aesthetic britischen Philosophen Bertrand carried out (as opposed to the features of Vietnamese culture. Russell und dem französischen Schrift- Nuremberg Tribunal) without state Die Theaterpremiere fand im März 1968 Gunilla Palmstierna-Weiss developed steller Jean-Paul Sartre, untersuchte influence, for instance the most recent am Schauspiel Frankfurt am Main statt. her concept for stage design, das Tribunal, u. a. unter Mitwirkung Russell Tribunal held in Palestine Die Aufführungen standen auf- props, and costumes from this intensive von Peter Weiss und Gunilla in 2009. grund der massiven Studentenproteste exploration of local Vietnamese art, Palmstierna-Weiss, die Kriegsverbrechen gegen den Vietnamkrieg zum theater, literature, and music, der USA in Vietnam. Das Russell- Schutz des bürgerlichen Publikums as well as the choreographic stage Tribunal, von vielen Intellektuellen unter Polizeischutz. Wie der Text directions—the latter in close dieser Zeit weltweit unterstützt – so z. B. so vermittelt auch das Theaterstück die collaboration with Harry Buckwitz, the von Simone de Beauvoir, James historischen und politischen Dimensio- legendary interpreter of Brecht who Baldwin und Alice Walker – gilt seither nen des vietnamesischen Befreiungs- also directed the play. als Blaupause für weitere Unter- kampfes und übersetzt darüber hinaus suchungen, die – anders als das wesentliche ästhetische Besonder- After the premiere, Peter Weiss and Nürnberger Tribunal – ohne staatliche heiten der vietnamesischen Kultur: Gunilla Palmstierna-Weiss embarked Beeinflussungen durchgeführt werden, Aus der intensiven Beschäftigung mit on a journey, first to the Democratic so zuletzt das 2009 ins Leben der dortigen Kunst, Theater-, Literatur- Republic of Vietnam or North Vietnam, gerufene Russell-Tribunal zu Palästina. und Musikkultur entwickelte Gunilla which they documented with film and Palmstierna-Weiss ihr Konzept für photographs. There, they met, among © CPKC, Frankfurt Premiere Viet Nam Diskurs 1968, 2016—2017 © Gunilla Palmstierna-Weiss, 1968 Bühnenbild, Requisiten und Kostüme others, writers, patrons of the arts, sowie – in enger Zusammenarbeit and high-ranking military officials from mit dem legendären Brechtinterpreten the North Vietnamese government. und Regisseur Harry Buckwitz – die Gunilla Palmstierna-Weiss also traveled, choreografischen Regieanweisungen. in the company of North Vietnamese military, to the line of demarcation Auf die Premiere folgte eine Reise between north and south, where she von Peter Weiss und Gunilla found inspiration for a new kind Palmstierna-Weiss, zunächst in die of theater after experiencing various

20 21 Tim Etchells W.S.L.S. 2017 *1962 in Stevenage, UK LED-Installation lebt und arbeitet in Sheffield und London, UK LED installation *1962 in Stevenage, UK, lives and works in Sheffield and London, UK

