UCC Library and UCC Researchers Have Made This Item Openly Available

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

UCC Library and UCC Researchers Have Made This Item Openly Available UCC Library and UCC researchers have made this item openly available. Please let us know how this has helped you. Thanks! Title Performing Irishness: translations of Irish drama for the Galician stage (1921-2011) Author(s) Serra Porteiro, Elisa Publication date 2015 Original citation Serra Porteiro, E. 2015. Performing Irishness: translations of Irish drama for the Galician stage (1921-2011). PhD Thesis, University College Cork. Type of publication Doctoral thesis Rights © 2015, Elisa Serra Porteiro. http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ Embargo information No embargo required Item downloaded http://hdl.handle.net/10468/2887 from Downloaded on 2021-10-10T10:16:29Z Performing Irishness: Translations of Irish Drama for the Galician Stage (1921-2011) Elisa Serra Porteiro Submitted for the Degree of Doctor of Philosophy to the National University of Ireland, University College Cork Supervisor: Dr Helena Buffery Department of Spanish, Portuguese and Latin American Studies Head of Department: Dr Helena Buffery July 2015 Abstract This PhD thesis provides a detailed analysis of the role and significance of Irish drama in the Galician cultural context, from the early twentieth century onwards, through scrutiny of key works translated, adapted and mediated for the Galician stage. Drawing primarily on the theoretical framework of Descriptive Translation Studies, informed by Polysystems theory (Toury), Post-colonial Translation, research on processes of cultural translation (Bassnett, Lefevere, Venuti, Aaltonen), as well as careful comparative attention to the specificities of literary, theatrical and cultural context, I examine the factors governing the incorporation, reshaping and reception of twentieth century Irish plays in Galicia in order to produce a cultural history of the representation of Ireland on the Galician stage. Focusing on the five key periods I have identified in the translation/reception of Irish drama in Galicia, as represented in specific versions of plays by Yeats, Synge, O’Casey and McDonagh, my thesis examines in detail the particular linguistic, sociopolitical, theatrical and cultural dimensions of each rewriting and/or restaging in order to uncover the ways in which Irish identity is perceived, constructed and performed in a Galician context. Moving beyond the literary, historical and philological focus of existing studies of the reception of Irish literature and foreign dramatic texts in the Galician system, my own approach draws on Theatre and Performance Studies to attend also to the performative dimension of these processes of cultural adaptation and reception, giving full account of the different agents involved in theatre translation as a rich and complex process of multivalent cultural mediation. ii Table of Contents Abstract ii Table of contents iii List of Illustrations vi Declaration vii Acknowledgments viii Introduction 1 Chapter One – Irish Drama and Galician National Identity, 1921-1936 13 1.1. The identification with Ireland and its political utilisation 14 1.2. Galician nationalism and the agents of the incorporations 18 1.3. The debate around theatre practice 25 1.4. Antón Villar Ponte’s Cathleen Ni Houlihan 31 1.4.1. The Revista Nós, frame of the translation 32 1.4.2. Indebted to Manent: the Catalan mediation of Yeats 35 1.5. Setting sights on the stage: O País da saudade 45 1.5.1. Paratextual framing in Dous folk-dramas. 46 1.5.2. Approach to translation and language 51 1.5.3. Translation strategy versus dramaturgical viability 56 1.6. Conclusion 57 Chapter Two – Escenas transterradas: The Translocation of the Galician Stage 60 2.1. The Configuration of the Extraterritorial Context 61 2.1.1. The Galician diaspora in Argentina 62 2.1.2. Cultural activity in the Buenos Aires diaspora 66 2.1.3. The Galician stage in Buenos Aires 68 2.2. Theatrical recovery in Galicia during Franco’s dictatorship 73 2.3. O casamento do latoneiro: A play for the diaspora 80 2.3.1. Documentary traces of the Escola de Teatro Lucense Project 88 2.3.2. Documentary traces of reception and mediation 91 2.3.3. Translation strategies, language and dramaturgical impact 94 2.4. Conclusion 105 iii Chapter Three - Irish Drama in 1970s Galicia: Ditea 107 3.1. Galicia in the 1960s and 1970s: Key political and theatrical aspects 108 3.2.Ditea’s specificity contextualised 112 3.3.Irish drama in the Ditea repertoire 120 3.3.1. Ditea and translation 120 3.3.2. The Irish plays 