Val Di Fassa / Towns

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Val Di Fassa / Towns | | | Tel. 0462 609500 - Fax 0462 602278 - [email protected] AZIENDA PER IL TURISMO Pronto soccorso (ambulanza) - Unfallhilfe (Krankenwagen) - First aid (ambulance) tel. 118 Agenzie immobiliari e d’affittanza - Vermietungen - Flat rentals Carpenteria in ferro - Schmiede - Metal carpenter Guide Mountain Bike - MTB Guides N 32 Giovedì - Donnerstag - Thursday Strada de Sot Comedon Pozza Rif. Roda di Vael Loc. Vael Vigo tel. 0462 764450 Venerdì - Freitag - Friday Strada de Palua Soraga Scuole sci e Snowboard - Ski- und Snowboardschulen - Ski and Snowboard Schools H 31 Agenzia Alpina Strada de Meida, 12 Pozza tel. 0462 764819 F 28 Officina Meccanica Valfassa Strada Dolomites, 83 Pozza tel. 0462 763633 Fassa MTB Strèda del Piz, 10 Canazei tel. 366 9727810 Al Zedron Loc. Valvacin Pozza tel. 348 9301215 DELLA VAL DI FASSA Sabato - Samstag - Saturday c/o Piscina / Hallenbad / Rif. Baita Cuz Loc. Buffaure Pozza tel. 0462 760354 D 18 Scuola Sci Vigo Piaz J. B. Massar, 1 Vigo tel. 0462 763125 Agenzia Alpi 2000 Strèda Dolomites, 55 Campitello tel. 0462 750377 Carpenteria in ferro Lorenz Guglielmo Strèda de Costa, 23 Alba tel. 0462 602432 Idraulici - Hydrauliker - Plumbers Swimmingpool Canazei Rif. Taramelli Loc. Val Monzoni Pozza tel. 360 879719 TOURISMUSVERBAND VAL DI FASSA Agenzia Dolomiti Holidays Strèda de Cercenà, 10 Canazei tel. 0462 601675 E 39 Termoladina Strada di Ramons, 15 Pera tel. 0462 763510 A 21 Scuola Sci Vigo Loc. Ciampedie Vigo tel. 0462 763121 Cartoleria / Giocattoli - Papier- und Spielwarengeschäft - Stationery and Toys’ Shop Domenica - Sonntag - Sunday Strèda de Capitel del Moro Mazzin Rif. Passo alle Selle Loc. Passo alle Selle Pozza tel. 347 4039331 TOURIST BOARD VAL DI FASSA N 32 Scuola Sci Vajolet Piaza de Sèn Nicolò, 3 Pozza tel. 0462 763309 Agenzia Grünwald Strèda Roma, 40 Canazei tel. 0462 601204 Donei Dario Strada Marcialonga, 54 Moena tel. 0462 573437 Gamma Group Stradon de Fascia, 10/a Soraga tel. 0462 768298 E 4 Sport Lucy Località Passo Costalunga Vigo tel. 0471 612162 Motofficina - Motorradwerkstatt - Motorbikes Garage Rif. Passo San Nicolò Loc. Passo San Nicolò Pozza tel. 0462 601466 Tel. +39 0462 609500 - Fax +39 0462 602278 Scuole sci fondo - Langlaufskischulen - Cross-country ski schools Agenzia Dolomiti Piaz de Ramon, 50 Moena tel. 0462 573170 I 22 Fassa Coop Center Strada de Sèn Jan, 10 Pozza tel. 0462 761211 Impianti sportivi - Sportanlagen - Sport facilities M.C.M. Moto Centro Moena Strada Marcialonga, 8 Moena tel. 0462 573271 Rif. Gardeccia Loc. Gardecia Pozza tel. 0462 763152 www.fassa.com - E-mail: [email protected] N 32 Scuola Sci Vajolet Piaza de Sèn Nicolò, 3 Pozza tel. 0462 763309 Agenzia Tecnocasa Strada R. Löwy, 23 Moena tel. 0462 574557 L 31 Lino Sport Strada de Meida, 78 Pozza tel. 0462 763358 M 18 Centro sportivo (campo di calcio, Strada de l’Ancona, 20 Vigo tel. 0462 760325 Rif. Stella Alpina Loc. Gardecia Pozza tel. 0462 760349 calcetto, tennis, palestra di arrampicata) - Sportzentrum (Fußballplatz, Tennis, Kletterwand) Noleggi biciclette - Fahrradverleih - Bike Rentals Rif. Vajolet Val de Vaiolet Pozza