Sacred Language, Ordinary People Sacred Language, Ordinary People

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Sacred Language, Ordinary People Sacred Language, Ordinary People Sacred Language, Ordinary People Sacred Language, Ordinary People ~ Dilemmas of Culture and Politics in Egypt Niloofor Haeri SACRED LANGUAGE, ORDINARY PEOPLE Copyright © Niloofar Haeri, 2003. Softcover reprint of the hardcover 1st edition 2003 978-0-312-23898-8 All rights reserved. No part of this book may be used or reproduced in any manner whatsoever without written permission except in the case of brief quotations embodied in critical articles or reviews. First published in 2003 by PALGRAVE MACMILLANTM 175 Fifth Avenue, New York, N.Y. 10010 and Houndmills, Basingstoke, Hampshire, England RG21 6XS. Companies and representatives throughout the world. PALGRAVE MACMILLAN is the global academic imprint of the Palgrave Macmillan division of St. Martin's Press, LLC and of Palgrave Macmillan Ltd. Macmillan® is a registered trademark in the United States, United Kingdom and other countries. Palgrave is a registered trademark in the European Union and other countries. ISBN 978-0-312-23897-1 ISBN 978-0-230-10737-3 (eBook) DOI 10.1057/9780230107373 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Haeri, Niloofar, 1958- Sacred language, ordinary people: state, religion and modernity in Egypt 1 by Niloofar Haeri. p. cm. Includes bibliographical references and index. ISBN 978-0-312-23897-1 I. Arabic language-Dialects-Egypt. 2. Arabic language­ Variation-Egypt. 3. Arabic Language-Social as pects-Egypt. 4. Diglossia (Linguistics)-Egypt. 5. Language and culture-Egypt. 6. Arabic language-Religious as pects-Islam. l. Title. PJ6773. H34 2002 492.7'70962-dc21 2002074880 A catalogue record for this book is available from the British Library. Design by Letra Libre, Inc. First edition: January 2003 10 9 8 7 6 5 4 3 2 For Abdullah & the blue flame Contents Prefoce IX Acknowledgments X111 Notes on Transliteration xv Chapter One Introduction Chapter Two Humble Custodians of the Divine Word: Classical Arabic in Daily Life 25 Chapter Three Text Regulation and Sites of Ideology 53 Chapter Four Creating Contemporaneity: Struggles with Form 73 Chapter Five Persistent Dilemmas: Pleasure, Power and Ambiguity 113 Chapter Six Conclusion 143 Notes 159 Bibliography 171 Index 181 Preface When I was a child, my mother used to gather us around regularly and ask us to read parts of the Qur'an out loud. She did not demand any recitation talents but simply correct pronunciation and fluency. I remember that the Qur'an we read had line by line translations in Persian. The Arabic was set off by a beautiful and thick calligraphy with little circles, dashes and curly lines above and below the letters. The Persian in contrast was in a plain or­ dinary type-face. While reading, my brother and I would glance quickly at the Persian to try to get some idea of the meaning of the verses. My mother would gently correct us, pause once in a while to explain the significance of what we had just read, and scold us when we giggled because some of the Arabic words sounded like Persian ones for extremely mundane objects. Her emphasis was on our recognition of the diacritic marks and the necessary li­ aisons between the ends of some words and the beginning of others. Even­ tually, she and my father taught us the five obligatory daily prayers (namaaz in Persian, il-?alaa in Arabic). In time, we memorized all of them, and learned the correct body movements that serve to mark different parts of the prayers. My parents also tried to teach us special prayers for particular occa­ sions-those for important Islamic dates or for times of personal crises. My interest began to fade as I entered adolescence and left Tehran for Boston. But these experiences, along with my parents' love for the language of the holy book, stayed with me. As did countless childhood memories that are forever laced with the sounds of the Qur' an. Many years later in graduate school in Philadelphia, I began to learn Ara­ bic in order to do field research in Egypt. I studied the grammar of a lan­ guage that I had first encountered in childhood as mere sounds and melodies. I found the chance to learn that language finally and become pro­ ficient in it exhilarating. Eventually, I went to Egypt to begin my first period of research in 1987-88, and was stunned to discover, like many researchers before me, that I was unequipped to have even a rudimentary conversation in the language. Of course I had been briefly told that the language I was taught was the language of writing and that it was different from the spoken x Sacred Language, Ordinary People language. But what I had not quite grasped was just how great the differ­ ences