123 3.3.3. Ditea and the Galician language 130 3.4. Two approaches: Cabalgada cara o mar and Rosas vermellas pra mín 133 3.4.1. Cabalgada cara o mar: Commemoration, language and mediated Irishness 134 3.4.2. Rosas vermellas pra mín: a contextual choice 150 3.5. Conclusion 163 Chapter Four - Irish Drama and the Institutionalisation of Theatre Practice: the Centro Dramático Galego 165 4.1.Theatre as an institution in a minorised context 167 4.1.1. CDG: Foundation and characteristics 167 4.1.2. The role of the CDG: Towards a Galician theatre repertoire 172 4.1.3. The CDG and the Galician language 176 4.2. Appropriating Synge 178 4.2.1. O mozo que chegou de lonxe 180 4.2.2. Como en Irlanda (Xinetes para o mar) 184 4.3. Staging symbolic geographies 192 4.3.1. The Playboy: ‘unha versión brutal’ 192 4.3.2. Riders to the Sea: ‘escolla azarosa’? 205 4.4.Conclusion 211 Chapter Five - Martin McDonagh in the Galician Target System 213 5.1.Contextualising twenty-first century theatre practice in Galicia 214 5.2.The deproblematisation of Martin McDonagh 218 5.3.The Leenane Trilogy on the Galician stage 221 5.3.1. The incorporations: Identification, rurality and genre gap 224 iv 5.3.2. Translation strategies and dramaturgical choices 229 5.4. Conclusion 246 Conclusions 249 APPENDICES 254 Appendix A Review - O casamento do latoneiro 255 Appendix B Ditea Repertoire 257 Appendix C Textual Examples – The Early Yeats Translations 261 Appendix D Textual Examples of Mediation – The Tinker’s Wedding 264 Appendix E Textual Examples of Mediation – Ditea plays 268 Appendix F Textual Examples – O mozo que chegou de lonxe 280 Appendix G Textual Examples – The Leenane Trilogy 283 Appendix H O casamento do latoneiro – Mariví Villaverde’s Script 289 Appendix I O mozo que chegou de lonxe – Manuel Olveira ‘Pico’ and María Bouzas’ Scripts 292 Appendix J Hand programmes – Ditea productions 294 Appendix K Hand programme – O mozo que chegou de lonxe 302 Appendix L Hand programmes – Teatro do Atlántico and Producións Excéntricas 306 Bibliography 312 v List of Illustrations 1. Cover page. Dous folk-dramas (Santiago de Compostela: Nós, 1935) 2. Hand programme. O casamento do latoneiro. 3. Villaverde script, ‘Cantiga galega’. O casamento do latoneiro. 4. Villaverde script, manuscript stage directions. O casamento do latoneiro. 5. O País da saudade, Ditea, 17 May 1977. 6. Rosas vermellas pra mín, Ditea, December 1976. 7. Rosas vermellas pra mín, Ditea, December 1976. 8. Poster. O mozo que chegou de lonxe, CDG, 1988. 9. Poster. Como en Irlanda, CDG, 1996. 10. Poster. A raíña da beleza de Leenane, Teatro do Atlántico, 2006. 11. Poster. Un cranio furado, Producións excéntricas, 2010. 12. Poster. Oeste solitario, Producións excéntricas, 2011. vi Declaration I, Elisa Serra Porteiro, hereby declare that this thesis is the record of my research, that it has been written by me, that all sources are acknowledged, and that it has not been submitted in any previous application for a higher degree. Signed_________________________ Date_______________ vii Acknowledgements This thesis has been completed thanks to scholarships from the Irish Research Council of Ireland and the Department of Spanish, Portuguese and Latin American Studies, University College Cork. The Department has provided an incredibly supportive environment, in every sense, and I could not have wished for a better place to carry out my research. I am indebted to my supervisor, Dr Helena Buffery, for her outstanding professional and personal qualities, her dedication, vision and encouragement. She has been instrumental in bringing this project to life and for that, I thank her wholeheartedly. Every person in the Department has offered helpful advice, practical help and kind words at some point during the last few years and I am truly grateful for that. I would like to thank very specially Eugenia Bolado, Professor Nuala Finnegan, Stephen Boyd, and Dr Martín Veiga. A special mention goes to fellow postgraduates Laura Linares and Dr Donna Alexander, for their friendship and generosity. My gratitude is also to library staff in the Biblioteca de Filoloxía (UDC, A Coruña), the Boole Library, and to Frédéric Antoine (Alliance Française, Dublin), for their readiness to assist with documentary issues. Many of the materials that I used for my research had to be sourced from private archives or personal collections. I owe a great deal to Alberto Álvarez (Ditea), Rubén González (Producións Excéntricas); translators Alberto Avendaño and Manuel Bermúdez Blanco; scholars Carmen Mejía, Inma López Silva, Iolanda Ogando, Noemí Pazó, and Silvia Vázquez Fernández; actresses María