tel. 0462 763292 Servizio fax - Fax Dienst - Fax service Agenzia Viaggi e Vacanze Totali Strada de la Comunità de Fiem, 2 Moena tel. 0462 573399 H 30 Tabacchi Carpano Andrea Piaza de Comun, 6 Pozza tel. 0462 763756 Sport center ( Soccer ground, Tennis court, climbing wall) I 31 Sport Star Strada de Meida, 42 Pozza tel. 0462 763536 Rif. Passo Principe Val de Vaiolet Pozza tel. 0462 764244 E 19 Ufficio P.T - Postamt - Post office Strada Rezia, 14 Vigo tel. 0462 763130 Alimentari / Prodotti tipici - Lebensmittel und typische Produkte - Grocer’s and local products Anesi Michele Tabacchi Strèda de Parèda, 7 Canazei tel. 0462 601448 Dariz Franco Strèda de Pènt de Sera, 10 Campitello tel. 0462 750145 F 2 Carezza Golf Club Via Carezza, 171 P.sso Costalunga tel. 0471 612200 o o fax 0462 763769 N 26 Azienda Agricola Masc Aloch Loc. Aloch Pozza tel. 338 2317590 Ricevitoria Giornali Souvenirs Detomas Shop Strèda de Parèda, 31 Canazei tel. 0462 602447 Ristoranti* Pizzeria - Restaurants* Pizzerias Famiglia Cooperativa Canazei Strèda Dolomites, 100 Canazei tel. 0462 601114 F 18 Parco giochi - Kinderspielplatz - Strada de Coltura Vigo Northland Strèda del Piz, 17 Canazei tel. 0462 601656 F 5 Agritur Weiss Strada de Sora Pozat, 11 Vigo tel. 0462 769115 E 17 Tony Sport Strada Rezia, 11 Vigo tel. 0462 763275 E 18 Fassa Coop Strada Rezia, 30 Vigo tel. 0462 763139 Children playground Macelleria F.lli Pellegrin Strada Daniel Zen, 9 Vigo tel. 0462 763156 Famiglia Cooperativa Moena Piaz de Sotegrava, 12 Moena tel. 0462 573142 Ski Paolo Noleggio Sport Strèda de Contrin, 18 Alba tel. 0462 601331 C 12 Agritur Majon da Mont Strada de Larje Vigo tel. 320 6867156 fax 0462 762550 D 19 B 15 Percorso Vita - Trimm-Dich-Pfad - Vigo + 39 Vorwahl nach Italien - Code for Italy H 30 Ufficio P.T - Postamt - Post office Piaza de Comun, 3 Pozza tel. 0462 763141 E 19 Macelleria Specialità F.lli Pellegrin Strada Rezia, 4 Vigo tel. 0462 763063 Sport Brunel Piaza Cioch, 28 Soraga tel. 0462 768363 L 18 Ai Pini* Strada Neva, 97 Vigo tel. 0462 764501 Casalinghi - Haushaltswaren - Household goods Outdoor Training Path o I 22 Fassa Coop Center Strada de Sèn Jan, 10 Pozza tel. 0462 761211 Sport Navalge Piaz de Navalge, 1 Moena tel. 0462 573050 D 19 Daniel Zen* Strada Daniel Zen, 2 Vigo tel. 0462 764294 fax 0462 763784 F 23 Minigolf Panorama Strèda de Sèn Jan, 13 Pozza tel. 0462 871370 H 30 Fassa Coop Piaza de Comun, 11 Pozza tel. 0462 763145 I 22 Fassa Coop Center Strada de Sèn Jan, 10 Pozza tel. 0462 761211 I 17 Interhotel* Strada Neva, 87 Vigo tel. 0462 764442 H 30 Tabacchi Carpano Andrea Piaza de Comun, 6 Pozza tel./fax 0462 763756 H 38 Adventure Park Piciocaa - Loc. Piocacaa Pera tel. 339 1690671 Noleggi sci e snowboard - Ski - und Snowboardverleihen - Ski & Snowboard Rentals Uffici informazione - Infobüros - Infopoints H 30 Macelleria Carpano Strada de Meida, 11 Pozza tel. 0462 764420 H 30 Tutto per la casa Strada di Bagnes, 1 Pozza tel. 0462 763361 E 17 Tony Sport Strada Rezia, 11 Vigo tel. 0462 763275 E 6 L Chimpl* Strada de Tamion, 3 Vigo tel. 0462 769108 Servizio fotocopie - Copie Dienst - Copy service Abenteuerpark Piciocaa o E 19 E-mail: [email protected] Strada Rezia, 10 Vigo