are. It was clear that in order for me to be able to do my research and have conversations with Egyptians, I had to devote time to the study of Egyptian Arabic as well. Soon I realized that Egyptian schoolchildren and I have a somewhat com­ parable experience but in reverse: they start out knowing Egyptian Arabic because it is their mother tongue, and begin to learn Classical Arabic at school, since this is the official language and the medium of education. Why isn't Egyptian Arabic the medium of education? Most primary and sec­ ondary school teachers give their lessons in Egyptian Arabic-classroom in­ teractions in general are in that language. So, unofficially, Egyptian Arabic is also a medium of education. But why not officially as well? The constitution of 1980, like those before it, declares Classical Arabic as the official language of Egypt. No mention is made of Egyptian Arabic. Why is citizenship in part defined in relation to a language that is no one's mother tongue? What does it mean to have a divine language as the official language of a state? These and similar questions motivated me to go back to Egypt for more field re­ search in 1995-96. Classical Arabic is the language of the Qur' an and of Islamic rituals such as the five daily prayers. It has been and continues to be the language of writing-used in textbooks, newspapers, magazines, fiction and nonfiction, and in bureaucracy. The language of daily exchanges and that of nonprint media is Egyptian Arabic, used in television, radio, theatre and film, but on the whole prevented from becoming a language of writing. Many Egyptians told me that in order to learn Classical Arabic well, one had to study the Qur' an, whose language is the Word of God and the high­ est exemplar of Classical Arabic. If Classical Arabic is both the language of Islam and of the state, do Egyptians identifY the two as the same? Or, as sec­ ular intellectuals believe, there has emerged a new form of Classical Arabic­ a "third language"-over the past century and a half that is "modern"-a language that is independent of religion and in which "anything can be said"? If so, why do most other Egyptians find these claims so controversial, asserting, on the contrary, that there is only "one" Classical Arabic that is the language of the Qur' an and of Islam? This book is an attempt at understanding the cultural and political im­ plications of the divide between Classical and Egyptian Arabic. Since the nineteenth century, Egyptians set out to modernize and simplifY (ta&dith and tabsiit, respectively) Classical Arabic in order to make it more re­ sponsive to their needs and to the exigencies of contemporary life more generally. The central question that I pursue in the following chapters is: What does it mean to modernize a sacred language? I explore whether such an endeavor is possible, what kinds oflimits it has and how it affects Preface =~ Xl personal self-expression, cultural production and social and political rela­ tions in Egypt today. So far, I have used the term "Classical Arabic" to refer both to the lan­ guage of the Qur' an and to the contemporary written language. Some scholars may take issue with this choice, preferring instead to refer to the contemporary language of writing as "Modern Standard Arabic" or MSA for short. I resist this term for a number of reasons. First, there is no equiv­ alent to this term in common usage in Arabic. The term MSA was coined by a number of linguists at Harvard University in the 1960s, according to the renowned linguist Charles Ferguson. In addition, its use implies that we understand the "modernity" of contemporary Classical Arabic and that the modernization of this language is now an accomplished fact. The term has allowed us to take the entire question of modernization for granted and hence has prevented inquires into the many complex issues surrounding it. The closest translation of the name of the language in Arabic-al-Iugha al­ 'arabiyya al-fu.s~a-is "the Eloquent Arabic Language." Egyptians often shorten this term to either al-Iugha al- 'arabiyya or to fu!~a. I could have fol­ lowed this usage throughout and used the term the "Arabic Language." But as non-Arab readers already need to be reminded that there is not just one "Arabic" language, and as many scholars writing in English use the term Classical Arabic, I have chosen not to do that. Finally, for those who write in English, it is common to refer to the non-Classical varieties of Arabic as "colloquial Arabic." I do not use this term because the modifier "colloquial" refers to a style of speaking or writing, and cannot characterize an entire lan­ guage in which there are many styles of self-expression. I return to the issue of terms a number of times in the following chapters.