Barcala and María Bouzas; directors Quico Cadaval and Xúlio Lago, and to all of the practitioners whose willingness to lend their work to scrutiny has made this project possible. In particular, the collaboration of Avelino González has been absolutely vital and I could never thank him enough. I would like to thank my family and friends, for both their moral and – crucially! – practical support: Kathryn, for her invaluable daily help; my Irish family, the Harringtons; my husband, Ger; and my mother, María Jesús Porteiro. A special thought goes to my mother-in-law, Martina Harrington, whose life was a true inspiration, and to the other ‘product’ of the PhD years, my son Nicolás. I would like to dedicate my work to the memory of my grandparents, Antonio Sierra and Elisa Porteiro.
Recommended publications
  • POLITICAL PARODY and the NORTHERN IRISH PEACE PROCESS Ilha Do Desterro: a Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies, Núm
    Ilha do Desterro: A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies E-ISSN: 2175-8026 [email protected] Universidade Federal de Santa Catarina Brasil Phelan, Mark (UN)SETTLEMENT: POLITICAL PARODY AND THE NORTHERN IRISH PEACE PROCESS Ilha do Desterro: A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies, núm. 58, enero-junio, 2010, pp. 191-215 Universidade Federal de Santa Catarina Florianópolis, Brasil Available in: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=478348696010 How to cite Complete issue Scientific Information System More information about this article Network of Scientific Journals from Latin America, the Caribbean, Spain and Portugal Journal's homepage in redalyc.org Non-profit academic project, developed under the open access initiative (Un)Settlement: Political Parody and... 191 (UN)SETTLEMENT: POLITICAL PARODY AND THE NORTHERN IRISH PEACE PROCESS 1 Mark Phelan Queen’s University Belfast Human beings suffer, They torture one another, They get hurt and get hard No poem or play or song Can fully right a wrong Inflicted and endured... History says, Don’t hope On this side of the grave. But then, once in a lifetime The longed-for tidal wave Of justice can rise up, And hope and history rhyme. (Heaney, The Cure at Troy 77) Ilha do Desterro Florianópolis nº 58 p. 191-215 jan/jun. 2010 192 Mark Phelan Abstract: This essay examines Tim Loane’s political comedies, Caught Red-Handed and To Be Sure, and their critique of the Northern Irish peace process. As “parodies of esteem”, both plays challenge the ultimate electoral victors of the peace process (the Democratic Unionist Party and Sinn Féin) as well as critiquing the cant, chicanery and cynicism that have characterised their political rhetoric and the peace process as a whole.
    [Show full text]
  • Depictions of Femininity in Irish Revolutionary Art Pearl Joslyn
    Gender and Memory: Depictions of This paper compares depictions of the mythological personification of Ireland, Femininity in Irish Revolutionary 1 Kathleen ni Houlihan, with the true stories Art of female active combatants to investigate Pearl Joslyn where collective memory of the Easter Senior, History and Global Studies Rising diverged from the truth. By presenting these examples against the The popular narrative of the 1916 backdrop of traditional gender roles in the Easter Rising, which marked the start of the era of Irish state-building, this paper hopes Irish Revolution, reflected highly gendered to contribute to the study of gender in views of masculine and feminine roles in revolutionary Irish history. Additionally, this armed rebellion. In the gendered paper offers a critique of the over-reliance environment of British-ruled Ireland at the on romanticized versions of the past that end of the Victorian Era, women were derive from fiction in collective memory. frequently pushed out of active combat This paper will shed light on the women of roles. Instead, women were expected to aid the revolution, whose vita role in Irish the young men of Ireland, who were history is often overlooked. frequently sent to their deaths, a trope not uncommon in the history of revolution and When Lady Augusta Gregory and William Butler Yeats wrote Cathleen ni warfare. These gender roles were reflected ​ Houlihan in 1901, they did not expect it to in the Irish arts during the years surrounding ​ the 1916 Easter Rising. Depictions of become a rallying cry for revolution. The masculinity and femininity in Irish play, however, became a sort of call to arms Nationalist art often portrayed women as among young nationalists who saw a vision helpless victims of British oppression, who of renewal in the play’s conclusion.