tel. 0462 609700 L 32 Macelleria Pezzei Lorenzo Strada de Meida, 102 Pozza tel. 0462 764511 Famiglia Cooperativa Canazei Strèda Dolomites, 100 Canazei tel. 0462 601114 D 18 Sport Edy Rent & Go Strada de Col de Mé, 8 Vigo tel. 0462 763550 E 20 La Grotta* Strada de Masc Ren, 1 Vigo tel. 0462 763368 fax 0462 764877 E 17 Tony Sport Strada Rezia, 11 Vigo tel. 0462 763275 I 31 Panificio Pasticceria El Pek Piaza Deodat de Dolomieu, 4 Pozza tel. 0462 763235 Famiglia Cooperativa Moena Piaz de Sotegrava, 12 Moena tel. 0462 573142 I 24 Pallacanestro - Basketball Pozza E 4 Sport Lucy Località Passo Costalunga Vigo tel. 0471 612162 D 11 Millefiori* Strada de la Vila, 16 Vigo tel. 0462 769000 H 30 Tabacchi Carpano Andrea Piaza de Comun, 6 Pozza tel. 0462 763756 H 31 Parco giochi - Kinderspielplatz - Children playground Pozza M20 Olympic* Strada Dolomites, 4 Vigo tel. 0462 764225 H 30 E-mail: [email protected] Piaza de Comun, 2 Pozza tel. 0462 609670 G 31 Pescheria Polleria Rossetti Strada de Col de Zècol, 1 Pozza tel. 0462 763147 Centri salute/Trattamenti estetici* - Gesundheitszentren/Schönheitspflege* - Wellness centres/Beauty treatments* I 30 Gross Sport Strada Madona de l’Aiut, 2 Pozza tel. 0462 763373 fax 0462 763717 G 30 Tennis c/o Hotel Ladinia Strada de Chieva, 2 Pozza tel. 0462 764201 O 31 Sport Edy Rent & Go Strada de Ruf de Ruacia, 6 Pozza tel. 0462 760219 D 5 Savoy* Passo di Costalunga, 2 Vigo tel. 0471 612124 Skipass D 39 Caseificio Sociale Val di Fassa Strada Dolomites, 233 Pera tel. 0462 764076 D 18 Vitality - Hotel Andes Piaz J. B. Massar, 3 Vigo tel. 0462 764575 D 19 Ufficio Skipass Strada de Col de Mé, 10 Vigo tel. 0462 763242 E 34 Fassa Coop Strada Dolomites, 156 Pera tel. 0462 763206 H 28 Tennis c/o Dò Vea Strada di Bagnes, 14 Pozza tel. 0462 763777 I 31 Sport Star Strada de Meida, 42 Pozza tel. 0462 763536 H 30 Aida* Strada de Meida, 6 Pozza tel. 0462 764068 Ufficio Booking ApT - Reservierungsbüro - Booking Service E 16 Merisana - F. W. Hotel Renato* Strada de Solar, 27 Vigo tel. 0462 764006 G 39 Parco giochi - Kinderspielplatz - Children playground Pera L 31 Vajolet Strada de Meida, 62 Pozza tel. 0462 763309 L 32 Al Vecchio Mulino* Promenada enlongia Ruf, 6 Pozza tel. 0462 764477 H 30 E-mail: [email protected] Piaza de Comun, 7 Pozza tel. 0462 609666 N 32 Ufficio Skipass Piaza de Sèn Nicolò, 4 Pozza tel. 0462 764085 F 34 Te Crigna Strada Dolomites, 150 Pera tel. 0462 764857 Fassa Coop Strèda de Capitel del Moro, 811 Mazzin tel. 0462 767139 P 30 Vidor Family and Wellness Resort* Strada de Ruf de Ruacia, 19 Pozza tel. 0462 760022 Dolomiti Action Adventure Park Località Ischia Campitello tel. 328 8651993 Dariz Franco Strèda Antermoa, 8 Campestrin tel. 338 3460374 I 28 Dò Vea* Strada di Bagnes, 14 Pozza tel. 0462 763777 Ufficio Attività Sportive - Sportbüro - Sports Centre - FASSA OUTDOOR POINT Soccorso alpino - Bergrettungsdienst - Alpine rescue service tel. 118 Caseificio Sociale Val di Fassa Strèda de Pènt de Sera, 15 Campitello tel. 0462 764076 L 31 La Culla Beauty & Spa - Hotel Anda* Strada de Meida, 54 Pozza tel. 0462 764009 (Parco Avventura - Adventure Park - Abenteuerpark) Dariz Franco Strèda de Pènt de Sera, 10 Campitello tel.