Recommended publications
  • The Spread of Sanskrit* (Published In: from Turfan to Ajanta
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Serveur académique lausannois Spread of Sanskrit 1 Johannes Bronkhorst Section de langues et civilisations orientales Université de Lausanne Anthropole CH-1009 Lausanne The spread of Sanskrit* (published in: From Turfan to Ajanta. Festschrift for Dieter Schlingloff on the Occasion of his Eightieth Birthday. Ed. Eli Franco and Monika Zin. Lumbini International Research Institute. 2010. Vol. 1. Pp. 117-139.) A recent publication — Nicholas Ostler’s Empires of the Word (2005) — presents itself in its subtitle as A Language History of the World. Understandably, it deals extensively with what it calls “world languages”, languages which play or have played important roles in world history. An introductory chapter addresses, already in its title, the question “what it takes to be a world language”. The title also provides a provisional answer, viz. “you never can tell”, but the discussion goes beyond mere despair. It opposes the “pernicious belief” which finds expression in a quote from J. R. Firth, a leading British linguist of the mid-twentieth century (p. 20): “World powers make world languages [...] Men who have strong feelings directed towards the world and its affairs have done most. What the humble prophets of linguistic unity would have done without Hebrew, Arabic, Latin, Sanskrit and English, it it difficult to imagine. Statesmen, soldiers, sailors, and missionaries, men of action, men of strong feelings have made world languages. They are built on blood, money, sinews, and suffering in the pursuit of power.” Ostler is of the opinion that this belief does not stand up to criticism: “As soon as the careers of languages are seriously studied — even the ‘Hebrew, Arabic, Latin, Sanskrit and English’ that Firth explicitly mentions as examples — it becomes clear that this self-indulgently tough-minded view is no guide at all to what really makes a language capable of spreading.” He continues on the following page (p.
    [Show full text]
  • Towards a Christian Pastoral Approach to Cambodian Culture
    Thesis Title: Towards a Christian Pastoral Approach to Cambodian Culture In fulfilment of the requirements of Master’s in Theology (Missiology) Submitted by: Gerard G. Ravasco Supervised by: Dr. Bill Domeris, Ph D March, 2004 Towards a Christian Pastoral Approach to Cambodian Culture Table of Contents Page Chapter 1 1.0 Introduction 1 1.1 The world we live in 1 1.2 The particular world we live in 1 1.3 Our target location: Cambodia 2 1.4 Our Particular Challenge: Cambodian Culture 2 1.5 An Invitation to Inculturation 3 1.6 My Personal Context 4 1.6.1 My Objectives 4 1.6.2 My Limitations 5 1.6.3 My Methodology 5 Chapter 2 2.0 Religious Influences in Early Cambodian History 6 2.1 The Beginnings of a People 6 2.2 Early Cambodian Kingdoms 7 2.3 Funan 8 2.4 Zhen-la 10 2.5 The Founding of Angkor 12 2.6 Angkorean Kingship 15 2.7 Theravada Buddhism and the Post Angkorean Crisis 18 2.8 An Overview of Christianity 19 2.9 Conclusion 20 Chapter 3 3.0 Religions that influenced Cambodian Culture 22 3.1 Animism 22 3.1.1 Animism as a Philosophical Theory 22 3.1.2 Animism as an Anthropological Theory 23 3.1.2.1 Tylor’s Theory 23 3.1.2.2 Counter Theories 24 3.1.2.3 An Animistic World View 24 3.1.2.4 Ancestor Veneration 25 3.1.2.5 Shamanism 26 3.1.3 Animism in Cambodian Culture 27 3.1.3.1 Spirits reside with us 27 3.1.3.2 Spirits intervene in daily life 28 3.1.3.3 Spirit’s power outside Cambodia 29 3.2 Brahmanism 30 3.2.1 Brahmanism and Hinduism 30 3.2.2 Brahmin Texts 31 3.2.3 Early Brahmanism or Vedism 32 3.2.4 Popular Brahmanism 33 3.2.5 Pantheistic Brahmanism
    [Show full text]
  • The Spread of Buddhism As Globalization of Knowledge
    Max Planck Research Library for the History and Development of Knowledge Studies 1 Jens Braarvig: The Spread of Buddhism as Globalization of Knowledge In: Jürgen Renn (ed.): The Globalization of Knowledge in History Online version at http://edition-open-access.de/studies/1/ ISBN 9783844222388 First published 2012 by Edition Open Access, Max Planck Institute for the History of Science under Creative Commons by-nc-sa 3.0 Germany Licence. http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/de/ Printed and distributed by: Neopubli GmbH, Berlin http://www.epubli.de/shop/buch/17018 The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available in the Internet at http://dnb.d-nb.de Chapter 10 The Spread of Buddhism as Globalization of Knowledge Jens Braarvig 10.1 Basic Tenet of Buddhism Buddhism, as one of the three “World Religions,”1 a universal creed with a global following, represents to a great extent an autonomous field of knowledge, in the same way as Christianity and Islam, even though these three religious traditions are intertwined with other conceptual systems in origin and throughout their his- tories. Thus, the first question must be what is or constitutes such a conceptual system, and the second, which fields of knowledge does this conceptual system create in the process of historical and geographical diffusion. In addition, the sec- ond question must also address the processes of diffusion and how the modes of knowledge are communicated. The basic tenet of Buddhism is the idea of impermanence, relativity and the philosophical premise that nothing is absolute and eternal: existence is an everlast- ing flux, and each entity is dependent on another.
