Download Map (PDF | 8.64

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Download Map (PDF | 8.64 For Humanitarian Purposes Only IRAQ - Erbil Governorate Production date : 28 June 2021 REFERENCE MAP Camps Location - As of June 2021 #HurkeHurke MergamirMergamir # BarzankBarzank # Birka ShateenisShateenis Birka JiniyukJiniyuk # Al-Amadiya# # KestaKesta ArteesArtees # # KieKie LowerLower # ChalkeChalke NasaraNasara CheyChey Stune Naw Chali # BavneBavne BeduheBeduhe # Stune Naw Chali BedarBedar # # # # # GreGre HimbeHimbe # DerishkDerishk AdinAdin HidenaHidena MayeMaye IslamIslam # # # # # Hiroor KaniKani SarkeSarke Hiroor #BreefkaBreefka SettlementSettlement # MayeMaye NasaraNasara DuskanDuskan Baziv Center # # Baziv Center DargalkeDargalke TilarTilar UpperUpper UrmadawdaUrmadawda Dure Barbuire # # ## # # Dure Barbuire ChaqalaChaqala AqareAqare SoryaSorya #KaniKani MaseMase# # MaidaneMaidane MamMam EsaEsa # # # # UrmanaUrmana Halwa Nasara Sirdish # # RewanRewan RiwanRiwan # # # # Halwa Nasara Sirdish DizgaDizga Jarmanda Piravdal GavzanaGavzana Jdidke # # Nerwa Upper# # # Jarmanda Piravdal # MezMez Dre TURKEY Jdidke Nerwa Upper # # Dre KhishkhashKhishkhash# # #SafaryaSafarya BetnureBetnure KhariKhariHilwaHilwa NasaraNasara Betkar StppeStppe# # # # MaghrabyaMaghrabya# # Betkar Khware Hish Bahada ChamsaidaChamsaida Asihe # #NerwaNerwa LowerLower Khware Hish Bahada MirwanisMirwanis BivaBiva LataLata IsaIsa ## Asihe ChamCham DostinaDostina Spindar # # # # # ChamsaydaChamsayda # #BigdawdaBigdawda# Spindar SakaSaka Mamisa BeluizanBeluizan # # Mamisa Banistan SraSra # MalakhtaMalakhta Kani Sark #Banistan # # Kani Sark SarrneSarrne HuseHuse BalasinaBalasina Sinje Hol KalashikhoKalashikho KaniKani MaznMaznBeshileBeshile Mglana # # # # Sinje Hol KeryadereKeryadere TuyaTuya BasyanBasyan # # # # DargalaDargala Mglana #Meryava# Razgah# # # # # SperSper AwkeAwke Meryava Razgah KaniKani BalavBalavBituzaBituza Muisa Bege # Banisra# BiyareBiyare BaranaBarana # # Muisa Bege MerkajeMerkaje Zewa Banisra HineshHinesh# # # # Zewa BeznurBeznur SareSare RashRash ZewkaZewka UpperUpper HawraHawra BankaBanka Qasrka # # # # # KhalkaKhalka RawiyanRawiyan BizenaBizena # Qasrka KharabaKharaba Kani Mirbadr # # # # # Kani Mirbadr AlihAlih ArtishArtish MazeMaze UpperUpper DargaleDargale # # # # SiluraSilura # # # Arize MazeMaze LowerLower Hiriyashk Arize # # Hiriyashk # KurkaKurka DrginDrgin Wela KulaKula # Mahalat Kali # # Wela BerumanBeruman SinaSina MazyeMazye ZheriZheri # Gwize Bargali ZewaZewa PiramuisPiramuis#Mahalat Kali # # # Gwize Bargali ArgoshArgosh Faqe Wasman Shifa# Harja# # # # Faqe Wasman Shifa Harja NerwakNerwak Meroz # KanyataKanyata Mizirka # Meroz # MahalatMahalat Mizirka Hetuit # Shirte # Hetuit KavilkaKavilka ChameChame JiJi Bezhiyan Shirte ShorashShorash Sharifa # # # Bezhiyan ArzArz # QadishQadish## Sharifa Amedi GuizkeGuizke # # # KaniaKania# # DiheekDiheek LowerLower PeparkhaPeparkha DawudiyaTine CollectiveCollective BareBare KarKar # # GalanGalan GardiGardi Æ#Tine # # MalaMala RashavaRashava # # Ö Renj Brakha Garav SulahyareSulahyare P! # Renj Brakha Garav PalanaPalana JurjaJurja # # SigereSigere Balava # # # DawudyeDawudye # Balava KalyankKalyank Hizan ShekhShekh MamaMama Benata # # Guharz # Hizan # Benata BreemzlaBreemzla MeristakMeristakMekaraMekara BarchiBarchi Guharz # # # # # # # BesapeBesape NahishkNahishk ZivingeZivinge # GuleGule KaniKani ChnarkeChnarke SargaleSargale # # DizuDizu # # # Hasin Bakra # InishkeInishke AzadiAzadi Hasin Bakra PiramarkPiramark TeliTeli Bnavi # # # Bnavi PendroPendro Besuk SettelmentSettelment Derash KavnaKavna MizheMizhe Bekhire Piran # # Besuk Derash # Bekhire Piran AvadurAvadur # SaydavaSaydava BadarashkBadarashkCenterCenter# Bawarka Kaabe # # # #HajiHaji MandaManda # Kalawula GarbaraskGarbarask # # # # # # Bawarka Kaabe BanyaBanya BelaBela GalakaGalaka Rashan Kalawula # ScreenScreen MahlatMahlat # # # # Rashan MilmaidanMilmaidan BabsefaBabsefa Selke # SargirkiSargirki MergatuiMergatui Banyabela # # # Selke ChamaChama LiwaLiwa Khastu AshurAshur#SarsinkSarsink # # Banyabela DerasheDerashe Biav BimavaBeere # # Khastu # Biav BimavaBeere Stupe Edlbi # AshawaAshawa # BeereBeere# # #SheladizeSheladize# OldOld Stupe Edlbi SlukSluk # # DawidkaDawidka # # # AlkishkAlkishk KoramarkeKoramarke Sardarav WestWest# # Kampe # # # Sardarav Kampe DawudkaDawudka# #RekulRekul #HarikaHarika AghaAgha BareskeBareske # # # Suirya Lower HipeHipe GarayaGaraya Suirya Lower # KanyaKanya RashRash KaniKani NerNer # KhastuKhastu UpperUpper # # LereLere GemadiGemadi AvbaraAvbara HarikaHarika ShekhaShekha # # # LumanaLumana BarashBarash # # # BiyeBiye Hardan # Hardan Duhok # Bnawanok Heshi Kilkamu Zargata Bnawanok Heshi LariLari HurHur BhereBhere BabulaBabula Sarani Upper #Kilkamu# #Zargata # # # # #SpiavaSpiava ZhuriZhuri Sarani Upper Tatke Sardari Bardasor PirakaPiraka SiyarSiyar # # Al-Zibar Tatke Sardari Bardasor LakotaLakota PirkanPirkan # MazrahMazrah BabulahBabulah # # # # Khalona # # Memadale # BazeBaze Kani Bot Qalatok Khalona Memadale ChalokeChaloke SiyarSiyar # # Hamdula Kani Bot Qalatok JirdJird HarshmHarshm #SevukeSevuke # Sarani Lower Hamdula # # # # Rawanduz Sarani Lower Aliyan# Raziyan Meze Chamanke # NapakheNapakhe Aliyan Raziyan BieBie KherazokKherazok Kawna Gund Meze Chamanke SosyaSosya SavreSavre KhrabKhrab # # # # # Kawna Gund LolanLolan DemaDema # # # # # BirkureBirkure Shini Lower # # # Duhok GaberkGaberk ChamankeChamanke # Shini Lower HasneHasne HasnakaHasnaka OldOld NarmeNarme Enamsid # BaramuinkeBaramuinke # # # # Enamsid SettlementSettlement CenterCenter# Chamanke# ShamandaShamanda Presa # RashankeRashanke KanbrkKanbrk Chamanke # Presa HasnakaHasnaka NewNew ZraraZrara BerisyaBerisya HalunHalun Babke Bndar Halgera # # HasnakaHasnaka Lower # # # # # # # Babke # Bndar Halgera DarawDaraw PuchalPuchal Al Sina'ah # Lower NawNaw DashtDasht # # # # # # Al Sina'ah SuryaSurya # ReshaResha BryawaRasumaraRasumara # # Khoshka # Bryawa SkusnawaSkusnawa NawNaw MerganMergan Khoshka KadanaKadana Khushana # # KharzaKharza Rabatki # # Khushana LerabirLerabir MamiskMamisk Sora Zawi Kawlabas Dayima Aw # Rabatki Kanika KliloKlilo BilimbasBilimbas # # # Sora Zawi Kawlabas Dayima Aw DarDar SinanSinan AlakanAlakan GoraGora KelashinKelashin # # #RbatkeRbatke Kanika # # # # # ## # #LelkanLelkan # # # # Mamar BanyeBanye Nisra GulanokGulanok KuranahKuranah WazheWazhe # Mamar # Nisra BarwaryaBarwarya GundkeGundke RameRame Deweek # # # MarmarokMarmarok BarozhBarozh GormamikGormamik # # # Deweek ShaheShahe LatkaLatka Sarke #AkwanAkwan# # # # KalishinKalishin # # # Aqra Sarke Chwikan QurnaQurna QiliniQilini MilbrkeMilbrke# MisalakaMisalaka Alile # Chwikan BargrdBargrd BuzinaBuzina ShekhaShekha RashRash # # Alile BarznarBarznar Bazi Qurna # # # VillageVillage Belkeb ShilyaShilya # # Bazi Qurna SarkavrSarkavr BedarunBedarun EshukurEshukur # Belkeb ShkeranShkeran Barkavr # # # # SarcharSarchar SeSe KuchkaKuchka GawraGawra # # # Barkavr ZewkaZewka ZamaneZamane # # # # # BawyaBawya IRAN KuraKura DereDere BedilBedil LowerLower Dahle Nawe # # # HarineHarine Ble AstaAsta KorkeKorke # # # # Dahle Nawe BirkiyatBirkiyat Cham Rabat # Ble # Zhazhuk GorabozaGoraboza PirkaPirkaPeshashPeshash RkawaRkawa DarholDarhol LetanLetan DarawaDarawa PedaPeda # # Cham Rabat HinarkeHinarke KhalilanKhalilan BilmaweBilmawe GseGse BamishmishBamishmish Shanik# # #Zhazhuk # #ShiwasanShiwasan # # # # # # # BastavaBastava # # # # # # # #ArtinArtin BirakapraBirakapra# Shanik ShirawiyaShirawiya GoratuGoratu Marana QulakQulak # ZhuleZhule DodiDodi UpperUpper # # # # Marana MinaMina