Recommended publications
  • Alpe Di Siusi Magazine
    Winter 2018/19 ALPE Alpe di Siusi Magazine CASTELROTTO · SIUSI ALLO SCILIAR · FIÈ ALLO SCILIAR · ALPE DI SIUSI · TIRES AL CATINACCIO Memory A path for Hans and Paula Steger Ascent 80 years ski resort Ice Climbing during winter zallinger.com Has time come to a standstill here? OR ARE WE JUST A STEP AHEAD? ZALLINGER MOUNTAIN HOLIDAYS AND RESTAURANT Original cuisine and fabulous sun terrace with breathtaking views. Alpe di Siusi, 2,054 m – We can't wait to see you! com, Foto: BP. - Benno Prenn BP. Foto: com, ARKENFEE. © www.M Florian lift SLOPE NO. 34 or TRAIL NO. 9 (6 mins) HOW DO I GET THERE? Saltria 74 Hotel Tirler – TRAIL NO. 9 (1 hr and 15 mins.) Editorial & Contents Photo: Helmuth Rier Helmuth Photo: Dear guests! Winter wonderland and Christ- along a very special winter hiking to important information on pub- Page 4 mas magic, culture and cuisine, trail on the Alpe di Siusi and the lic and private services and hand- 80 years moving to the top: the sledge-lift “Slittovia” skiing and snowboarding, snow- fascinating world of ice climbing craft companies, we also offer a Page 6 shoeing, cross-country skiing, will certainly surprise you. number of valuable tips on the A trip back over the past romantic horse-drawn sleigh best restaurants, inns and meet- 80 years: Motorised ascent rides, winter paragliding and ice The story of Dr. Eduard Egarter ing places and the many and var- Page 10 skating, mountain magic and al- Vigl, famed around the world as ied shopping opportunities in the In memory of love pine wellness - the Alpe di Siusi Ötzi’s “personal physician,” il- villages.
    [Show full text]
  • 18-19 Anteprima Estate
    THE FASCINATION OF THE DOLOMITES WINTER, VAL DI FASSA Welcome to the Dolomites, the Sports enthusiasts, romantics most famous mountains in the and children will fall in love with world. In winter, surrounded by a Val di Fassa along with all those white paradise covering these who want to experience its col- splendid peaks, you are invited to ours, flavours and the fascination get to know this fantastic world full of its traditions. of surprises. Let the adventure begin... THE FASCINATION OF THE DOLOMITES SNOWBOARDSKI AND CHAMPIONSSNOW FOR FORSPECIALLY KIDS OUTTO FIND MORE The most thrilling pistes and Along with the home athletes, Fun on the snow and special Information and further details itineraries, for skiers of all surrounded by these absolu- events for all our younger on how to get the most from levels, to discover Val di Fassa. tely unique panoramas... friends. your winter holiday. SUMMARY PISTES, SKITOURSSKI-LIFTS AND SKIING...NOT ONLY TRADITIONCULTURE AND PREVIEWSUMMER Snow-covered pistes, brand ... but also excursions on the Culture, craft-work, food and Preview of the activities plan- new ski-lifts and numerous ski snow, ice skating, lots of events wine, performances and lots ned to enchant the summer in carousels for up to 220 km of and winter activities for every- of fun at high altitude. Val di Fassa. guaranteed fun. body! SKIS ON, THEN GO! It's pure emotion descending the perfectly snow-covered slopes in the Val di Fassa and Dolomiti Superski ski areas, especially when trained and guided by real ski professionals! schoolsSki and snowboard CANAZEI Canazei Marmolada Ski School Tel.
    [Show full text]
  • Val Di Fassa Card
    Val di Fassa Card. Inizia lo spettacolo! Let your vacation begin! Der Sommerurlaub kann beginnen! Con Val di Fassa Card hai un posto in prima fila per lo spettacolo più bello: l’estate sulle Dolomiti di Fassa! With Val di Fassa Card you get a seat in front of the most beautiful stage of the summer: the Dolomites of Fassa. Val di Fassa Card garantiert Ihnen den besten Platz vor einer der schönsten Bühnen des Sommers: die Dolomiten von Fassa. www.fassa.com/card Il gestore del tuo alloggio You will get the card from your Der Betreiber Ihrer Unterkunft, associato all’Apt ti consegna accommodation provider, partner Partner des Tourismusverbandes, la card già attiva all’atto del of the Tourist Board. Take it always überreicht Ihnen bereits beim Check- check-in. Portala sempre con with you to get many advantages, in die Gästekarte, die Ihnen, neben te, otterrai tantissimi vantaggi, discounts and to guarantee yourself zahlreichen Vorteilen und Ermäßigungen, riduzioni, l’accesso a molte the access to many free activities die Möglichkeit bietet, an vielen attività gratuite e la possibilità and the possibility to activate kostenlosen Aktivitäten teilzunehmen di attivare PanoramaPass a PanoramaPass at reduced price, und den PanoramaPass zu reduziertem prezzo ridotto, per vivere la tua in order to enjoy your vacation Preis zu aktivieren, um Ihren Urlaub auf vacanza al massimo e nel pieno to the fullest respecting the bestmögliche und umweltfreundliche rispetto della natura. environment. Art und Weise zu erleben. Riduzioni Attività riservate ai possessori sui trasporti di Val di Fassa Card Anche la tua auto va in vacanza! Con Val di Fassa Card accedi a molte Esibisci Val di Fassa Card e ottieni sconti su attività adatte a tutta la famiglia.