Der Künstler, Autor und Regisseur In Tim Etchells’s W.S.L.S, a single Tim Etchells beschäftigt sich auch in idiomatic phrase—Win Some Lose seinen Neon- und LED-Arbeiten Some—scrolls repeatedly in a single mit den widersprüchlichen Aspekten direction across a large-size LED von Sprache – die einerseits durch message display unit. The phrase— Schnelligkeit, Eindeutigkeit und Klarheit perhaps understood as a gesture of eine Erzählung, ein Bild oder Ideen stoical resolve in face of shifting kommuniziert und andererseits die fortunes—is revealed only partially verblüffende Tendenz hat, ein reiches at any given moment, its incomplete Feld von Unsicherheit und Mehrdeutig- presence as it moves across the keit hervorzubringen. restricted surface aperture of the display generating diverse vivid In Etchells´ LED-Installation W.S.L.S. fragments and half-semantic rollt die idiomatische Redewendung sub-phrases hidden in the larger text Win Some Lose Some (Mal gewinnt (LOSE SO, ME WIN, etc.). At the same man, mal verliert man) nonstop time, the circular looping of the text über den Bildschirm. Die Redewendung creates a repeated second “reading” kann als Ausdruck stoischer Entschlos- already present in the work, in which senheit angesichts wechselhaften the idiomatic statement Win Glücks verstanden werden. Nie in Gänze, Some Lose Some becomes, through sondern nur teilweise zu sehen, legt its looping, the rather more combative ihre unvollständige Gegenwart lebhafte Some Win Some Lose, the bluntness Fragmente und halbsemantische Sub- of which invokes not so much stoicism texte frei, die sich hinter dem voll- as a kind of fatalism. In its simple ständigen Satz verbergen. (Etwa: Lose iteration and reiteration of a single So, me Win etc.). Zugleich erzeugt fragment, Etchells’s W.S.L.S draws der fortlaufende Loop eine zweite Lesart attention to the ambiguity and potential des Textes, der die Redewendung for interpretation even in apparently Win Some Lose Some zu „Some Win simple or straightforward language. Some Lose“ (Es gibt immer Gewinner und Verlierer) verkehrt, die in ihrer Direktheit weniger einen stoischen als einen fatalistischen Zug trägt. Durch die ständige Wiederholung eines einzelnen Fragments lenkt Etchells die Aufmerksamkeit auf die Mehrdeutigkeit und den Interpretationsspielraum einer © CPKC, Frankfurt Premiere Viet Nam Diskurs 1968, 2016—2017 © Gunilla Palmstierna-Weiss, 1968 scheinbar einfachen bzw. direkten Sprache. 22 23 Tim Etchells Of And From Glenn Ligon The Death of Tom 2008 2017 (On Freedom) *1960, lebt und arbeitet in New York, USA [Toms Tod] In seiner Wandtextinstallation Of And *1960, lives and works in New York, USA 16 mm-Film auf Video, s/w, Ton, 23’ 16 mm film transferred to video [Aus und von (Über Freiheit)] From (On Freedom) reiht Tim Etchells KANAL / CHANNEL (b/w, sound), 23 min. vertraute und unbekannte Formen, Wandtext Wall text Courtesy of the artist and Regen Projects, Ideen und Erfahrungen von Freiheit zu Los Angeles einer widersprüchlichen und frei Taking the form of a list, Tim Etchells’s assoziierenden Auflistung. Indem er wall text installation Of And From Zusammenhänge verschiebt, um (On Freedom) iterates familiar and 2 schrille und kontrastreiche Vorstellungen unfamiliar types, ideas, and experiences zu möglichen Voraussetzungen für of freedom in a contradictory and Freiheit oder für welchen Zufluchtsort freeassociating list. Shifting between diese stehen sollte, vorführt, untersucht contexts to create jarring and Warum sollte man Geschichte erzählen? Why should we tell a story or history? die Arbeit persönliche, soziale, politische, contrasting imaginings of what freedom Heißt Geschichte nicht auch im buch- The German word for history, psychologische, ökonomische und might constitute and what it might be stäblichen Sinne Ereignisse schichten? Geschichte, could also be understood rein metaphorische Freiheiten. Dabei a refuge from, the work visits individual, – Womöglich bis zu ihrer ultimativen to mean—in a literal sense—“layering werden weder die positiven noch die social, political, psychological, Verdichtung? events” (Ereignisse schichten). Possibly negativen Möglichkeiten durch einen economic, and purely metaphorical to the point of ultimate densification? Bezugsrahmen für Reflektion und Urteil freedoms, as both positive and negative 1852 veröffentlichte die amerikanische fixiert. Wie bereits in seinen Text- possibilities, never fixing a frame or Autorin Harriet Beecher Stowe den In 1852, the American author Harriet performances beruft die Arbeit einerseits ground for reflection or judgment. Roman Onkel Toms Hütte, in dem der Beecher-Stowe published the novel mediale Bilder, reale Debatten, Erzäh- As with Etchells’s playful, improvised schwarze Sklave Tom an seiner Uncle Tom’s Cabin. In this novel, the lungen und imaginäre Konfigurationen text performances (the ongoing Duldsamkeit gegenüber seinem Herrn black slave Tom suffered and ultimately des Möglichen ein und ist zugleich Work Files series since 2014), the work zugrunde geht und stirbt. died from his hopeless patience eine ungeordnete linguistische Übung is both a summoning of real-world toward his master’s rule. und Erkundung: In einem Akt von images, debates, narratives, and In seinem Experimentalfilm The Death Freiheit führt Etchells die generative imaginary configurations of the possible, of Tom reflektiert der afroamerikanische In his experimental filmThe Death of Macht von Sprache auf – sowohl as well as a disorganized Künstler Glenn Ligon mittels Abstrakti- Tom, the African-American artist Glenn durch das Untersuchen existierender linguistic exercise and exploration in on die ethnischen Konflikte, die die Ligon reflects, through abstraction, Szenarien als auch durch ihre Gegen- which Etchells enacts and activates US-Gesellschaft bis heute insbesonde- on the ethnic conflicts dividing US überstellung, um neue Formen des the generative force of language, itself re im Hinblick auf die schwarze Bevöl- society still today when it comes to the Nachdenkens über die auf der Hand a kind of freedom, both to visit existing kerung spaltet. black population. liegenden Themen zu ermöglichen. scenarios and through juxtaposition, Freiheit meint in dieser sich verhed- to create new ways of thinking on the Ligon hatte zunächst eine filmische Ligon had initially planned to undertake dernden Recherche beides: einerseits topic at hand. Freedom, in this tangled Rekonstruktion der letzten Szene von a filmic reconstruction of the last „Freiheit“, viel zu oft jedoch die inquiry, means both: liberty, on the Edwin S. Porters Stummfilm Onkel scene from Edwin S. Porter’s silent film „Beschränkung eines Anderen“ oder one hand, yet all too often a “constraint Toms Hütte (1903) geplant, in der Tom, Uncle Tom’s Cabin (1903), in which die „Bürde eines Themas“. Wie der of the other” or a “burden on the gespielt von einem weißen Darsteller Tom, played by a white actor with his Philosoph und Autor Byung-Chul Han subject.” As the German philosopher mit schwarz gefärbtem Gesicht, stirbt. face painted black, dies. After viewing in seinem Essay Müdigkeitsgesell- and author Byung-Chul Han writes Nach Sichtung des Materials stellte the material, Ligon determined schaft schreibt: Ein Übermaß an in his essay The Burnout Society, “the Ligon fest, dass „sein Film verschwom- that “his film was blurry and the images Positivität führt nicht zu Mangel, son- violence of positivity does not deprive, men und die Bilder verschwunden were gone.” He thus decided to use dern zu Fülle; sie grenzt nicht aus, it saturates; it does not exclude, waren“. Er entschied sich daraufhin, this “failed” spectral material in raw form: sondern entkräftet.— Text: Der Künstler it exhausts.”— Text: The artist dieses „missglückte“, geisterhafte as a reference to the disappearance of

24 25 Material ungeschnitten zu verwenden: certain historical narratives and to the als Verweis auf das Verschwinden painful history of representing ethnic bestimmter historischer Narrative und differences, here transformed into auf die schmerzhafte Geschichte der a juxtaposition of abstract, black, white, Repräsentationen ethnischer Differenz, and gray tracks. die hier in das Nebeneinander von abstrakten, schwarzen, weißen und What is more, Ligon commissioned the grauen Spuren transformiert wird. experimental jazz pianist Jason Moran to compose a soundtrack based on the Ligon beauftragte überdies den experi- vaudeville song “Nobody,” which is mentellen Jazzpianisten Jason Moran played during each light change in the mit der Komposition eines Soundtracks, film. basierend auf dem Vaudeville-Song Nobody, der zu den jeweiligen Written in 1905 and sung by Bert Lichtwechseln im Film erklingt. Williams, the song premiered in 1906 during the Broadway musical Abyssinia 1905 komponiert und gesungen von and was to become Williams’s dem afroamerikanischen Künstler Bert signature tune. This Broadway comedy Williams, wurde der Schlager 1906 with a happy end tells the tale of in dem Broadway-Musical Abyssinia a group of African-American tourists uraufgeführt und geriet zu Williams’ from Kansas traveling through Europe, Signatur. Die Broadway Komödie mit a trip that, due to adverse Happy End handelt von einer Gruppe circumstances, unexpectedly takes afroamerikanischer Touristen aus them to the British-governed kingdom Glenn Ligon, The Death of Tom, 2008, © Glenn Ligon Courtesy: Regen Projects, Los Angeles and Thomas Dane Gallery, London Kansas auf einer Reise durch Europa, of Abyssinia (Ethiopia)—to their former die sie aufgrund widriger Umstände homeland. One of the protagonists ins britisch verwaltete Königreich (Bert Williams himself) is constantly Abyssinien (Äthiopien) verschlägt – in followed by bad luck. In “Nobody,” ihre ursprüngliche Heimat. Einer der he sings of the loneliness and desolation Protagonisten (Bert Williams selbst) of a man lacking any kind of support. wird von andauerndem Pech verfolgt. “When life seems full of clouds an’ rain In Nobody singt er von der Einsamkeit and I am filled with naught but pain, und Verlassenheit eines Mannes, who soothes my thumpin’ bumpin’ dem niemand zur Seite steht. „When brain? Nobody.” life seems full of clouds an’ rain and I am filled with naught but pain, who soothes my thumpin’ bumpin’ brain? Nobody.“