    [Show full text]
  • Lady Jane Wilde As the Celtic Sovereignty
    Brigham Young University BYU ScholarsArchive Theses and Dissertations 2008-12-01 Resurrecting Speranza: Lady Jane Wilde as the Celtic Sovereignty Heather Lorene Tolen Brigham Young University - Provo Follow this and additional works at: https://scholarsarchive.byu.edu/etd Part of the English Language and Literature Commons BYU ScholarsArchive Citation Tolen, Heather Lorene, "Resurrecting Speranza: Lady Jane Wilde as the Celtic Sovereignty" (2008). Theses and Dissertations. 1642. https://scholarsarchive.byu.edu/etd/1642 This Thesis is brought to you for free and open access by BYU ScholarsArchive. It has been accepted for inclusion in Theses and Dissertations by an authorized administrator of BYU ScholarsArchive. For more information, please contact [email protected], [email protected]. RESURRECTING SPERANZA: LADY JANE WILDE AS THE CELTIC SOVEREIGNTY by Heather L. Tolen A thesis submitted to the faculty of Brigham Young University in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts Department of English Brigham Young University December 2008 BRIGHAM YOUNG UNIVERSITY GRADUATE COMMITTEE APPROVAL of a thesis submitted by Heather L. Tolen This thesis has been read by each member of the following graduate committee and by majority vote has been found to be satisfactory. ______________________________ ___________________________________ Date Claudia Harris, Chair ______________________________ ___________________________________ Date Dr. Leslee Thorne-Murphy ______________________________ ___________________________________
    [Show full text]
  • Epi-Revel@Nice
    Postcolonialism and the Boer War Corballis Richard Pour citer cet article Corballis Richard, « Postcolonialism and the Boer War », Cycnos, vol. 24.2 (Éclats d'Afrique du Sud/South African Literature), 2007, mis en ligne en 2021. http://epi-revel.univ-cotedazur.fr/publication/item/901 Lien vers la notice http://epi-revel.univ-cotedazur.fr/publication/item/901 Lien du document http://epi-revel.univ-cotedazur.fr/cycnos/901.pdf Cycnos, études anglophones revue électronique éditée sur épi-Revel à Nice ISSN 1765-3118 ISSN papier 0992-1893 AVERTISSEMENT Les publications déposées sur la plate-forme épi-revel sont protégées par les dispositions générales du Code de la propriété intellectuelle. Conditions d'utilisation : respect du droit d'auteur et de la propriété intellectuelle. L'accès aux références bibliographiques, au texte intégral, aux outils de recherche, au feuilletage de l'ensemble des revues est libre, cependant article, recension et autre contribution sont couvertes par le droit d'auteur et sont la propriété de leurs auteurs. Les utilisateurs doivent toujours associer à toute unité documentaire les éléments bibliographiques permettant de l'identifier correctement, notamment toujours faire mention du nom de l'auteur, du titre de l'article, de la revue et du site épi-revel. Ces mentions apparaissent sur la page de garde des documents sauvegardés ou imprimés par les utilisateurs. L'université Côte d’Azur est l'éditeur du portail épi-revel et à ce titre détient la propriété intellectuelle et les droits d'exploitation du site. L'exploitation du site à des fins commerciales ou publicitaires est interdite ainsi que toute diffusion massive du contenu ou modification des données sans l'accord des auteurs et de l'équipe d’épi-revel.