LowerLower BasakanBasakan UpperUpper KashkavaKashkava Artun Lower # BestreBestre# # # # # Maward DalawaDalawa#Kolit# Shiwa DizeDize # Gomana Artun Lower BaziBazi GaliGali ZuragvanZuragvan RezanRezan Malaswar Mal Layer NizariNizariMaward Kolit Shiwa # BireBire KaskavaKaskava 22 Gomana# # # # # Malaswar ZandaZanda Mal Layer BezhanBezhan # Asas Talah Village# # Dodi Lower Khanage# QalatukQalatuk Mergasur# Mergasur# Lower # # GirmukGirmuk Asas # Talah Village KhuritaKhurita Dude Small Dodi Lower Khanage PirasalPirasal Mergasur Nurdinava# AtrushAtrush AzakhAzakh # Tilah Basifre Dude Small#KaniKani# # # GiskeGiske GorGor BacroskBacrosk KhoranKhoran UpperUpper AlanaAlana UpperUpper AladawanAladawan #Nurdinava# # # # Tilah Basifre BigBig KhuritaKhurita # LowerLower# # # # # # Bozan # # BazerkeBazerke Karimava AzikhAzikh # # MersidaMersida# TwoTwo Hizheeruk SianSian TatuTatu# SafteSafte Mergasur P! KhoranKhoran GorbatarashGorbatarash Bozan # Karimava BildeshaBildesha# CampCamp BafkeBafke Mersida One# # LittleLittle # Hizheeruk # #DvriDvri # Mergasur BukranBukran TarstanTarstan JraJra # Brifka # #RkavaRkava# Mersida# One # Zana Kortka New # Zeda# # Lower## # Brifka Begah TildefTildef BedarkBedark # #BaskadereBaskadere #Istangin Zana Kortka New Alka Ashkafta UpperUpper Zeda Lower # Begah # MkerisMkeris BadinavaBadinava KisteKiste Tent MrsidyMrsidy (1)(1) Istangin # # GrbishGrbish Alka Ashkafta ShekhShekh SidaSida KhardnKhardn ShiwaShiwa TuTu ZerkanZerkan BzinkraBzinkra JaraJara # # ShahyaShahya # # Tent # #DakanDakan TallTall AsmawahAsmawah # # Sako Lower # # # # # # # BalataBalata # # # Malkeshan # # MergaMerga RashRash CollectiveCollective Turishk #Sako Lower # # BibuzeBibuze [1][1] ShireenavaShireenava Tusp Malkeshan # #MisilyanMisilyan # # # Turishk PedawarPedawar LaylokLaylok KhumariKhumariQletanQletan MatawaMatawa UpperUpper ## Tusp Khatara# IsmawaIsmawa # KaniKani BadeBade GrbishGrbish UpperUpper GrbishGrbish LowerLower # # # # # # # MamizdeenMamizdeen #Khatara # # # Gundik Irwan ShanadarShanadar KhelaftKhelaft LowerLower# Gundik Irwan BekresBekres DolaDola MargMarg MjesarMjesar ArabArab
Recommended publications
  • A/HRC/13/39/Add.1 General Assembly
    United Nations A/HRC/13/39/Add.1 General Assembly Distr.: General 25 February 2010 English/French/Spanish only Human Rights Council Thirteenth session Agenda item 3 Promotion and protection of all human rights, civil, political, economic, social and cultural rights, including the right to development Report of the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, Manfred Nowak Addendum Summary of information, including individual cases, transmitted to Governments and replies received* * The present document is being circulated in the languages of submission only as it greatly exceeds the page limitations currently imposed by the relevant General Assembly resolutions. GE.10-11514 A/HRC/13/39/Add.1 Contents Paragraphs Page List of abbreviations......................................................................................................................... 5 I. Introduction............................................................................................................. 1–5 6 II. Summary of allegations transmitted and replies received....................................... 1–305 7 Algeria ............................................................................................................ 1 7 Angola ............................................................................................................ 2 7 Argentina ........................................................................................................ 3 8 Australia.........................................................................................................
    [Show full text]