    [Show full text]
  • Hinduism and Buddhism
    HINDUISM AND BUDDHISM AN HISTORICAL SKETCH BY SIR CHARLES ELIOT In three volumes VOLUME I ROUTLEDGE & KEGAN PAUL LTD Broadway House, 68-74 Carter Lane, London, E.C.4. First published 1921 Reprinted 1954 Reprinted 1957 Reprinted 1962 PRINTED IN GREAT BRITAIN BY LUND HUMPHRIES LONDON • BRADFORD PREFACE The present work was begun in 1907 and was practically complete when the war broke out, but many circumstances such as the difficulty of returning home, unavoidable delays in printing and correcting proofs, and political duties have deferred its publication until now. In the interval many important books dealing with Hinduism and Buddhism have appeared, but having been resident in the Far East (with one brief exception) since 1912 I have found it exceedingly difficult to keep in touch with recent literature. Much of it has reached me only in the last few months and I have often been compelled to notice new facts and views in footnotes only, though I should have wished to modify the text. Besides living for some time in the Far East, I have paid many visits to India, some of which were of considerable length, and have travelled in all the countries of which I treat except Tibet. I have however seen something of Lamaism near Darjeeling, in northern China and in Mongolia. But though I have in several places described the beliefs and practices prevalent at the present day, my object is to trace the history and development of religion in India and elsewhere with occasional remarks on its latest phases. I have not attempted to give a general account of contemporary religious thought in India or China and still less to forecast the possible result of present tendencies.
    [Show full text]
  • Religions from India: Schedule
    Rel 172: Religions from India: Schedule http://www.westminster.edu/staff/brennie/REL172/Rel172Fall2018.htm RELIGIONS FROM INDIA FALL 2018 RELIGION 172 Reading Course Description Grading Schedule The Term Paper Vocabulary Students are recommended NOT to print out this syllabus as it may change during the semester. However, if, for any reason, you really do need a printed copy, click this link for a Pdf formatted version. REQUIRED READING: Gavin Flood, An Introduction to Hinduism. Cambridge University Press, 1996. ISBN-10: 0521438780, ISBN-13: 978-0521438780. Richard Robinson, Willard Johnson, and Thanissaro Bikkhu, Buddhist Religions: A Historical Introduction. Wadsworth, 2004. ISBN-10: 0534558585, ISBN-13: 978-0534558581 Various Sacred Scriptures of the Hindu and Buddhist traditions that will be provided on D2L. RECOMMENDED READING: Wendy Doniger, The Rig Veda and The Laws of Manu (with Brian K. Smith). Robert Ernest Hume, The Thirteen Principal Upanishads. de Bary, William Theodore, Sources of Indian Tradition. Brockington, John, The Sacred Thread. Eliade, Mircea, Yoga, Immortality, and Freedom. Stoler-Miller, Barbara, The Bhagavadgita. Patanjali, The Yoga Sutra of Patanjali. Edward Conze, Buddhist Texts through the Ages. E. A. Burtt, The Teachings of the Compassionate Buddha. 1 of 21 8/18/18, 10:56 AM Rel 172: Religions from India: Schedule http://www.westminster.edu/staff/brennie/REL172/Rel172Fall2018.htm Walpola Rahula, What the Buddha Taught. Sue Hamilton, Early Buddhism: A New Approach. Donald Lopez (ed.), Critical Terms for the Study of Buddhism. ON-LINE RESOURCES: Religious Tolerance.Org V. Jayaram's Hindu Homepage COURSE DESCRIPTION This course will be a study of the histories, narratives, rituals, and scriptures of Hinduism and Buddhism and other traditions from India.