26 27 CPKC (Ausstellungsansicht / Exhibition view) von links nach rechts / from left to right: Ana Vaz, Pier Paolo Pasolini, Glenn Ligon (Ausstellungsansicht / Exhibition view) von links nach rechts / from left to right: Aimé Césaire, Frédéric Moser & Philippe Schwinger Ana Vaz, Glenn Ligon (Ausstellungsansicht / Exhibition view) Basel Abbas & Ruanne Abou-Rahme (Ausstellungsansicht / Exhibition view) 2003 dass Fiktion nicht als Gegensatz zur the French philosopher Jacques Frédéric Moser & Capitulation Project Realität zu verstehen sei, sondern dass Rancière that fiction cannot be Philippe Schwinger [Projekt Kapitulation] das Reale fiktionalisiert werden müsse, considered the opposite of reality, but Videoinstallation, 16mm-Film auf HD-Video, um gedacht werden zu können. that the real must be fictionalized Frédéric Moser (*1966 in Saint-Imier, Schweiz) s/w, Ton, 21:34’ in order to be thought. Here, too, the und Philippe Schwinger (*1961 in Saint-Imier, Video installation, 16mm film on HD video, Auch hier werden Zuschauer_innen an Schweiz) leben und arbeiten in Neuchâtel b/w, sound, 21:34’ der Performance beteiligt, der Text audience participates in the *1966 / *1961 in Saint-Imier, Switzerland, Courtesy: Galerie Jocelyn Wolff / KOW, Berlin und die Performance der Akteur_innen performance, yet the text and the live and work in Neuchâtel jedoch ist – vergleichbar mit einem performance of the participants is— Brecht’schen Lehrstück – weitaus similar to a Brechtian Lehrstück— methodischer und kontrollierter struktu- certainly structured in a more In ihrer Arbeit Capitulation Project In their work Capitulation Project, riert, sodass die zuvor unverbundenen methodical and controlled way. This re-interpretieren Frédéric Moser und Frédéric Moser and Philippe Schwinger Rollen von Opfern, Angreifer_innen, gives the previously unassociated Philippe Schwinger das Stück reinterpret, as a critical reenactment, Zeug_innen und Kommentator_innen roles of victim, aggressor, witness, and Commune, das der amerikanische the performance Commune (1971) by die Möglichkeit erhalten, als theatrale commentator an opportunity to Regisseur Richard Schechner 1971 mit the American director Richard Repräsentationen miteinander zu coexist as theatrical representations. der experimentellen New Yorker Schechner with the experimental koexistieren. The Performance Group uraufführte. theater company The Performance Group from New York. The Performance Group, Vorläufer der legendären The Wooster Group, The Performance Group, precursor to verstand sich als environmental theatre, the legendary The Wooster Group, d. h. jede Produktion fand in einem viewed themselves as “environmental hierfür eigens gestalteten Raum statt. theater,” meaning that each production Frédéric Moser und Philippe Schwinger took place in a room designed rekonstruierten dieses Bühnenkonzept specially for this purpose. Frédéric teilweise und entwickelten in Anlehnung Moser and Philippe Schwinger picked an das Stück ein neues Skript. up on part of this stage concept and, inspired by the piece, wrote a In der Inszenierung von 1971 verhan- new script. delten Performer_innen und Zuschau- er_innen in einer Art partizipativem In the 1971 rendition, the performers Sit-In Fragen zum Gemeinschaftsleben and audience engaged in a kind in Kommunen, die Morde von Charles of “participative sit-in”, touching on Manson sowie den Terror und die issues like community life or living Traumata des Vietnamkrieges, so z. B. in communes, the murders by Charles verursacht durch die US-Massaker Manson, and the terror and in Mỹ Lai. trauma of the Vietnam War, especially the My Lai massacre by US troops. In Capitulation Project hingegen interpretieren die beiden Künstler den In Capitulation Project, in turn, the two Stoff, zwei Jahre nach 9/11, auf der artists reinterpret the material—two zeitgeschichtlich brisanten Folie des years after 9/11, against the explosive zweiten Irakkrieges neu, indem sie den contemporary-historical backdrop Vorschlag des französischen Philo- of the Second Persian Gulf War—by sophen Jacques Rancière anwenden, applying the suggestion made by

36 37 Pier Paolo Pasolini Che cosa sono *1922 in Bologna 1968 †1975 in Ostia le nuvole? [Was sind die Wolken?] [What Are the Clouds?], 35mm-Film auf Video, Farbe, Ton, 22’ 35mm film on video, color, sound, 22’

1968 erschien die Komödie Capriccio In 1968, the comedy Capriccio all’italiana (Capriccio im italienischen all’italiana (Caprice Italian Style) was Stil) als sechsteiliger Episodenfilm. Die released, a six-part anthology film shot Episoden wurden von sechs verschie- by six different directors. The fourth, denen Regisseuren gedreht. Die vierte, What Are the Clouds?, was by Pier Was sind die Wolken?, stammt von Paolo Pasolini, with the famous Italian Pier Paolo Pasolini mit dem berühmten cinematic comic Totò in his last role. italienischen Kinokomiker Totò in seiner letzten Rolle. In Pasolini’s short film, Shakespeare’s Othello is presented as a marionette In Pasolinis Kurzfilm wird Shakespeares theater, with the life-size marionettes Othello als Marionettentheater played by actors on strings. During the aufgeführt, in dem die lebensgroßen play, the marionettes question both Marionetten von Schauspieler_innen an their roles and their actions. Fäden dargestellt werden. Im Verlauf des Stücks hinterfragen die Marionetten Comparable to the tradition of epic sich und ihre Handlungen. theater by Bertolt Brecht, Pasolini shares these doubts with the theater Vergleichbar mit der Tradition des audience, which is staged as an epischen Theaters von Bertolt Brecht underprivileged class or as Lumpen- teilt Pasolini diese Zweifel mit proletariat. The course of history dem Theaterpublikum: Dieses wird als changes thanks to their revolt, with the unterprivilegierte Schicht bzw. als protagonists of the play, Iago „Lumpenproletariat“ inszeniert und von and Othello, ending up at the garbage Laiendarsteller_innen aus den prekären dump—but not the Lumpenproletariat, Vierteln Roms gespielt. Das Publikum which tends to be pejoratively called begehrt gegen die geplante Ermordung “human waste.” Desdemonas auf, stürmt die Bühne, überwältigt den Intriganten Jago und Actually, it is the ideological and den ‚Mohr von Venedig‘, und ändert mit standardized narratives that end up as seinem Aufstand den Verlauf der “historical waste” in Pasolini’s film, Frédéric Moser & Philippe Schwinger, Capitulation Project, 2003; Courtesy: Galerie Jocelyn Wolff / KOW, Berlin Geschichte. Nicht nur Jago und Othello which concludes with ideas of freedom, landen bei Pasolini schließlich auf imagination, poetry, and emancipation. dem Müll, vielmehr sind es die ideologi- Othello, reclined on garbage, sees