  • Perspectives Behind Translating House of Flesh by Yusuf Idris
    C. Lindley Cross 12 June 2009 Perspectives Behind Translating House of Flesh by Yusuf Idris Within the canon of great minds and talents that brought Egypt to a literary renaissance between 1880 and 1960, Yusuf Idris (1927-1991) is widely acknowledged as the master of the Egyptian short story. Employing a compact, terse style, charged with an energy that viscerally engages the senses as much as it does the imagination and intellect, he burst into the public eye with a prolific outpouring of work in the years directly following the 1952 Revolution. His stories from the beginning were confrontational and provocative, articulated from his firm commitment to political activism. Although his literary efforts had largely petered out by the 1970s, the uncompromising zeal and intensity he brought to his short stories left a groundbreaking impression on the history of modern Arabic fiction. Inside the Arabic literary tradition, the short story (al-qiṣṣah al-qaṣīrah, or al-uqṣuṣah) is in itself a genre that bears a political dimension, first and foremost due to its having been largely inspired by foreign models.1 Even in Europe and North America, it only achieved widespread acceptance as a literary form distinct from novels in the early nineteenth century. In the climate of French literary prestige and British colonialism encroaching upon Egypt’s identity, the choice whether to adopt or reject such forms was often indicative of a wider political view. Some intellectuals were convinced that the only way to save Egypt from cultural effacement was to re-appropriate the language and forms of the great classical masters like Abu Nawas and al- Mutanabbi and inject them into contemporary literature, warding off further corruption as a vaccine wards off disease.
    [Show full text]
  • Jerusalem Studies in Arabic and Islam
    Institute of Asian and African Studies at The Hebrew University The Max Schloessinger Memorial Foundation REPRINT FROM JERUSALEM STUDIES IN ARABIC AND ISLAM I 1979 THE MAGNES PRESS. THE HEBREW UNIVERSITY. JERUSALEM PROPHETS AND PROGENITORS IN THE EARLY SHI'ATRADITION* Uri Rubin INTRODUCTION As is well known, the Shi 'I belief that 'Ali' should have been Muhammad's succes- sor was based on the principle of hereditary Califate, or rather Imamate. 'Ali's father, Abu Talib, and Muhammad's father, 'Abdallah, were brothers, so that Muhammad and 'Ali were first cousins. Since the Prophet himself left no sons, the Shi 'a regarded' All as his only rightful successor.' Several Shi 'I traditions proclaim 'All's family relationship (qariiba) to Muhammad as the basis for his hereditary rights. For the sake of brevity we shall only point out some of the earliest.A number of these early Shi T traditions center around the "brothering", i.e. the mu'akhiih which took place after the hijra; this was an agreement by which each emigrant was paired with one of the Ansar and the two, who thus became brothers, were supposed to inherit each other (see Qur'an, IV, 33? 'All, as an exception, was paired not with one of the Ansar but with the Prophet himself." A certain verse in the Qur'an (VIII, 72) was interpreted as stating that the practice of mu iikhiin was confined only to the Muhajinin and the Ansar, to the exclusion of those believers who had stayed back in Mecca after the hijra. They re- tained the old practice of inheritance according to blood-relationship." This prac- tice, which was introduced in al-Madi na, affected the hereditary rights of the families of the Muhajiriin who were supposed to leave their legacy to their Ansari * This article is a revised form of a chapter from my thesis on some aspects of Muhammad's prophethood in the early literature of hadt th.