    [Show full text]
  • WALKING PACKAGE Summer 2019 - Val Di Fassa
    WALKING PACKAGE Summer 2019 - Val di Fassa Monday: THE SOURCES OF MARMOLADA GLACIER Half day excursion starting from Lake Fedaia to discover “Le Marmitte”, the Marmolada’s hidden sources together with our expert territorial Guide. After the excursion those who wish can use the lift to reach Pian dei Fiacconi at the feet of the glacier. Meeting point: at 9.00 am Castiglioni Refuge at Passo Fedaia (bus stop). Expected return: about 1.00 pm. Altitude gain and loss: about 200 m. Price: 17€ adults, 8€ children (10-12 years). 15€ adults, 6€ children for Val di Fassa card owners. Summer Walking Price: 8€ adults, children for FREE up to 12 years. Notes: Bus and eventual use of lift included in the Panoramapass or to be paid extra. Difficulty level: INTERMEDIATE/EASY - MIN. AGE 10 YEARS A STEP FROM THE SKY ... THE WONDERFUL BUFFAURE Using the lifts to reach the high altitude we will walk thrught one of the most panoramic trails of the Dolomites, 360 ° of authentic wonders, green valleys, striking mountains and colorful alpine meadows will surprise us...a true natural recharge! Meeting Point: 9.00 a.m. Buffaure lift valley station in Pozza di Fassa. Expected return: about 4.00 p.m. Altitude gain: about 250m. Altitude loss: about 900m. Maximum altitude: 2.400 m. Lenght about 7 km (from Valvacin to Sauch parking) Price: 27€ adults, 15€ children (8 - 12 years old). 25€ adults and 12€ children with Val di Fassa Card. Summer Walking Price: 14€ adults, and children for FREE up to 12 years. Notes: Bring a packed lunch.
    [Show full text]
  • VAL DI FASSA HIKING TRAILS No
    VAL DI FASSA HIKING TRAILS No. Itinerary Hours 511 «Campanili del Latemar» equipped path: Forcella dei Campanili (x 516) - Forcella Diamantidi - Forcella Grande (Mario Rigatti bivouac) 1,30 516 El Forn/Forno - Valsorda - Latemar bivouac (x 516/B) - Forcella dei Campanili (x 511) - Corno d’Ega east side (x 516/B) - Torre di Pisa refuge - x 504 - Passo del Fèudo 6,50 516/B Latemar bivouac (x 516) - Corno d’Ega east side (x 516) 0,40 517 Jouf de Ciareja/Costalunga Pass - Baita Valace - Val de Peniola (x 524) - Sforcela Toac (x 521) - Toac - Pra Compert (x 521/B) - Medil -El Forn/Forno 5,45 517/B Baita Valace (x 517) - Sforcela Picola del Latemar 1,30 519 Moena - Le Palue (x 524) - Ponte rio Peniola - Jouf de Ciareja/Costalungapass 2,20 520 Moena - Malga Roncac - Palù Lonch - Col da la Chiusa (x 556) - Road to Costalunga pass 1,50 521 Moena (Sorte hamlet) - Penìa (x 521/B) - Cima da Ciamp - Sforcela Peniola - Cima de Toac - Sforcela Toac (x 517) 3,20 521/B Penìa, hamlet of Moena (x 521) - Pra Compert (x 517) 0,30 524 Le Palue (x 519) - Val de Peniola (x 517) 1,40 525 Passo Sella refuge - Sforcela Saslench - Vicenza refuge (x 526-527) - Plan de Cunfin - Monte Pana - Santa Cristina Valgardena 5,00 526 Passo Sella refuge - «Città dei Sassi» - Comici refuge - Piz Ciaulonch - Vicenza refuge (x 525) 2,30 527 Sasso Piatto refuge (x 533-594) - Piz da Uridl - x 525 2,00 528 Passo Sella refuge - «Città dei Sassi» - Comici refuge - Monte Pana - x 525 2,30 529 Ciampedel/Campitello - Pian - Pescosta - Forcela Rodela (x 557) - Des Alpes refuge 3,00 530
    [Show full text]
  • Diplomarbeit
    Die approbierte Originalversion dieser Diplom-/ Masterarbeit ist in der Hauptbibliothek der Tech- nischen Universität Wien aufgestellt und zugänglich. http://www.ub.tuwien.ac.at The approved original version of this diploma or master thesis is available at the main library of the Vienna University of Technology. http://www.ub.tuwien.ac.at/eng DIPLOMARBEIT Funktionale Regionen in der Raumplanung Kriterien zur Abgrenzung von Planungsregionen in Südtirol ausgeführt zum Zwecke der Erlangung des akademischen Grades eines Diplom- Ingenieurs unter der Leitung von Univ.Ass. Dipl.