    [Show full text]
  • Kathleen Ni Houlihan
    St Brendan The Navigator Feast Day May 16th Ancient Order of Hibernians St Brendan the Navigator Division Mecklenburg County Division # 2 ISSUE #3 MONTHLY NEWSLETTER VOLUME# 5 March 2013 Our next business meeting is on Thursday, March 14th at 7:30 PM St Mark’s Parish Center, Room 200 2013 Officers Chaplain Father Matthew Codd President Ray FitzGerald Vice President Dave Foley Secretary Tom Vaccaro Treasurer Chris O’Keefe Fin. Secretary Ron Haley Standing Committee Pat Phelan Marshall Brian Bourque Sentinel Frank Fay Past President Joseph Dougherty www.aohmeck2.org "Níor bhris focal maith fiacail riamh" A good word never broke a tooth President’s Message Brothers, We are now entering our busiest month, the month of the Irish. It’s time to be doubly proud of our heritage. If you haven’t been able to participate in or volunteer to help at our events or activities in the past, this is the perfect time to make that extra effort. There is much to be done and we can’t leave it up to a handful of members to do it all. Keep alert to our e-mails, website and information in this Newsletter to see how you can help. As we approach St. Patrick’s Day, be alert to stores, kiosks, vendors promoting or selling merchandise that defames or disparages the Irish heritage. Typical are t-shirts depicting the Irish as drunkards and the like. Don’t hesitate to complain either in person or in writing to the vendor that you find this offensive and politely ask them to discontinue displaying selling them.
    [Show full text]
  • The Political Commitment in the Poetry of Seamus Heaney
    THE UNIVERSITY OF HULL "PROTECTIVE COLOURING" - THE POLITICAL COMMITMENT IN THE POETRY OF SEAMUS HEANEY BEING A THESIS SUBMITTED FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY IN THE UNIVERSITY OF HULL BY ALAIN THOMAS YVON SINNER, BA APRIL 1988 PREFACE I came to Heaney's poetry through FIELD WORK, which I read for a seminar on contemporary British poetry when I was studying English at the University of Hull. At the time I knew nothing whatsoever about post-Yeatsian Irish poetry and so I was agreeably surprised by the quality of Heaney's work. Initially, it was not so much the contents of his poems, but the rhythms, the sound patterns, the physical immediacy of his poetry which I admired most. Accordingly, I concentrated on Heaney's nature and love poems. His political verse requires the reader to be more or less well informed about what was and still is going on in Northern Ireland and it was only gradually that I acquired such knowledge. After FIELD WORK, I read the SELECTED POEMS 1965-1975 and they became a kind of journey through the diverse aspects of Heaney's multi-faceted work. In the course of six years' research on Heaney I have come to study other poets from Ulster as well and, though I still feel that Heaney is the most promising talent, it seems to me that Ireland is once again making a considerable contribution to English literature. Heaney is definitely on his way to becoming a major poet. The relevance of his work is not limited to the Irish context; he has something to say to ENGLISH ' ********************************************************* 1 1 A1-1-i 1988 Summary of Thesis submitted for PhD degree by Alain T.Y.
    [Show full text]
  • Ireland, Mother Ireland': an Essay in Psychoanalytic Symbolism
    'IRELAND, MOTHER IRELAND': AN ESSAY IN PSYCHOANALYTIC SYMBOLISM Cormac Gallagher Introduction On June 21 1922, as the Irish War of Independence was tipping over into the Civil War, - two months later Harry Boland, Arthur Griffith and Michael Collins would all be dead - on the longest day of 1922 then, Ernest Jones read a paper to the British Psychoanalytical Society entitled: The island of Ireland: a psychoanalytical contribution to political psychology'.1 In it, he argued that the geographic fact that Ireland is an island has played an important and underestimated part in the idea that the Irish have formed of their own country. The signifier 'Ireland' has become particularly associated with the unconscious maternal complex to which all kinds of powerful affects are attached and this in turn has played a part in the formation of Irish character and in the age-old refusal of the Irish to follow the Scots and the Welsh along a path of peaceful and beneficial co-operation with England. The 1922 paper applied to Anglo-Irish relations, which then as now were at a crucial turning point, the theses of Jones' classic 1916 article on The Theory of Symbolism2 which is known to contemporary psychoanalysts mainly through a long and detailed study of it by Jacques Lacan. Lacan argued that far from being of merely historical or even pre-historical interest this paper articulated issues that are still at the heart of the debate concerning the proper object of psychoanalysis and the clinical impasses that result from a failure to articulate correctly the status of this object.