    [Show full text]
  • Reframing Social Fragility in Iraq
    REFRAMING SOCIAL FRAGILITY IN AREAS OF PROTRACTED DISPLACEMENT AND EMERGING RETURN IN IRAQ: A GUIDE FOR PROGRAMMING NADIA SIDDIQUI, ROGER GUIU, AASO AMEEN SHWAN International Organization for Migration Social Inquiry The opinions expressed in this report are those of the authors and do not necessarily reflect the views of the International Organization for Migration (IOM). The designations employed and the presentation of material throughout the report do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of IOM concerning the legal status of any country, territory, city or area, or of its authorities, or concerning its frontiers or boundaries. IOM is committed to the principle that humane and orderly migration benefits migrants and society. As an intergovernmental organization, IOM acts with its partners in the international community to: assist in meeting the operational challenges of migration; advance understanding of migration issues; encourage social and economic development through migration; and uphold the human dignity and well-being of migrants. Cover Image: Kirkuk, Iraq, June 2016, Fragments in Kirkuk Citadel. Photo Credit: Social Inquiry. 2 Reframing Social Fragility In Areas Of Protracted Displacement And Emerging Return In Iraq Nadia Siddiqui Roger Guiu Aaso Ameen Shwan February 2017 3 4 ACKNOWLEDGMENTS This research and report were designed and written by Social Inquiry, a research group that focuses on post-conflict and fragile societies. The authors are Nadia Siddiqui, Roger Guiu, and Aaso Ameen Shwan. This work was carried out under the auspices of the International Organization for Migration’s Community Revitalization Program in Iraq and benefitted significantly from the input and support of Ashley Carl, Sara Beccaletto, Lorenza Rossi, and Igor Cvetkovski.
    [Show full text]
  • Mistranslations of the Prophets' Names in the Holy Quran: a Critical Evaluation of Two Translations
    Journal of Education and Practice www.iiste.org ISSN 2222-1735 (Paper) ISSN 2222-288X (Online) Vol.8, No.2, 2017 Mistranslations of the Prophets' Names in the Holy Quran: A Critical Evaluation of Two Translations Izzeddin M. I. Issa Dept. of English & Translation, Jadara University, PO box 733, Irbid, Jordan Abstract This study is devoted to discuss the renditions of the prophets' names in the Holy Quran due to the authority of the religious text where they reappear, the significance of the figures who carry them, the fact that they exist in many languages, and the fact that the Holy Quran addresses all mankind. The data are drawn from two translations of the Holy Quran by Ali (1964), and Al-Hilali and Khan (1993). It examines the renditions of the twenty five prophets' names with reference to translation strategies in this respect, showing that Ali confused the conveyance of six names whereas Al-Hilali and Khan confused the conveyance of four names. Discussion has been raised thereupon to present the correct rendition according to English dictionaries and encyclopedias in addition to versions of the Bible which add a historical perspective to the study. Keywords: Mistranslation, Prophets, Religious, Al-Hilali, Khan. 1. Introduction In Prophets’ names comprise a significant part of people's names which in turn constitutes a main subdivision of proper nouns which include in addition to people's names the names of countries, places, months, days, holidays etc. In terms of translation, many translators opt for transliterating proper names thinking that transliteration is a straightforward process depending on an idea deeply rooted in many people's minds that proper nouns are never translated or that the translation of proper names is as Vermes (2003:17) states "a simple automatic process of transference from one language to another." However, in the real world the issue is different viz.