-Ing. Dr.techn. Hans Kramar Department für Raumplanung (E280) Fachbereich für Stadt- und Regionalforschung eingereicht an der Technischen Universität Wien Fakultät für Architektur und Raumplanung von Peter Laner Matrikelnummer: 1025585 Wien, am 23. Oktober 2017 Kurzfassung Die vorliegende Arbeit beschäftigt sich damit, wie sich Planungsregionen für eine übergemeindliche Raumplanung in Südtirol bestimmen und abgrenzen lassen. Das Thema entstand in Absprache mit dem Amt für Landesplanung der Autonomen Provinz Bozen – Südtirol. Durch Änderungen im Planungssystem Südtirols in den Jahren 2016/2017, soll der interkommunalen Raumplanung mehr Bedeutung zugemessen werden. Der neue Landesstrategieplan wird voraussichtlich eine regionale Planungsebene, zwischen Gemeinde- und Landesebene, vorschlagen, welche es jedoch noch zu definieren gilt. Es wird dabei eine stärkere strategische und integrierte Planung angestrebt. Hinzu kommt, dass der Entwurf des neuen Raumordnungsgesetzes Entwicklungsprogramme vorsieht, welche vorzugsweise übergemeindlich ausgearbeitet werden sollen. Welche Gemeinden zusammenarbeiten sollten, ist dabei noch ungeklärt. Es stellt sich somit die Frage, wie Planungsregionen abgegrenzt und definiert werden können. Um diese zu beantworten, wurden auf Basis von Beispielen aus umliegenden Ländern raumordnungsrelevante Kriterien für Südtirol entwickelt, deren Datenverfügbarkeit gegeben war, nach welchen sich funktionale Regionen abgrenzen lassen.
    [Show full text]
  • Demographic Impacts of Amenity Migration on Italian Peripheral Regions1)
    Mitteilungen der Österreichischen Geographischen Gesellschaft, 151. Jg. (Jahresband), Wien 2009, S. 195–214 Development patterns of rural Depopulation areas Demographic Impacts of Amenity Migration on Italian Peripheral Regions1) Ernst Steinicke, Innsbruck, Peter Čede, Graz, and Ulrike Fliesser, Peterborough* with 7 Fig. and 1 Table in the text contentS Zusammenfassung ...............................................................................................195 Summary .............................................................................................................196 1 Introduction ...................................................................................................197 2 Theoretical considerations ..............................................................................198 3 Case studies ...................................................................................................201 4 Conclusion .....................................................................................................211 5 References .....................................................................................................212 Zusammenfassung Entwicklungspfade ländlicher Entvölkerungsgebiete. Demographische Auswirkungen der Amenity Migration auf italienische Peripherregionen Im Gegensatz zu den Jahrzehnten nach dem Zweiten Weltkrieg hat das Phänomen der Abwanderung aus den ländlichen Peripherräumen in Italien mittlerweile stark an Bedeutung verloren. An seine Stelle trat eine leichte Zuwanderung vorwiegend
    [Show full text]
  • Fassa Best Tours
    o RIFUGIO PAOLINA–PASSO DEL VAIOLON–RIFUGIO PAOLINA APERTURA IMPIANTI · ÖFFNUNGSZEITEN DER AUFSTIEGSANLAGEN · LIFT SYSTEM OPENING PERIODS © Mattia Rizzi 411 Maggio Giugno Luglio Agosto Settembre Ottobre Novembre FASSA BEST TOURS Rifugio Paolina 2125 m · Passo del Vaiolon 2529 m · Rifugio Mai Juni Juli August September Oktober November Paolina 1752 m May June July August September October November FASSA TOURS 18 30 1 8 15 16 22 29 30 6 14 1 8 15 22 29 6 13 3 Escursione anulare panoramica dal rifugio Paolina al rifugio Roda di Vael ed attraverso il Passo Vaiolon si ritorna al punto di e FEDAIA – PIAN DEI FIACCONI/MARMOLADA – t CAMPITELLO – COL RODELLA 13 PADON 2 9.15 16.40 PIAN TREVISAN partenza. Sul percorso la famosa acquila di bronzo, monumento 141 a Theodor Christomannos. 126 VAUZ – PORDOI 9.00 17.30 171 Campitello 1148 m · Col Rodella 2485 m · Val Duron 1850 m Panorama-Rundwanderung von der Paolina Hütte zur Rotwand- 103 SASS PORDOI 9.00 17.00 (16.30 dal 14/10) hütte und über den Vajolonpass zurück zur Paolina Hütte. Passo Fedaia 2057 m · Pian dei Fiacconi/Marmolada 2626 m · Ai piedi dei giganti del Sassolungo splendida passeggiata 171 FEDAIA – PIAN DEI FIACCONI MARMOLADA 8.30 17.00 lungo lo storico sentiero Friedrich August con rientro lungo la Vorbei am berühmten Bronzeadler, ein Theodor Christo mannos Passo Fedaia 2057 m · Pian Trevisan 1666 m 130 ALBA – COL DEI ROSSI 8.30 17.20 caratteristica Val Duron. Dove si trovano anche le particolari gewidmetes Denkmal. Escursione verso il ghiacciaio Marmolada – versante Pian formazioni rocciose denominate Frati della Val Duron.