38 39 schen und standardisierten Narrative, the open sky for the very first time and italienischen Gesellschaft. Die damit In his film, Pasolini transfers his critique die entsorgt werden. asks, “What are the clouds?” einhergehende Doppelmoral erfasste to the cultural and social ramifications nicht nur die Bewohner der Städte, of the “dictate of an all-permeating Mit der Idee von Freiheit, Imagination, Previously, we had experienced an sondern auch die der ländlichen Gebie- economy,” on the one hand, by having Poesie und Emanzipation endet Othello immersed in doubt, asking why te, deren Bewohner aufgrund des Othello (speaking either Italian or sein Film: Othello, zum ersten Mal den our actions are not identical with our Neokapitalismus der Wirtschaft massen- Roman dialect) meet characters freien Himmel sehend, fragt: „Was sind thoughts. The character is played by a haft zur Migration gezwungen waren. communicating in Neapolitan, Sicilian, die Wolken?“ und Jago antwortet mit white actor whose face is painted In seinem Film transportiert er seine or Friulian dialects. With the erosion of einem vieldeutigen „Ma“ (Wer weiß?…). black (known as “blackface”). With this Kritik an den kulturellen und sozialen the rural communities and the pressure exaggeration, Pasolini is referencing Folgen des „Diktats einer alles exerted by neofascists, these dialects Zuvor erlebt man auf der Bühne einen the racist implications of an all-prevalent durchdringenden Ökonomie“ einerseits, were in the process of disappearing. zweifelnden Othello, der fragt, warum politics of marginalization. indem er Othello wahlweise in Pasolini counters this cultural unser Handeln nicht mit unserem Italienisch oder in römischem Dialekt deterioration of value with a political Denken identisch ist? Die Figur wird In his journalistic essay on sprechend auf Figuren mit neapolitani- stance by, on the other hand, introducing von einem weißen Darsteller gespielt, “neocapitalism” in Italy during the schen, sizilianischen oder friaulischen as narrative the emancipatory gesture dessen Gesicht schwarz gefärbt 1960s and 1970s, Pasolini localized— Dialekten treffen lässt. Durch die of self-liberation and resistance, of ist (heute als „Blackfacing“ bezeichnet). after many trips to African and Asian Erosion der ländlichen Gemeinschaften both the “marionettes” and the audience. Mit dieser Überzeichnung verweist countries—the African South just south und auf Druck der Neofaschisten Pasolini auf die rassistischen Implikati- of Rome, in what was an impoverished waren diese Dialekte im Verschwinden The film also toys with various references onen einer allerorts praktizierten Politik Italy at the time. In his “Prophecy” begriffen. Pasolini tritt diesem kulturellen from theater, art, and philosophy: der Ausgrenzung. of 1965 (published in the volume Werteverfall politisch entgegen, indem for example, at the beginning a poster Ali Blue Eyes), dedicated to Jean-Paul er zum anderen die emanzipatorische is shown, announcing the premiere In seinen journalistischen Essays zum Sartre, he imagined the mass exodus Geste der Selbstbefreiung und des of the marionette theater. On this poster „Neokapitalismus“ Italiens in of people from the African continent Widerstands, der „Marionetten“ wie des we see the famous Las Meninas den 1960er / 1970er Jahren verortete to Italy and Europe, where they rebel Publikums, als Narrativ einführt. (The Ladies-in-Waiting) from 1656 by Pasolini nach zahlreichen Reisen in against long-standing injustice and the baroque painter Diego Velázquez, afrikanische und asiatische Länder den would rather become aggressors than Der Film spielt zudem mit zahlreichen a painting that is constantly shifting the afrikanischen Süden bereits südlich von teach “joie de vivre, liberty, and Verweisen auf Theater, Kunst und boundaries between pictorial space Rom, im damals armen Italien. brotherhood.” Philosophie: U. a. wird zu Beginn ein and the viewer’s space, between In seinem Gedicht Prophezeiung von Plakat in eigener Sache eingeblendet, that which is rendered and the act of 1965 imaginierte er die massenhafte Pasolini probed Othello’s sense of das die Premiere des Marionetten- rendering, between reality and Flucht von Menschen aus dem afrikani- doubt, having grown up in the theaters ankündigt. Auf diesem ist das conception. The French philosopher schen Kontinent nach Italien und ins agricultural region of Friuli, against the berühmte Gemälde Las Meninas Michel Foucault devoted the first übrige Europa, wo sie sich gegen backdrop of a “value vacuum” (Die Hoffräulein) des spanischen Barock- chapter of his book The Order of Things althergebrachtes Unrecht auflehnen prevalent in Italian society starting malers Diego Velázquez von 1656 zu to this painting, which was published und zu Angreifern würden, ehe sie in the early 1950s. The concomitant sehen, ein Gemälde, das die Grenzen in Italian the same year that What Are „Lebensfreude, Freiheit und Bruder- double standard not only affected zwischen Bild- und Betrachter- the Clouds? was produced. Here he schaft“ lehrten. those living in cities, but also rural areas raum, Dargestelltem und Darstellendem, used a semiotic approach to critically as well,whose inhabitants were Wirklichkeit und Idee beständig question the regulative and analytical forced into mass migration due to verschiebt. Der französische Philosoph competency of state and society in Othellos Zweifel verhandelt Pasolini, economic neoliberalism. Michel Foucault widmete diesem Werk relation to the individual. He interpreted aufgewachsen in der bäuerlichen das erste Kapitel seiner Schrift freedom as an emancipatory act for Agrarregion Friaul, vor dem Hintergrund Die Ordnung der Dinge, die 1967 auf reformulating precisely such relations. eines seit Beginn der 1950er-Jahre Italienisch erschien. Hier stellte er Foucault’s essay on Las Meninas wachsenden Wertevakuums in der ordnungspolitische wie Deutungskom- is a key text treating questions of