    [Show full text]
  • Notes on the Plays
    Notes on the Plays THE SHADOW OF A GUNMAN The action of the play takes place in May 1920 at the height of the Anglo-Irish war, fought between the British forces and the Irish Republican Army. Here, the former are represented by an irregular militia of Black and Tans and Auxiliaries, recruited for counter­ terrorist activities in support of the regular troops and the Royal Irish Constabulary. By mid 1920 the ordinary people of Ireland, many of whom had been initially hostile to the revolutionaries (as can be seen in The Plough and the Stars), had become far more sympathetic to them-and openly antagonistic to the forces of the Crown, mostly as a result of the conduct of the irregular troops who often behaved far more lawlessly than the Auxiliary does in The Shadow of a Gunman. Acri 3 A return room: an extra room added to a tenement, eked out of space not originally intended for a room for habitation. A return is an architectural term for 'the part of a wall or continuous moulding, frieze, etc. which turns away (usually at right angles) from the previous direction'. 3 Hilljoy Square: Mountjoy Square, Dublin, where the playwright lived for some months in 1920-21. 3 'the might of design ... beauty everlasting': quotation from a speech that begins 'I believe in Michael Angelo, Velasquez, and Rembrandt', delivered by the dying painter Louis Dubedat in the fourth act of Bernard Shaw's The Doctors Dilemma. 4 Or when sweet Summer's ... life is only ours: stanza from 'Sun­ shadows', early poem by O'Casey, printed in Windfalls (London, 1934) p.
    [Show full text]
  • The Shamrock and the Swastika
    The German Espionage in Ireland in World War II Shamrock by Carolle J. Carter and the $ 12.95 Incredible and revealing! These words truly de- scribe this thorough, documented study of German espionage in Ireland in World War II and of Eamon De Valera’s battle to keep his country neutral during this crucial period in history. This “spy story” is based on official and unoffi- cial sources, especially captured German files used here extensively for the first time, and on personal interviews with many of the participants—Irish government officials, Irish Republican Army mem- bers, and the German agents. It discloses to what extent the IRA collaborated with the Germans in their efforts to achieve na- tionalist goals. And it exposes the incredible, al- most unbelievable, bungling of the German Ab- wehr (Military Espionage) in its Irish mission because of internal jealousies, falsified reports, and amateurish agents. Although it may read like a Peter Sellers movie at times, this book, points out one of the chief participants, marks a considerable advance in our knowledge of what really went on publicly and secretly in Ireland in this exciting period. The apparent lack of support in Ireland’s south- ern twenty-six counties for Britain’s life and death struggle in World War II brought sharp criticism from English and American leaders, as well as many exaggerated tales about the extent of Irish cooperation with Germany and the hospitality ac- corded German spies by the IRA. In fact, the Irish government was unsympathetic toward Germany and sought to suppress the IRA, but few people (continued on back flap) THE SHAMROCK AND THE SWASTIKA The German Espionage in Ireland vy* m^v t in World War II OllCtllll ULK by Carolle J.
    [Show full text]
  • National Allegory and Maternal Authority in Anglo-Irish Literature
    Mother England, Mother Ireland: National Allegoryand Maternal Authority in Anglo-Irish Literature and Culture, 1880-1922 Andrea Christina Bobotis Greenville, South Carolina MA in English Literature and Language, University of Virginia, 2002 BA in English Literature and Language, Furman University, 1998 A Dissertation presented to the Graduate Faculty of the University of Virginia in Candidacy for the Degreeof Doctor of Philosophy Department of English University of Virginia May,2007 Abstract "Mother England, Mother Ireland" proposes a new way of reading allegories of nation-building and national identity in Anglo-Irish literature at the end of the nineteenth century. I argue that authors who claimed affiliations with both England and Ireland (Maud Gonne, Lady Augusta Gregory, Bram Stoker, and Oscar Wilde) exploited the capacity of allegory to infiltratea range of genres and, in doing so, discovered hidden potential in the links between motherhood and motherland. Examining nonfiction, novels, drama, speeches, and public spectacles, I show how these writers adapted allegorical representations of Ireland as a mother not only to confrontIreland's vexed political and cultural relationship with England, but also to explore cross-cultural links between Ireland and Britain's outlying colonies. ii Table of Contents Introduction: Reconsidering National Allegory 1 Rival Maternities: Maud Gonne, Queen Victoria, and the Reign of the Political Mother 20 Collaborative Motherhood in Lady Gregory's Nonfiction 62 The Princess as Artist: Mother-Daughter Relations in the Irish Allegory of Oscar Wilde's Salome 114 Technologies of the Maternalin Bram Stoker's The Lady of the Shroud 154 Bibliography 190 Endnotes 201 Introduction Reconsidering National Allegory In the late 1880s the Anglo-Irishwoman Fanny Parnellwas at the height of her popularity as an Irish nationalist poet.