    [Show full text]
  • 5910 Pdf.Pdf
    Roderick Salenga et al. /JAASP 1(2012) 16-24 RESEARCH PAPER Prevalence, perceptions and predictors of complementary and alternative medicine use in selected communities in the Philippines Vina R.A. Dahilig1 and Roderick L. Salenga1,* 1College of Pharmacy, University of the Philippines, Philippines. Keywords Abstract complementary medicine alternative The study examines the use of complementary and medicine alternative medicine among residents of selected rural community rural and urban communities in the Philippines urban community using the CAM Healthcare Model. Interviews were conducted on 146 respondents in Batangas, Correspondence Caloocan and Paraňaque using a structured Roderick Layug Salenga questionnaire that applies the RAND Short Form R.Ph., M.P.H. (SF) 36 and the Brief Illness Perception College of Pharmacy Questionnaire as measures of self-perceived health University of the status. A higher prevalence was observed among Philippines Philippines the rural respondents (68.4%) as compared with E-mail: their urban counterparts (51.5%). Users in both [email protected]. rural and urban areas perceived CAM as beneficial. Significant predictors of use included the type of community, an annual income of less than USD 10,500, more than 10 years of residence in the community, self-perceived health status in the Energy/Fatigue, Emotional Well-being and Pain scales in the SF 36, presence of chronic illness, and consultations to traditional faith healer for health issues. Since only about 27% of the variability in the odds of using CAM can be explained by the model, further studies investigating other predictors of use are recommended. Introduction Complementary and alternative Alternative Medicine (NIH-NCCAM) in medicine (CAM), as defined by the the United States, is a term for a National Institutes of Health- National group of diverse medical and health Center for Complementary and care systems, practices, and products 16 Roderick Salenga et al.
    [Show full text]
  • Kurdistan Region of Iraq for Humanitarian Purposes Only REFERENCE MAP Production Date : 23 December 2020 As of December 2020
    IRAQ - Kurdistan Region of Iraq For Humanitarian Purposes Only REFERENCE MAP Production date : 23 December 2020 As of December 2020 # SuleSule HurkeHurke # # # SoleSole # EkmalaEkmala # BarzankBarzank # Country Border IraIra # # # PatromaPatroma # Alanish### # # # Alanish KestaKesta KelukKeluk# # # # JumeJume # # # #BhereBhere# KashanKashan AgarAgar LowerLower Bavne Beduhe CheyChey # StuneStune # # # Bavne Beduhe # # # NurdinaNurdina DerishkDerishk AdinAdin # # # # # # ##SindiSindi Zakho BegovaBegova CollectiveCollective # # # # #MayeMaye IslamIslam # NawNaw ChaliChali # # # GreGre HimbeHimbe Pirbla # # ## # #MayeMaye NasaraNasara# # Pirbla # # # # # # # # # MamMam EsaEsa Governorate Border # AvaAva TukaTuka ### Gre Biye# ## # # DureDure HalwaHalwa NasaraNasara # # Darkar ## # # # Gre Biye ## # # BetnureBetnure # # # ## #GavzanaGavzana MezMez DreDre Æ # Zireza ChaqalaChaqala # # # # # # # BahadaBahada # # Ö Zireza # # # # Grk Sindi ## # # # ## HilwaHilwa NasaraNasara# # # # # # Biva # Chamishku Grk Sindi # # Æ# #Bersive# 2 # # # # Sarrne# Biva LataLata IsaIsa # Lower # Ö AvaAva KhrabaKhraba # Duhok# BigdawdaBigdawda Malakhta Sarrne SinjeSinje HolHol # TuyaTuya # Æ Lower Æ # # # ChamCham#Malakhta # # ZewkaZewka # Ö Ö # # # ## Awke # ## # # Bakirma # #### # Girik # BatufaBatufa ## # # MerkajeMerkaje Kani Sark Awke BiyareBiyare # Bakirma # ## #Girik # Shirkhas## # # # DostinaDostina Kani Sark # UpperUpper # Banisra KhalkaKhalka # Rawiyan Bizena# # #### Shorsh Sindi# # Bargri# Shirkhas# MglanaMglana # ZewaZewa# # # Sper # # Banisra Rawiyan
    [Show full text]
  • Literature and the Arts of Northwest Colorado Volume 3, Issue 3, 2011