40 41 petenzen zu Staat und Gesellschaft im representation, and some publishers at Verhältnis zum Individuum mit the time selected the painting by semiotischen Mitteln kritisch in Frage Velázquez for their book covers. After und interpretierte Freiheit als emanzi- his early expulsion from the communist patorischen Akt zur Reformulierung party, Pasolini became a dissident ebendieser Beziehungen. Foucaults Text libertine and showed solidarity with the über Las Meninas ist ein Schlüsseltext misery of the “ordinary people.” zu Fragen der Repräsentation, ver- In his writings, he spoke out against schiedene damalige Verlagsausgaben party corruption, the Mafia, neofascism, wählten das Werk von Velázquez für environmental destruction, and ihre Buchtitel. neocapitalism with its consumerism and hedonism. In his opinion, the latter Nach seinem frühen Ausschluss aus der were the drugs of everyday life kommunistischen Partei aufgrund that had led to moral dilapidation and seiner Homosexualität wurde Pasolini a coarsening of values. ein dissidenter Freidenker und solidarisierte sich mit dem Elend der However, for an essay collection about „kleinen Leute“. Er schrieb gegen youth and politics in Italy, Pasolini Parteienkorruption, Mafia, Neofaschis- selected the title Luthern Letters, mus, Umweltzerstörung und den published shortly after his death. Here, Neokapitalismus an. Nach seiner Auf- he called for a fighting spirit that fassung waren der Konsumismus und refuses to accept “things as they are.” Hedonismus jene Alltagsdrogen, die zu der moralischen Verwahrlosung und Verrohung der Gesellschaft geführt hatten.

Dennoch wählte er für eine Essay- sammlung über die Jugend und Politik Italiens den Titel Lutherbriefe, die kurz nach seinem Tod veröffentlicht wurde. Hierin fordert Pasolini Kampf- geist ein, um „die Dinge, so wie sie sind“, nicht zu akzeptieren.

Pier Paolo Pasolini: Was sind die Wolken?, 1968 © VG Bild-Kunst Bonn, 2017

42 43 in benachbarten Ländern wie dem style. The theatrical storyline is focused Catarina Simão Mueda 1979 bereits unabhängigen Tansania unter- on the collective memories of this *1972 in Lissabon, lebt in Lissabon und Maputo hielt, als Teil ihrer kulturellen Aktivitäten massacre, which was already a *1972 in Lisbon, lives and works in Lisbon (The Mozambique 2013 aufgeführt. popular play for theater in 1978. Since and Maputo Archive Series) the late 1960s it had been performed KANAL / CHANNEL Simão verwebt in ihrem Film Texte und as part of cultural activities in [Mueda 1979 (Die Mosambik Archiv Serie)] mündliche Überlieferungen zu den many political-military centers of the HD-Video, s/w, Ton, 11’ traumatischen Erlebnissen der Vergan- Mozambique Liberation Front HD video, b/w, sound, 11’ genheit mit einem Ausschnitt aus (FRELIMO), such as in neighboring 3 Ruy Guerras Film. Die dort gezeigte countries like the already independent Handlung gilt als das zentrale Ereignis, Tanzania. das schließlich den bewaffneten Widerstand gegen die portugiesische In her film, Simão interweaves texts and Mittels Re-Montage verhandelt Catarina In her long-term research project Kolonialherrschaft auslöste. Mosambik oral history about the traumatic events Simão in ihrem dokumentarischen The Mozambique Archive Series, and erlangte 1975 seine Unabhängigkeit from the past, integrating an excerpt Essay-Film Mueda 1979 ein Massaker, also in her more recent artworks, the als Republik. from Ruy Guerra’s film. The plot shown das am 16. Juni 1960 in der Provinz Portuguese artist Catarina Simão deals there is considered to be the main Mueda in Nord-Mosambik stattfand. An with the collective cultural and visual event ultimately triggering the armed diesem Tag hatten Repräsentanten heritage of violence and emancipation, resistance against the Portuguese der Bewohner von Mueda in einem Ge- both during the fight for liberation and colonial powers. In 1975, Mozambique bäude der dortigen portugiesischen since the independence of Mozambique attained its independence as a republic. Kolonialverwaltung ihre Unabhängigkeit from Portuguese colonial rule. von der portugiesischen Kolonialherr- schaft gefordert. Using the technique of re-montage in her documentary essay-filmMueda In ihrem Essay-Film greift sie auf den 1979, she tries to come to terms with a Film Mueda: Erinnerung und Massaker massacre that took place on June 16, des in Mosambik geborenen, brasiliani- 1960, in the province of Mueda schen Regisseurs Ruy Guerra aus in northern Mozambique. On this day, dem Jahr 1979 zurück, der dieses citizen representatives from Mueda historische Ereignis zum 18. Jahrestag entered a building occupied by the als Re-Enactment vor Ort mit Bewohnern Portuguese colonial administration and von Mueda inszenierte. Ruy Guerra demanded their independence. drehte seinen 75-minütigen Langfilm (in unzensierter Originallänge betrug er Here, the artist draws on the film 80 Minuten) ebenfalls im Dokumentarstil. Mueda: Memory and Massacre by the Brazilian director Ruy Guerra, who Die Handlung fokussiert auf kollektive was born in Mozambique. The film, Erinnerungen und basiert auf voraus- released in 1979, stages this historical gegangenen theatralen Aufarbeitungen event on site, for the eighteenth dieses Massakers: Bereits seit anniversary, as a reenactment with Ende der sechziger-Jahre wurde dieser residents of Mueda. Ruy Guerra had Erzählstoff in vielen politisch-militärischen also filmed his seventy-five-minute Zentren der Mosambikanischen film (or eighty minutes in its original, Befreiungsfront (FRELIMO), die diese uncensored length) in documentary

44 45 Catarina Simão Uhuru: Stamp. Genealogy. Anatomy 2015 [Uhuru: Briefmarke. Genealogie. Anatomie] Tisch mit didaktischen Elementen Table of didactic elements