    [Show full text]
  • World Religions Guide First Examinations 2013
    Diploma Programme World religions guide First examinations 2013 Diploma Programme World religions guide First examinations 2013 Diploma Programme World religions guide Published May 2011 International Baccalaureate Peterson House, Malthouse Avenue, Cardiff Gate Cardiff, Wales GB CF23 8GL United Kingdom Phone: +44 29 2054 7777 Fax: +44 29 2054 7778 Website: http://www.ibo.org © International Baccalaureate Organization 2011 The International Baccalaureate (IB) offers three high quality and challenging educational programmes for a worldwide community of schools, aiming to create a better, more peaceful world. The IB is grateful for permission to reproduce and/or translate any copyright material used in this publication. Acknowledgments are included, where appropriate, and, if notified, the IB will be pleased to rectify any errors or omissions at the earliest opportunity. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, without the prior written permission of the IB, or as expressly permitted by law or by the IB’s own rules and policy. See http://www.ibo.org/copyright. IB merchandise and publications can be purchased through the IB store at http://store.ibo.org. General ordering queries should be directed to the sales and marketing department in Cardiff. Phone: +44 29 2054 7746 Fax: +44 29 2054 7779 Email: [email protected] International Baccalaureate, Baccalauréat International and Bachillerato Internacional are registered trademarks of the International Baccalaureate Organization. Printed in the United Kingdom by Antony Rowe Ltd, Chippenham, Wiltshire 3117 IB mission statement The International Baccalaureate aims to develop inquiring, knowledgeable and caring young people who help to create a better and more peaceful world through intercultural understanding and respect.
    [Show full text]
  • Edinburgh Research Explorer
    Edinburgh Research Explorer Buddhist Scriptures: An Overview Citation for published version: Appleton, N 2014, 'Buddhist Scriptures: An Overview', Expository Times, vol. 125, no. 12, pp. 573-582. https://doi.org/10.1177/0014524614532209 Digital Object Identifier (DOI): 10.1177/0014524614532209 Link: Link to publication record in Edinburgh Research Explorer Document Version: Peer reviewed version Published In: Expository Times Publisher Rights Statement: ©Appleton, Naomi / Buddhist Scriptures: An Overview. In: The Expository Times, Vol. 125, No. 12, 2014, p. 573- 582. General rights Copyright for the publications made accessible via the Edinburgh Research Explorer is retained by the author(s) and / or other copyright owners and it is a condition of accessing these publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. Take down policy The University of Edinburgh has made every reasonable effort to ensure that Edinburgh Research Explorer content complies with UK legislation. If you believe that the public display of this file breaches copyright please contact [email protected] providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. Download date: 23. Sep. 2021 Buddhist Scriptures Naomi Appleton, University of Edinburgh Abstract In this article I provide an overview of what scripture means and does in a Buddhist context. The article has three main parts. First, by way of introduction I explore the history of Buddhist scripture and a few of the different ways in which scripture was defined and classified in the early period. In the second section I use the common division into three ‘baskets’ of scripture (discourses, monastic discipline and higher teachings) to structure a closer look at some of the main genres of early Buddhist texts.