    [Show full text]
  • International Yeats Studies, Volume 5, Issue 1
    International Yeats Studies Volume 5 Issue 1 Article 1 April 2021 International Yeats Studies, Volume 5, Issue 1 Follow this and additional works at: https://tigerprints.clemson.edu/iys Recommended Citation (2021) "International Yeats Studies, Volume 5, Issue 1," International Yeats Studies: Vol. 5 : Iss. 1 , Article 1. Available at: https://tigerprints.clemson.edu/iys/vol5/iss1/1 This Full Issue is brought to you for free and open access by TigerPrints. It has been accepted for inclusion in International Yeats Studies by an authorized editor of TigerPrints. For more information, please contact [email protected]. International Yeats Studies vol. 5 Copyright 2021 by Clemson University ISBN 978-1-63804-011-8 Published by Clemson University Press in Clemson, South Carolina To order copies, contact Clemson University Press at 116 Sigma Dr., Clemson, South Carolina, 29634 or order via our website: www.clemson.edu/press. Contents Volume 5, Issue 1 Special Issue: Wheels and Butterflies Margaret Mills Harper Introduction to the Introductions: Wheels and Butterflies as Comedy 1 Charles I. Armstrong Cornered: Intimate Relations in The Words upon the Window-Pane 11 Inés Bigot The “endless Dance of Contrapuntal Energy”: Conflict and Disunity in Fighting the Waves 27 Alexandra Poulain “[...] but a play”: Laughter and the Reinvention of Theater in The Resurrection 41 Akiko Manabe “Are you that flighty?” “I am that flighty.”: The Cat and the Moon and Kyogen Revisited 53 Reviews Lloyd (Meadhbh) Houston Science, Technology, and Irish Modernism, edited by Kathryn Conrad, Cóilín Parsons, and Julie McCormick Weng 71 Claire Nally A Reader’s Guide to Yeats’s A Vision, by Neil Mann 79 Maria Rita Drumond Viana The Collected Letters of W.
    [Show full text]
  • Afterword: the Act and the Word
    Afterword: The Act and the Word Olwen Fouéré Actors are still categorized as mere interepreters within the artistic hier- arachies of Irish theatre. Of course, many of us have bowed to that definition and sadly trundle along, madly interpreting. I wonder why that is. As an actor/actress – or dare I say it – as an artist, as one who seeks, I am conscious that theatre demands everything of the actor’s human form. It demands everything of the body who acts and receives all the knowledge we will ever need. The body is the delta, alpha and omega of theatre and the actor’s power resides there, free from the perceived tyranny of the word. This is the task. It is as simple as putting words on a page and it is not easy, as any writer will tell you. A lot of things can get in the way. For instance, the idea that as I am woman I am therefore called an actress. An Actress might be an icon, languorous and eternally poised somewhere dangerously close to Sunset Boulevard. She lives alone and remains forever exotic and unattainable. There are times when I like that idea and court it for my own wicked amusement. The idea that as an actress I am brilliant at displaying emotion and can move an audience to tears, not to mention the nice writer in the back row. Even the idea that this is perhaps an actress’s job, to be so ‘moving’ in the role that everyone says she really must play Nora in A Doll’s House or later even Medea so that she can demonstrate her remarkable histrionic range – but mind, not too much rage, there madness lies, keep charming the audience if you can and don’t be too ‘strong’ or it will go against you.
    [Show full text]