Uhuru bedeutet Freiheit auf Suaheli Uhuru means freedom in Swahili— – präzise: Freiheit der Landnutzung. more precisely, freedom of land use. Unter den Bedingungen der Unabhän- Under the conditions of the gigkeitsbewegung und durch das Er- independence movement, and through starken des Nationalismus in Mosambik the heightened nationalism in veränderte sich die Bedeutung von Mozambique, the meaning of the word „Uhuru“, hin zu einem Freiheitsbegriff, Uhuru started to change. It came der später „nationale Unabhängigkeit“ to stand for a concept of freedom that meinte. Wie auch ihre Langzeitrecher- later implied “national independence.” che The Mozambique Archive Series, mit ihren verschiedenen Textarbeiten Similar to her long-term research © Catarina Simão, Mueda 1979, 2013 und Filmen, ist das künstlerisch eigen- endeavor The Mozambique Archive ständige Werk in Buchform, Uhuru: Series, with her various textual works Stamp. Genealogy. Anatomy, Teil eines and films, the artistically autonomous mehrjährigen Rechercheprojekts. work in book form, Uhuru: Stamp. Genealogy. Anatomy, is part of a Nach The Mozambique Institute ist research project lasting several years. es Simãos zweite Buchveröffentlichung; After The Mozambique Institute, Hier montiert sie u. a. Filmbilder mit it is Simão’s second published book. aktuellen Material- und Textschichten, auf der Suche nach der originalen, Here she has assembled various unzensierten Version des Films von items, including film stills with layers of Ruy Guerra. Eingewoben sind außerdem current materials and texts, on a quest Interviews und historische Dokumente for the original, uncensored version of zu den pädagogischen Erfahrungen the film by Ruy Guerra. Also interwoven und Filmprojekten der Filmemacher are interviews and historical documents Jean Rouch und Ruy Guerra im Mosam- on the pedagogical experiences and bik der siebziger Jahre. Das Buch gibt film projects by the filmmakers Jean außerdem Aufschluss über ein Rouch and Ruy Guerra in Mozambique gescheitertes Großprojekt von Jean-Luc during the 1970s. The book Godard, der von der Regierung einge- also provides information on a failed laden war, einen Masterplan für das im large-scale project by Jean-Luc Godard Entstehen begriffene staatliche Fern- who had been invited by the sehen zu entwickeln. government to develop a master plan for the newly emerging state television © Catarina Simão, Uhuru (STAMP 1 Mint stamp from Mozambique, Correios 1980, station. twenty-year anniversary of the Mueda Massacre), 2015

46 47 Stamp [Briefmarke] Part of Uhuru: Stamp. Genealogy. 2015 Teil von Uhuru: Stamp. Genealogy. Anatomy is a postal stamp released by Ana Torfs Story Generator Anatomy ist eine Briefmarke, die the Republic of Mozambique on *1963 in Mortsel, BE; lebt und [Geschichten-Generator] die Republik Mosambik am 16. Juni June 16, 1980, in remembrance of the arbeitet in Brüssel Installation Mueda massacre twenty years earlier. *1963 in Mortsel, BE; lives Installation 1980 zum zwanzigjährigen Gedenken and works in Brussels an das Massaker von Mueda heraus- The date of June 16, however, reminds brachte. Der 16. Juni erinnert not only of the massacre, but also jedoch nicht nur an das Massaker, of the day on which the Mozambican sondern auch an den Tag, an dem der metical replaced the Portuguese In ihrer intertextuellen Installation Story In her intertextual installation mosambikanische Metical den escudo as currency. Moreover, it was Generator entwirft die belgische Story Generator, the Belgian artist portugiesischen Escudo als Währung the Day of the African Child, in memory Künstlerin Ana Torfs eine neue Lesart Ana Torfs suggests a new approach to ablöste. Darüber hinaus ist es der of the massacre on June 16, 1976, der letzten 500 Jahre belgischer interpreting the last 500 years of Tag des afrikanischen Kindes, der an das in Soweto, South Africa, also called the Kolonial- und Wirtschaftsgeschichte. Belgian colonial and economic history: Massaker vom 16. Juni 1976 in “student uprising.” On this day, children Soweto, Südafrika erinnert – auch als were protesting against the racist Das Rotationsobjekt aus Kupfer ähnelt The rotation object made of copper is Schüleraufstand bezeichnet. An educational policy of the apartheid nicht nur Rollkarteisystemen wie dem reminiscent not only of a rotary file diesem Tag protestierten Kinder gegen regime. Internationally, the Day of the Rolodex, sondern auch dem berühmten system like the Rolodex, but also of the die rassistische Bildungspolitik African Child was not introduced until Bücherrad von Agostino Ramelli famous book wheel by Agostino des Apartheid-Regimes. International 1991. aus dem 16. Jahrhundert. Es erinnert Ramelli from the sixteenth century. It wurde der Tag des afrikanischen Kindes außerdem an die mechanische Lese- likewise calls to mind the mechanical erst 1991 eingeführt. maschine, die der französische Schrift- reading machine designed in the steller Raymond Roussel in den 1930s by the French writer Raymond 1930er-Jahren gemeinsam mit dem Roussel, together with the Argentinian argentinischen Pataphysiker Juan pataphysician Juan Esteban Fassio, as Esteban Fassio als Lesehilfe für seine a reading aid for his intricate texts, or verschachtelten Texte entwarf, oder the Mutoscope, an apparatus invented an das Mutoskop, ein Mitte des in the mid-nineteenth century to 19. Jahrhunderts entwickelter Apparat present moving images according to zur Vorführung bewegter Bilder nach the stroboscope principle. dem Prinzip des Stroboskops. The Story Generator contains 505 index Der Story Generator enthält 505 cards with a wide variety of images beidseitig bedruckte Indexkarten mit and text excerpts that can be read by einer Vielzahl von Bildern und Text- two viewers sitting across from each ausschnitten, die von zwei sich gegen- other at the same time. This gives rise übersitzenden Betrachter_innen gleich- to a dazzling web of associations zeitig gelesen werden können. Diese and cross-references that lead the bilden ein Netz von Assoziationen exhibition visitor through stories and und Querverweisen, die die Besucher_ scenes of a fragmentary history innen durch Stories und Szenen spanning more than 500 years. Yet einer mehr als 500-jährigen, fragmen- Torfs’s anthology is obviously not tierten Geschichte führen. Torfs “neutral”—without a doubt, her guiding Anthologie ist dabei offensichtlich nicht principle is the growing degree of „neutral“ – ihr Leitmotiv ist der steigende wealth in our part of the world, since Grad an Reichtum in einer westlich the beginning of modernity, including