    [Show full text]
  • The Hindu Confrontation with the Jaina and the Buddhist Saint Tiruñãnacampantar's Polemical Writings
    ALVAPPILLAI VELUPPILLAI* The Hindu Confrontation with the Jaina and the Buddhist Saint Tiruñãnacampantar's Polemical Writings 1. Introduction The history of Tamilnadu is fairly clear for a little more than two thousand years. There is an abundant output of literary works and considerable epigraphical material in a continuous tradition throughout this period. For the first six hundred years of the Christian era, epigraphical material is meagre. The available epigraphical material refers to the presence of Jaina monks in caves, thickly concentrated around Madurai at the initial stage and then scattered to all the different regions of Tamilnadu. Circumstantial evidence points to the presence of Buddhist and Ajivaka monks also in Tamilnadu during that ancient period (Mahalingam: 1967, 161-192; Mahadevan 1970: 14). It is a matter for surprise that the Carikam literature, the most ancient phase of Tamil literature, generally ascribed to the first three centuries of the Christian era, is secular in character (Zvelebil 1974: 7). In this literature there are clear references to Brahmins and Vedic sacrifices, as well as some forms of indigenous worship, besides some references to Hindu Gods (Vithiananthan 1954: 106-152). Attempts have been made to trace Jaina, Buddhist and Ajivaka influence in Cankam literature, but such influence does not seem to be significant. The picture of religious history in Tamilnadu undergoes a change in the Post-Cankam period, covering the second three hundred years of the Christian era. For some time there was political turmoil in Tamilnadu and there was what was sometimes referred to as the Dark Age of the Kalabhra Interregnum (Nilakanta Sastri 1966: 144).
    [Show full text]
  • A Study of the History and Cult of the Buddhist Earth Deity in Mainland Southeast Asia
    A Study of the History and Cult of the Buddhist Earth Deity in Mainland Southeast Asia A Thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the Degree of PhD in Religious Studies at the University of Canterbury by Elizabeth Guthrie University of Canterbury, Christchurch, New Zealand 2004 A Study of the History and Cult of the Buddhist Earth Deity in Mainland Southeast Asia Volume 1 Text Acknowledgements Far-ranging research projects like this inevitably depend on the generosity and assistance of many people. Among those who helped me find the earth deity in image and texts, or helped with translations, were: Ang Choulean, K. Aphaivong. Bandol Samnang, Olivier de Bernon, Didier Bertrand, Fran(,{ois Bizot, Robert L. Brown, Kaye Carter, Chuch Phoeun, Shayne Clarke, John Crocker, Denison University Art Gallery, Robert Didham, Wichai Eungpinichpong, Wilai Eungpinichpong, John Marston, Long Tbol, Des Sothy, Anthony Diller, Jacqueline Filliozat, Rolf Giebel, Hang Chan Sophea, Louis Gabaude, Pam Gutman, Anne Hansen, Huberta Hellendoorn, Hor Lath, Khy Sophal, Khyaw Tha Nyunt, Kuy Lath, Fran(,{ois Lagirarde, Lan Sunnary, Leng Kok An, Lim Yii Hang, Long Tbol, Meng Prang, Metropolitan Museum of Art, Mey Poeun, Museum flir Indische Kunst, Neou Chamrong, Norton Simon Museum, Ouk Ry, Anatole Peltier, Phaitun Dokbukaeo, Phon Sin, Phoung Soueng, Sommai Premchit, Thonevath Pou, Saveros Pou, Craig Reynolds, Waldemar Sailer, Sao Hso Hom, Peter Skilling, Frank Smith, Ven. Suthep Surapong, Donald Swearer, Thein Tun U, Serge Thion, Ashley Thompson, Vijinthanasarn Panya, U Aung Kyaing, U Myint Aung, RE. Vann Molyvann, John Weeks, Hiram W.Woodward, Jr. I received funding from the NZFUW, NZASIA and the University of Canterbury.
    [Show full text]
  • The Survival of Mahayana Buddhism in Nepal
    The Survival of Mahayana Buddhism in Nepal A Fresh Appraisal Dr. Alexander v. Rospatt Univ. Leipzig 167 The Survival of Mahayana Buddhism in Nepal A Fresh Appraisal (Alexander v. Rospatt) Vorwort Als ich mich hinsetzte, um die Ausarbeitungen ßr meine beiden Vorträge über den Buddhismus in Nepal auszuformulieren, ist mir deutlich geworden, wie wenig ich dem Thema eigentlich gerecht geworden bin. Ich habe Ihnen zwar einen kleinen Einblick in die faszinierende Welt des Newar Buddhismus ermöglicht, aber ich fitrchte, daß es mir nicht gelungen ist, diesen als eine in sich schlüssige und von daher auch intakte Tradition darzustellen. Ich habe mich daher bemüht, in diesem Ausatz dieses Versäumnis nachzuholen. Das bedeutet, daß ich mich erheblich von meinem ursprünglichen Vortragstext entfernt habe und dementsprechend auch einen neuen Titel angesetzt habe. Dafür bitte ich Sie um Verständnis. Für einen anderen Sachverhalt muß ich Sie um Entschuldigung bitten. Mir fällt es aus Gewohnheit wesentlich leichter auf Englisch zu schreiben, auch wenn dieses alles andere als fehlerfrei und elegant ist. Leider ist mir die Zeit ausgegangen, diesen Aufsatz wie ursprünglich geplant fir Sie ins Deutsch zu übertragen. Dafür bitte ich Sie um Nachsicht. Ich hoffe jedenfalls, daß mein Englisch "deutsch" genug ist, um fir Sie leicht verständlich zu sein. Until the conquest by the Gorkhas and the consecutive rise of the modern nation in the mid-T8th century, "Nepal" referred to the Kathmandu Valley. The Valley is located on the southern flank of the Himalayas, north of the Gangetic plain, approximately at the same longitude as Patna, at an altitude of some 1350 metres.