    Literature and the Arts of Northwest Colorado Volume 3, Issue 3, 2011 Colorado Northwestern Community College Literature and the Arts of Northwest Colorado Volume 3, Issue 3, 2011 EDITOR ART EDITOR PRODUCTION/DESIGN Joe Wiley Elizabeth Robinson Denise Wade EDITORIAL ASSISTANTS Ally Palmer Jinnah Schrock Rose Peterson Mary Slack Ariel Sanchez Michael Willie ACKNOWLEDGEMENTS The staff of Waving Hands Review thanks the following people: -CNCC President Russell George, his cabinet, the RJCD Board of Trustees, the MCAJCD Board of Control, and the CNCC Marketing Department for continued funding and support -All those who submitted work -All those who encouraged submissions Waving Hands Review, the literature and arts magazine of Colorado Northwestern Community College, seeks to publish exemplary works by emerging and established writers and artists of Northwest Colorado. Submissions in poetry, fiction, non-fiction, drama, photography, and art remain anonymous until a quality-based selection is made. Unsolicited submissions are welcome between September 1 and March 1. We accept online submissions only. Please visit the Waving Hands Review website at www.cncc.edu/waving_hands/ for detailed submission guidelines, or go to the CNCC homepage and click on the Waving Hands Review logo. Waving Hands Review is staffed by students of Creative Writing II. All works Copyright 2011 by individual authors and artists. Volume 3, Issue 3, 2011 Table of Contents Artwork Yuri Chicovsky Cover Self-Portrait Janele Husband 17 Blanketed Deer Peter Bergmann 18 Winter
    [Show full text]
  • Iraq and the Kurds: the Brewing Battle Over Kirkuk
    IRAQ AND THE KURDS: THE BREWING BATTLE OVER KIRKUK Middle East Report N°56 – 18 July 2006 TABLE OF CONTENTS EXECUTIVE SUMMARY AND RECOMMENDATIONS................................................. i I. INTRODUCTION .......................................................................................................... 1 II. COMPETING CLAIMS AND POSITIONS................................................................ 2 A. THE KURDISH NARRATIVE....................................................................................................3 B. THE TURKOMAN NARRATIVE................................................................................................4 C. THE ARAB NARRATIVE .........................................................................................................5 D. THE CHRISTIAN NARRATIVE .................................................................................................6 III. IRAQ’S POLITICAL TRANSITION AND KIRKUK ............................................... 7 A. USES OF THE KURDS’ NEW POWER .......................................................................................7 B. THE PACE OF “NORMALISATION”........................................................................................11 IV. OPPORTUNITIES AND CONSTRAINTS................................................................ 16 A. THE KURDS.........................................................................................................................16 B. THE TURKOMANS ...............................................................................................................19
    [Show full text]
  • Stories of the Prophets
    Stories of the Prophets Written by Al-Imam ibn Kathir Translated by Muhammad Mustapha Geme’ah, Al-Azhar Stories of the Prophets Al-Imam ibn Kathir Contents 1. Prophet Adam 2. Prophet Idris (Enoch) 3. Prophet Nuh (Noah) 4. Prophet Hud 5. Prophet Salih 6. Prophet Ibrahim (Abraham) 7. Prophet Isma'il (Ishmael) 8. Prophet Ishaq (Isaac) 9. Prophet Yaqub (Jacob) 10. Prophet Lot (Lot) 11. Prophet Shuaib 12. Prophet Yusuf (Joseph) 13. Prophet Ayoub (Job) 14 . Prophet Dhul-Kifl 15. Prophet Yunus (Jonah) 16. Prophet Musa (Moses) & Harun (Aaron) 17. Prophet Hizqeel (Ezekiel) 18. Prophet Elyas (Elisha) 19. Prophet Shammil (Samuel) 20. Prophet Dawud (David) 21. Prophet Sulaiman (Soloman) 22. Prophet Shia (Isaiah) 23. Prophet Aramaya (Jeremiah) 24. Prophet Daniel 25. Prophet Uzair (Ezra) 26. Prophet Zakariyah (Zechariah) 27. Prophet Yahya (John) 28. Prophet Isa (Jesus) 29. Prophet Muhammad Prophet Adam Informing the Angels About Adam Allah the Almighty revealed: "Remember when your Lord said to the angels: 'Verily, I am going to place mankind generations after generations on earth.' They said: 'Will You place therein those who will make mischief therein and shed blood, while we glorify You with praises and thanks (exalted be You above all that they associate with You as partners) and sanctify You.' Allah said: 'I know that which you do not know.' Allah taught Adam all the names of everything, then He showed them to the angels and said: "Tell Me the names of these if you are truthful." They (angels) said: "Glory be to You, we have no knowledge except what You have taught us.