48 49 geprägten Welt seit dem Beginn der its material, scientific, artistic, and cultural Moderne mit ihren materiellen, wissen- developments and achievements schaftlichen, künstlerischen und that are owed to the brutal exploitation kulturellen Entwicklungen und Errungen- of people and regions abroad. schaften, die sie der brutalen Ausbeutung von Menschen und Regio- Brussels as the capital city of Europe nen in Übersee verdankt. becomes a focal point here, the site at which the artist looks back at a large Brüssel als die Hauptstadt Europas number of relevant figures from the wird dabei zum Brennpunkt, in dem die long history of economic and political Künstlerin eine große Anzahl power, often in surprising combina- maßgeblicher Figuren aus der langen tions: Emperor Karl V, Albrecht Dürer, Geschichte von ökonomischer und Carlota of Mexico, Joseph Conrad, politischer Macht – in oftmals überra- the pioneer of Africa research Henry schenden Kombinationen – Revue Morton Stanley, Patrice Lumumba, and passieren lässt: Kaiser Karl V., Albrecht many more. Dürer, Charlotte von Mexiko, Joseph Conrad, der Pionier der Afrikaforschung Henry Morton Stanley, Patrice Lumumba und viele andere.

© Ana Torfs, Story Generator, 2015

50 51 von der Ankunft der spanischen Flotte indigenous myth of the “feathered Ana Vaz Amérika: Bahía de und dem imaginären Widerstand der serpent” that travels from heaven to earth 2016 *1986 in Brasília, Brasilien; lebt und arbeitet las Flechas Taino mit dem indigenen Mythos von once a year. In terms of form, the zwischen Paris und Lissabon der „gefiederten Schlange“, die einmal rotating camera pans, with adjustments *1986 in Brasília, lives and works between Paris [Amérika: Bucht der Pfeile] that are at times disorienting, allude and Lisbon [Amérika: Bay of Arrows] im Jahr vom Himmel auf die Erde HD-Video, Farbe, Ton, 9:40’ steigt. Die rotierenden Kamerafahrten to the indigenous view of a cyclic KANAL / CHANNEL HD video, color, sound, 9:40’ mit ihren zuweilen desorientierenden relationship between heaven and earth. Einstellungen spielen formal auf ebenjene indigene Auffassung von In view of the historical and einer zyklischen Beziehung zwischen anthropological cartography that 1 Himmel und Erde an. colonialization altered through the clash of two cultures, Europe and America, In Bezug auf die historische und Vaz fictionalizes her narrative anthropologische Kartografie, die die and expands it to add to the historical „Es wird gesagt, dass das erste euro- “It is said that the first European ship Kolonialisierung durch das Aufeinander- narratives a dimension that is essential päische Schiff mit Christoph Kolumbus with Christopher Columbus as captain prallen verschiedenster Kulturen radikal in her eyes: human violence applied als Kapitän 1492 an der Küste docked in 1492 along the coast of veränderte, fiktionalisiert Vaz ihre to nature. And in the interrelationship Samanás in der heutigen Dominikani- Samaná in today’s Dominican Republic.” Erzählung und erweitert sie, indem sie between an even more distant schen Republik landete.“ die historischen Narrative durch eine past and the present day, she correlates According to indigenous legend, für sie essentielle Dimension ergänzt: a geological viewpoint with an Der indigenen Legende nach wurden the conquerors were met by a shower Die Anwendung von Gewalt durch ecological one. die Eroberer von einem Pfeilregen of arrows, carefully planned and den Menschen gegen die Natur. In der empfangen, sorgfältig geplant orchestrated by Caribbean natives, the Verschränkung einer noch ferneren The film was shot at Lake Enriquillo— und orchestriert von den karibischen Taíno. Vergangenheit mit der aktuellen Gegen- a saline lake, named after the Taíno Ureinwohnern, den Taino. wart setzt sie eine geologische chief Enriquillo, that is currently being It is with a forensic gaze that the mit einer ökologischen Sichtweise in impacted by profound changes in Mit forensischem Blick schreibt die Brazilian artist Ana Vaz inscribes into Beziehung. its ecosystem. Whole animal species brasilianische Künstlerin Ana Vaz in ihrem the texture of the landscape both have been forced to migrate and the Video-Essay – mit der Filmkamera the obvious and the hidden details of Der Film wurde am Lago Enriquillo, ein surrounding area has been evacuated, in einer aktiven Rolle – die offensichtlichen an epochal turning point in her video nach dem Taino-Häuptling Enriquillo and the sprawling coral wasteland wie die verborgenen Details einer essay, with the film camera playing an benannter Salzsee, gedreht, der aktuell is laying bare the geological past of epochalen Zeitenwende in die Textur der active role. von profunden Veränderungen the lake. A substantial number of Taíno Landschaft ein. seines Ökosystems betroffen ist. Ganze still today remain concealed under By navigating the camera in Amérika: Tierarten sind zur Migration und das the surface of this lake, attesting to the Indem sie die Kamera führt wie einen Bahía de las Flechas like a foreign, Umland zur Evakuierung gezwungen constant, though invisible, presence fremden, teils wilden Körper, der sometimes wild body that becomes an und die sich ausbreitende Korallenwüste ofthis culture and to the temporal zum Pfeil wird, sucht sie in Amérika: arrow, she seeks ways to reanimate legt die geologische Vergangenheit des superimposition of geological, historical, Bahía de las Flechas zum einen nach and revitalize this gesture from Sees frei. Ein substantieller Teil der and present-day time. Wegen, diese Geste der Vergangenheit the past: “arrows against a perpetual Taino-Artefakte liegt bis heute unter der wiederzubeleben und -erwecken. – ‘falling sky.’” Oberfläche dieses Sees verborgen The perspective adopted by Ana „Pfeile gegen den unaufhörlich fallenden und verweist auf die ständige, wenn auch Vaz—geological, indigenous, historical, Himmel“. On the narrative level of the film, she unsichtbare Präsenz dieser Kultur and contemporary in equal measure— weaves the indigenous narrative of und auf die zeitliche Überlagerung von takes a critical stance toward the Auf der narrativen Ebene ihres Films the arrival of the Spanish fleet and the geologischer, historischer und gegen- “Age of the Anthropocene” (now officially verwebt sie darüber hinaus das Bild resistance of the Taíno with the wärtiger Zeit. declared), which has substantiated, based on long-term research, the

52 53 Ana Vaz’ gleichermaßen geologische, profound damage and partially historische wie zeitgenössische irreversible ecological repercussions Perspektive setzt sich in ein kritisches of man’s interventions into nature since Verhältnis zum – mittlerweile offiziell the beginning of industrialization. ausgerufenen – „Zeitalter des Anthropo- zäns“, das nach Langzeitstudien die profunden Schäden und teils irreversiblen ökologischen Nachwirkungen durch den Eingriff des Menschen in die Natur seit Beginn der Industrialisierung nachwies.