    [Show full text]
  • Linguistic Strategies in Daoist Zhuangzi and Chan
    1111 2 3 4 5111 LINGUISTIC STRATEGIES IN 6 7 DAOIST ZHUANGZI AND 8 CHAN BUDDHISM 9 10 11 2 3111 As the first systematic attempt to probe the linguistic strategies of 4 Daoist Zhuangzi and Chan Buddhism, this book investigates three 5 areas: deconstructive strategy, liminology of language, and indirect 6 communication. It bases these investigations on the critical examin- 7 ation of original texts, placing them strictly within soteriological 8 contexts. 9 While focusing on language use, the study also reveals some import- 20111 ant truths about the two traditions, and challenges many conven- 1 tional understandings of them. Responding to recent critiques of 2 Daoist and Chan Buddhist thought, it brings these traditions into 3 a constructive dialogue with contemporary philosophical reflection. 4 It “discovers” Zhuangzian and Chan perspectives and sheds light 5 on issues such as the relationship between philosophy and non- 6 philosophy, de-reification of words, relativizing of the limit of 7 language, structure of indirect communication, and use of double 8 negation, paradox, tautology, irony, and poetic language. 9 30111 Youru Wang teaches Asian thought in the Philosophy and Religion 1 Department at Rowan University, Glassboro, New Jersey. His area 2 of speciality is Chinese Buddhist thought and early Daoist thought. 3 His articles have appeared in journals such as International Philosophical 4 Quarterly, Philosophy East and West, Asian Philosophy, and Journal of Chinese 5 Philosophy. 6 7 8 9 40111 1 21111 folio 1111 2 3 4 5111 6 7 8 9 10 11
    [Show full text]
  • Buddhism and the Dynamics of Transculturality Religion and Society
    Buddhism and the Dynamics of Transculturality Religion and Society Edited by Gustavo Benavides, Frank J. Korom, Karen Ruffle and Kocku von Stuckrad Volume 64 Buddhism and the Dynamics of Transculturality New Approaches Edited by Birgit Kellner ISBN 978-3-11-041153-9 e-ISBN (PDF) 978-3-11-041308-3 e-ISBN (EPUB) 978-3-11-041314-4 ISSN 1437-5370 This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License. For details go to: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/. Library of Congress Control Number: 2019941312 Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available on the Internet at http://dnb.dnb.de. © 2019 Birgit Kellner, published by Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston This book is published in open access at www.degruyter.com. Typesetting: Integra Software Services Pvt. Ltd. Printing and binding: CPI books GmbH, Leck www.degruyter.com Contents Birgit Kellner 1 Introduction 1 Ingo Strauch 2 Buddhism in the West? Buddhist Indian Sailors on Socotra (Yemen) and the Role of Trade Contacts in the Spread of Buddhism 15 Anna Filigenzi 3 Non-Buddhist Customs of Buddhist People: Visual and Archaeological Evidence from North-West Pakistan 53 Toru Funayama 4 Translation, Transcription, and What Else? Some Basic Characteristics of Chinese Buddhist Translation as a Cultural Contact between India and China, with Special Reference to Sanskrit ārya and Chinese sheng 85 Lothar Ledderose 5 Stone Hymn – The Buddhist Colophon of 579 Engraved on Mount Tie, Shandong 101 Anna Andreeva 6 “To Overcome the Tyranny of Time”: Stars, Buddhas, and the Arts of Perfect Memory at Mt.
    [Show full text]