    [Show full text]
  • Konflik-Konflik Politik Dalam Sejarah Peradaban Islam
    KONFLIK-KONFLIK POLITIK DALAM SEJARAH PERADABAN ISLAM Konflik-konflik Politik dalam Sejarah Peradaban Islam i Sanksi Pelanggaran Pasal 72 Undang Undang Nomor 19 Tahun 2002 Tentang Hak Cipta 1. Barang siapa dengan sengaja dan tanpa hak melakukan per- buatan sebagaimana dimaksud dalam Pasal 2 ayat (1) atau Pasal 49 ayat (1) dan ayat (2) dipidana dengan pidana penjara masing-masing paling sedikit 1 (satu) bulan dan/ atau denda paling sedikit Rp 1.000.000,00 (satu juta rupiah), atau pidana penjara paling lama 7 (tujuh) tahun dan/ atau denda paling banyak Rp5.000.0000.000,00 (lima miliar rupiah). 2. Barang siapa dengan sengaja menyiarkan, memamerkan, mengedarkan, atau menjual kepada umum suatu ciptaan atau barang hasil pelanggaran hak cipta atau hak terkait sebagaima- na dimaksud pada ayat 1 (satu) dipidana dengan pidana pen- jara paling lama 5 (lima) tahun dan/ atau denda paling banyak Rp500.000.000,00 (lima ratus juta rupiah) ii Prof. Dr. H. Syamruddin Nasution, M.Ag PROF. DR. H. SYAMRUDDIN NASUTION, M.Ag KONFLIK-KONFLIK POLITIK DALAM SEJARAH PERADABAN ISLAM Asa Riau Konflik-konflik Politik dalam Sejarah Peradaban Islam iii KONFLIK-KONFLIK POLITIK DALAM SEJARAH PERADABAN ISLAM ISBN: 978-602-6302-44-1 Hak Cipta dilindungi undang-undang Cetakan Pertama, Nopember 2017 Penyusun: Prof. Dr. H. Syamruddin Nasution, M.Ag. Perwajahan/Cover: Katon Penerbit: Diterbitkan oleh: Asa Riau (CV. Asa Riau) Anggota IKAPI Jl. Kapas No 16 Rejosari, Kode Pos 28281 Pekanbaru - Riau e-mail: [email protected] Dicetak pada CV Mulia Indah Kemala Isi di luar tanggungjawab Percetakan iv Prof. Dr. H. Syamruddin Nasution, M.Ag KATA PENGANTAR Bismillahirrahmanirrahim Puji syukur disampaikan kepada Allah Subhanahu wa Ta’ala karena hanya dengan nikmat-Nya yang amat besar dan banyaklah roda perjalanan kehidupan ini dapat diputar dan dilaksanakan.
    [Show full text]
  • Report Iraq: Security Situation and Internally Displaced People in Kirkuk Province - May/June 2015
    Report Iraq: Security situation and internally displaced people in Kirkuk province - May/June 2015 Report Iraq: Security situation and internally displaced people in Kirkuk province - May/June 2015 LANDINFO – 2 JULY 2015 1 The Country of Origin Information Centre (Landinfo) is an independent body that collects and analyses information on current human rights situations and issues in foreign countries. It provides the Norwegian Directorate of Immigration (Utlendingsdirektoratet – UDI), Norway’s Immigration Appeals Board (Utlendingsnemnda – UNE) and the Norwegian Ministry of Justice and the Police with the information they need to perform their functions. The reports produced by Landinfo are based on information from both public and non-public sources. The information is collected and analysed in accordance with source criticism standards. When, for whatever reason, a source does not wish to be named in a public report, the name is kept confidential. Landinfo’s reports are not intended to suggest what Norwegian immigration authorities should do in individual cases; nor do they express official Norwegian views on the issues and countries analysed in them. Translation provided by the Office of the Commissioner General for Refugees and Stateless Persons, Belgium. © Landinfo 2015 The material in this report is covered by copyright law. Any reproduction or publication of this report or any extract thereof other than as permitted by current Norwegian copyright law requires the explicit written consent of Landinfo. For information on all of the reports published by Landinfo, please contact: Landinfo Country of Origin Information Centre Storgata 33A P.O. Box 8108 Dep NO-0032 Oslo Norway Tel: +47 23 30 94 70 Fax: +47 23 30 90 00 E-mail: [email protected] Website: www.landinfo.no Report Iraq: Security situation and internally displaced people in Kirkuk province - May/June 2015 LANDINFO – 2 JULY 2015 2 SUMMARY The security situation in this province is marked by ongoing warfare across large parts of its southern half, in contrast to a calmer situation in the northern parts.
    [Show full text]