© Ana Vaz, Amérika: Bahía de las Flechas, 2016

54 55 von links nach rechts / from left to right: Tim Etchells, Pier Paolo Pasolini, Catarina Simão (Ausstellungsansicht / Exhibition view) von links nach rechts / from left to right: Pier Paolo Pasolini, Tim Etchells, Catarina Simão (Ausstellungsansicht / Exhibition view) von links nach rechts / from left to right: Pier Paolo Pasolini, Catarina Simão Frédéric Moser & Philippe Schwinger, Tim Etchells (Ausstellungsansicht / Exhibition view) Ana Torfs (Ausstellungsansicht / Exhibition view) Was sind die Wolken? What Are the Clouds? Presse- und Öffentlichkeitsarbeit / Press and Public Relations 18. November 2017 – 4. März 2018 Birgit Gebhard & Maximilian Lehner November 18, 2017 – March 4, 2018 [email protected]

Künstler_innen / Artists Texte / Texts (wenn nicht anders vermerkt / if not otherwise mentioned): Basel Abbas & Ruanne Abou-Rahme, Christine Peters, Iris Dressler CPKC (Emily Fahlén, Peter Spillmann, Marion von Osten), Courtesy (wenn nicht anders vermerkt / if not otherwised mentioned): Tim Etchells, Glenn Ligon, Frédéric Moser & Philippe Schwinger, Die Künstler_innen / The artists Pier Paolo Pasolini, Catarina Simão, Ana Torfs, Ana Vaz, u. a. / a. o. Redaktion / Editing Birgit Gebhard, Maximilian Lehner, Christine Peters Übersetzungen / Translation Dawn Michelle d’Atri, Steven Lindberg, Fermin Suter Kuratorinnen / Curators Lektorat (deutsch / englisch) / Copyediting (German / English): Iris Dressler, Christine Peters Petra Kästner-Henn, Dawn Michelle d’Atri Gestaltung / Graphic Design Levin Stadler Eintritt / Entrance Fees € 5 / 3 ermäßigt / reduced Ausstellungsassistenz / Exhibition Assistance Marc Erhardt, Christine Koschel Kombiticket 1 mit Reformation in Württemberg, Raumplanung und Gestaltung / Spatial Planning and Design Sonderausstellung des Landesarchivs Baden-Württemberg Helmut Dietz, Steffen Osvath, Kestas Svirnelis im Altbau des Kunstgebäudes: € 10 / 6 ermäßigt Aufbau / Assembly Leyla Gersbach, Stephan Köperl, Valentin Mackh, Combi-Ticket 1 with Reformation in Württemberg, Laurynas Skeisgiela, Alexander Sowa, Bora Tanay, Luis Wagenführer special exhibition by the Landesarchiv Baden-Württemberg Sound Hubert Machnik in the old section of the Kunstgebäude: € 10 / 6 reduced Controlling Thomas Schmölz Mitarbeiter_innen Kasse, Aufsicht / Box Office, Supervisory Staff Kombiticket 2 mit Alexander Kluge. Gärten der Kooperation im Waed Alhajj, Clemens Baiker, Thien Thanh Do, Julia Kreuzer, Nora Leitner, Württembergischen Kunstverein Stuttgart: € 8 / 5 ermäßigt Renato Settembre, Anne Volk, Caroline Weng, Sascha Witte Combi-Ticket 2 with Alexander Kluge: Gardens of Cooperation at the Württembergischer Kunstverein Stuttgart: € 8 / 5 reduced Ausstellungsansichten / Exhibition Photos Florian Model

Kasse / Ticket Office: Tel. +49 172 344 6977

Öffnungszeiten / Opening Hours

Di, Do–So: 11–18 Uhr; Mi: 11–20 Uhr

Tues., Thurs.–Sun.: 11 a.m. – 6 p.m.; Wed.: 11 a.m. – 8 p.m.

Kostenlose Führungen / Free Guided Tours

Sonntags, 17 Uhr / Every Sunday, 5 p.m.

Führungen für Schüler_innen / Guided Tours for School Students

Kostenlose Führungen für Schulklassen, Termine nach Absprache Free guided tours for school classes, appointments upon request ([email protected])

Kurator_innenführungen / Curators’ Tours Mittwochs / Wednesdays, 6.12. | 19 Uhr / 7 p.m. 17.1. | 19 Uhr / 7 p.m., 14.2. | 19 Uhr / 7 p.m.

Individuelle Gruppenführungen / Individual Tours Termine auf Anfrage / Appointments upon request ([email protected]), 60 Min / € 50 + ermäßigter Eintritt / reduced admission

Weitere Veranstaltungen / Further Events Detaillierte Informationen zum komplementären Vermittlungsprogramm unter / Detailed information about the complementary educational program under: www.kunstgebaeude.org kunstgebaeude kunstgebaeude

64 65 Ein Projekt von / A Project by:

In Kooperation mit / In Cooperation with::

Hannah-Arendt-Institut Stuttgart

Hauptförderer / Main Supporter:

Gefördert von / Supported by:

Pro Helvetia, Schweizer Kulturstiftung

— Kunstgebäude Stuttgart Schlossplatz 2 70173 Stuttgart www.kunstgebaeude.org [email protected] Tel.: +49 711 22337 - 20

66 www.kunstgebaeude.org Schlossplatz 2 18 .11.17— 4.3.18 70173 Stuttgart Basel Abbas & Ruanne Abou-Rahme CPKC (Emily Fahlén, Peter Spillmann, Marion von Osten) Tim Etchells Glenn Ligon Frédéric Moser & Philippe Schwinger Pier Paolo Pasolini Catarina Simão Ana Torfs Abb.: © CPKC:

Ana Vaz Viet Nam Diskurs , 2016—2017 u. a. / a. o.