    [Show full text]
  • Dolomites UNESCO Geotrail Is an Outstanding I
    10 stages: Bletterbach – Sesto Dolomites The Geological Timescale The special feature of this spiral is its non-linear representation of time. The further back you go, the longer the period represented by the respective era. Christjan Ladurner · Corrado Morelli To the right of the image appears the time division of the Triassic period used in the description of the Geostops. Christjan Ladurner, born in 1961, works as a mountain guide, author and first Homo Dolomites C Sapiens photographer. He has spent considerable time in and “over” I Quaternary 2 My the Dolomites; climbing, hiking and taking photos of the O Neogene Z Geotrail e 23 O n Pale Mountains from the air. His excellent local knowledge e g N o e l E was an enormous help in the setting and adjusting of the UNESCO Geotrail a P C 66 Geotrail route. As always, the camera was his constant Dolomites JURASSIC Formation of the Alps Emergence of the the of Emergence s u companion and while neither the weather nor the lighting A hiking trail to discover the fossil archipelago o e Rhaetian c C a UNESCO t e The Dolomites UNESCO Geotrail is an outstanding I conditions were always the finest, his images nevertheless of the World Heritage Site r C allow the breathtaking beauty of the Dolomites to be seen O Norian long-distance hiking trail through a UNESCO 145 Z in the right light. c i O World Heritage Site. This guide provides a detailed s first birds + s Carnian a r S 2 hiking maps u J TRIASSIC description of 10 stages through the landscapes of E Ladinian 1:25,000 201 first c M Corrado Morelli, i s Dolomites Dolomites mammals the South Tyrolean Dolomites, along with photos, s Anisian a i born in Formia in 1963, graduated in geology and gained his r T Scythian maps and sketches.
    [Show full text]
  • Popolazioni Dolomitiche in Guerra I Comuni Di Colle Santa Lucia, Livinallongo Del Col Di Lana, Rocca Pietore E Selva Di Cadore (1914 – 1919)
    Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Relazioni internazionali comparate Tesi di Laurea Popolazioni dolomitiche in guerra I comuni di Colle Santa Lucia, Livinallongo del Col di Lana, Rocca Pietore e Selva di Cadore (1914 – 1919) Relatore Ch. Prof. Bruna Bianchi Ch. Prof. Marco Fincardi Laureando Romina Darman Matricola 832850 Anno Accademico 2015 / 2016 Alla memoria di Gabriele De Biasio, Presidente dell’Associazione storica La Grande Guerra nell’Alto Agordino INDICE Indice .……..………………………………………………...………………………………... p. 1 Abstract ...……………………………………………………………………………………… p. 4 Introduzione ...………………………………………………………………………………... p. 15 Capitolo I – Le Dolomiti e la guerra 1. Preludio ……………………………………………………...…………………………….. p. 20 1.1 L’Italia e la guerra ...…………………………………………………………………… p. 21 1.2 I ladini al fronte ………………………………………………………………………... p. 24 2. Le problematiche della guerra in montagna …………………...…………………………... p. 26 2.1 Il vero nemico è l’inverno ……………………………………………………………... p. 29 2.1.1 La città di ghiaccio ……………………………...………………………………... p. 32 2.2 La guerra di mine e gli attacchi sulle crode (quando la morfologia del terreno impedisce grandi azioni frontali) …………………………………………………………………...… p. 34 2.3 «Italiani» contro italiani ...……………………………………………………………... p. 38 Capitolo II – Il dramma dei profughi: due realtà a confronto 1. Una difficile partenza …………………………………………...…………………………. p. 41 1.1 Donne e profugato: la partenza …………………………...…………………………… p. 52 2. Vita da esiliati ...…………………………………………………………………….……… p. 52 2.1 Le profughe e le loro nuove responsabilità ……………………………………………. p. 61 2.2 Autorità e profughi: il problema dei sussidi ……...…………………………………… p. 63 3. Il ritorno ...………………………………………...……………………………………….. p. 73 Capitolo III – L’amministrazione dei comuni di confine durante la guerra 1. Colle Santa Lucia, comune “redento” ………...…………………………………………… p. 79 1.1 L’opera di italianizzazione ...…………...……………………………………………... p. 83 1.2 Aspetti negativi dell’amministrazione italiana ...………………………...………….… p.
    [Show full text]
  • Elenco Case E Appartamenti Per Vacanze Denominazione Indirizzo Localita' Cap Comune Residence Zugna Corso G
    PROVINCIA AUTONOMA DI TRENTO ELENCO CASE E APPARTAMENTI PER VACANZE DENOMINAZIONE INDIRIZZO LOCALITA' CAP COMUNE RESIDENCE ZUGNA CORSO G. CANTORE, 34 SERRAVALLE 38061 ALA RESIDENCE CONCA VERDE VIA CONCA VERDE, 11 AMBLAR 38011 AMBLAR DALFOVO ALDO VIA FOVO, 1 ANDALO 38010 ANDALO RESIDENCE CIME D'ORO VIA PERLI, 26 ANDALO 38010 ANDALO RESIDENZA AL PICCOLO VIA DEL MORO, 12 ANDALO 38010 ANDALO RI' DE LA CLAMA VIA CLAMER, 21 ANDALO 38010 ANDALO VILLA VIOLA VIA TENAGLIA, 3 ANDALO 38010 ANDALO VIOLA VIA S. ROCCO, 9 ANDALO 38010 ANDALO ARCOVACANZE VIA CERERE, 26 ARCO 38062 ARCO CASA VANNY VIA FOSSA GRANDE, 18 ARCO 38062 ARCO GUESTHOUSE 2 VIA RONCHI, 4 ARCO 38062 ARCO LA LANTERNA VIA LEGIONARI CECOSLOVACCHI, 30 PRABI 38062 ARCO RESIDENCE FRANCA VIA CERERE, 3 ARCO 38062 ARCO RESIDENCE LA VIGNA VIA LINFANO, 20 LINFANO 38062 ARCO RESIDENCE VERDEBLU VIA LINFANO, 55 LINFANO 38062 ARCO RESIDENCE VILLA NICOLE VIA FOSSA GRANDE, 8 ARCO 38062 ARCO RESIDENZA AL SOLE VIA S. ANNA, 32 ARCO 38062 ARCO RESIDENZA ARCOBELLA VIA S. ANNA, 19 ARCO 38062 ARCO RESIDENZA S. CATERINA VIA S. CATERINA, 7 ARCO 38062 ARCO RESIDENZA SAN ROCCO VIA INDIPENDENZA, 5 CANEVE 38062 ARCO SWEETLAGHEL LOC. LAGHEL LAGHEL 30862 ARCO THE GUEST HOUSE VIA DEL MOLINO, 16 ARCO 38062 ARCO RESIDENZA GREEN HOUSE VIA ZELEDRIA 4/C BOCENAGO 38080 BOCENAGO CASA E APPARTAMENTI PER VACANZE IL GUFO VACANZE VIA BRIGATA VENEZIA, 10 BORGO VALSUGANA 38051 BORGO VALSUGANA SAN GIORGIO VIA MAZZINI, 5 BORGO VALSUGANA 38051 BORGO VALSUGANA TRATTORIA DA MAMMA E PAPA' LOC. SEANDRE, 5 BRENTONICO 38060 BRENTONICO
    [Show full text]
  • Minorities Formation in Italy
    Minorities Formation in Italy GIOVANNA CAMPANI Minorities Formation in Italy Introduction For historical reasons Italy has always been characterized as a linguistically and culturally fragmented society. Italy became a unifi ed nation-state in 1860 after having been divided, for centuries, into small regional states and having been dominated, in successive times, by different European countries (France, Spain, and Austria). As a result, two phenomena have marked and still mark the country: - the existence of important regional and local differences (from the cultural, but also economic and political point of view); the main difference is represented by the North-South divide (the question of the Mezzogiorno) that has strongly in- fl uenced Italian history and is still highly present in political debates; and - the presence of numerous “linguistic” minorities (around fi ve percent of the Italian population) that are very different from each other. In Italy, one commonly speaks of linguistic minorities: regional and local differences are expressed by the variety of languages and dialects that are still spoken in Italy. The term “ethnic” is scarcely used in Italy, even if it has been employed to defi ne minorities together with the term “tribes” (see GEO special issue “the tribes of Italy”). When minorities speak of themselves, they speak in terms of populations, peo- ples, languages, and cultures. The greatest concentration of minorities is in border areas in the northeast and northwest that have been at the centre of wars and controversies during the 20th century. Other minorities settled on the two main islands (where they can sometimes constitute a ma- 1 Giovanna Campani jority, such as the Sardinians).
    [Show full text]