A Brief Introduction to Lepcha Orthography and Literature
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
INTRODUCTION 1 1 Lepcha Is a Tibeto-Burman Language Spoken In
CHAPTER ONE INTRODUCTION 11 Lepcha is a Tibeto-Burman language spoken in Sikkim, Darjeeling district in West Bengal in India, in Ilm district in Nepal, and in a few villages of Samtsi district in south-western Bhutan. The tribal home- land of the Lepcha people is referred to as ne mayLe VÎa ne máyel lyáng ‘hidden paradise’ or ne mayLe malUX VÎa ne máyel málúk lyáng ‘land of eternal purity’. Most of the areas in which Lepcha is spoken today were once Sikkimese territory. The kingdom of Sikkim used to com- prise all of present-day Sikkim and most of Darjeeling district. Kalim- pong, now in Darjeeling district, used to be part of Bhutan, but was lost to the British and became ‘British Bhutan’ before being incorpo- rated into Darjeeling district. The Lepcha are believed to be the abo- riginal inhabitants of Sikkim. Today the Lepcha people constitute a minority of the population of modern Sikkim, which has been flooded by immigrants from Nepal. Although the Lepcha themselves estimate their number of speakers to be over 50,000, the total number is likely to be much smaller. Accord- ing to the 1991 Census of India, the most recent statistical profile for which the data have been disaggregated, the total number of mother tongue Lepcha speakers across the nation is 29,854. While their dis- tribution is largely in Sikkim and the northern districts of West Ben- gal, there are no reliable speaker numbers for these areas. In the Dar- jeeling district there are many Lepcha villages particularly in the area surrounding the small town of Kalimpong. -
The Land in Gorkhaland on the Edges of Belonging in Darjeeling, India
The Land in Gorkhaland On the Edges of Belonging in Darjeeling, India SARAH BESKY Department of Anthropology and Watson Institute for International and Public Affairs, Brown University, USA Abstract Darjeeling, a district in the Himalayan foothills of the Indian state of West Bengal, is a former colonial “hill station.” It is world famous both as a destination for mountain tour- ists and as the source of some of the world’s most expensive and sought-after tea. For deca- des, Darjeeling’s majority population of Indian-Nepalis, or Gorkhas, have struggled for sub- national autonomy over the district and for the establishment of a separate Indian state of “Gorkhaland” there. In this article, I draw on ethnographic fieldwork conducted amid the Gorkhaland agitation in Darjeeling’s tea plantations and bustling tourist town. In many ways, Darjeeling is what Val Plumwood calls a “shadow place.” Shadow places are sites of extraction, invisible to centers of political and economic power yet essential to the global cir- culation of capital. The existence of shadow places troubles the notion that belonging can be “singularized” to a particular location or landscape. Building on this idea, I examine the encounters of Gorkha tea plantation workers, students, and city dwellers with landslides, a crumbling colonial infrastructure, and urban wildlife. While many analyses of subnational movements in India characterize them as struggles for land, I argue that in sites of colonial and capitalist extraction like hill stations, these struggles with land are equally important. In Darjeeling, senses of place and belonging are “edge effects”:theunstable,emergentresults of encounters between materials, species, and economies. -
Problems with Unicode for Languages Unsupported by Computers
Problems with Unicode for Languages Unsupported by Computers Pat Hall, Language Technology Kendra, Patan, Nepal [email protected] Abstract If a language is to be used on the Internet it needs to be written and that writing encoded for the computer. The problems of achieving this for small languages is illustrated with respect to Nepal. Nepal has over 120 languages, with only the national language Nepali having any modern computer support. Nepali is relatively easy, since it is written in Devanagari which is also used for Hindi and other Indian languages, though with some local differences. I focus on the language of the Newar people, a language which has a mature written tradition spanning more than one thousand years, with several different styles of writing, and yet has no encoding of its writing within Unicode. Why has this happened? I explore this question, looking for answers in the view of technology of the people involved, in their different and possibly competing interests, and in the incentives for working on standards. I also explore what should be done about the many other unwritten and uncomputerised languages of Nepal. We are left with serious concerns about the standardisation process, but appreciate that encoding is critically important and we must work with the standardisation process as we find it.. Introduction If we are going to make knowledge written in our language available to everybody in their own languages, those languages must be written and that writing must be encoded in the computer. Those of us privileged to be native speakers of a world language such as English or Spanish may think this is straightforward, but it is not, as will be explained here. -
India’S Destiny
40317_u01.qxd 2/9/09 12:48 PM Page 1 one The Environment Thou art the ruler of the minds of all people, Thou Dispenser of India’s destiny. Thy name rouses the hearts Of the Punjab...Gujrat, and Maratha, Of Dravid, Orissa, and Bengal. It echoes in the hills of the Vindhyas and Himalayas, Mingles in the music of Jumna and Ganges, And is chanted by the waves of the Indian sea. from rabindranath tagore’s Jana Gana Mana (“The Mind of the Multitude of the People”), India’s national anthem india is the world’s most ancient civilization, yet one of its youngest nations. Much of the paradox found everywhere in India is a product of her inextricable antiquity and youth. Stability and dynamism, wisdom and folly, abstention and greed, patience and passion compete without end within the universe that is India. Everything is there, usually in magnified form. No ex- treme of lavish wealth or wretched poverty, no joy or misery, no beauty or horror is too wonderful, or too dreadful, for India. Nor is the passage to India ever an easy one for Western minds. Superficial similarities of language and outward appearances only compound confusion. For nothing is obviously true of India as a whole. Every generalization that follows could be disproved with evidence to the contrary from India itself. Nor is anything “Indian” ever quite as simple as it seems. Each reality is but a facet of India’s infinity of ex- perience, a thread drawn from the seamless sari of her history, a glimpse be- –s hind the many veils of her maya world of illusion. -
Language in India
LANGUAGE IN INDIA Strength for Today and Bright Hope for Tomorrow Volume 18:7 July 2018 ISSN 1930-2940 Managing Editor: M. S. Thirumalai, Ph.D. Editors: B. Mallikarjun, Ph.D. Sam Mohanlal, Ph.D. B. A. Sharada, Ph.D. A. R. Fatihi, Ph.D. Lakhan Gusain, Ph.D. Jennifer Marie Bayer, Ph.D. G. Baskaran, Ph.D. L. Ramamoorthy, Ph.D. C. Subburaman, Ph.D. (Economics) N. Nadaraja Pillai, Ph.D. Renuga Devi, Ph.D. Soibam Rebika Devi, M.Sc., Ph.D. Dr. S. Chelliah, M.A., Ph.D. Assistant Managing Editor: Swarna Thirumalai, M.A. Contents Language in India www.languageinindia.com is included in the UGC Approved List of Journals. Serial Number 49042. Materials published in Language in India www.languageinindia.com are indexed in EBSCOHost database, MLA International Bibliography and the Directory of Periodicals, ProQuest (Linguistics and Language Behavior Abstracts) and Gale Research. The journal is included in the Cabell’s Directory, a leading directory in the USA. Articles published in Language in India are peer-reviewed by one or more members of the Board of Editors or an outside scholar who is a specialist in the related field. Since the dissertations are already reviewed by the University-appointed examiners, dissertations accepted for publication in Language in India are not reviewed again. This is our 18th year of publication. All back issues of the journal are accessible through this link: http://languageinindia.com/backissues/2001.html Language in India www.languageinindia.com ISSN 1930-2940 18:7 July 2018 Contents i C.P. Ajitha Sekhar, Ph.D. -
1 Plan of the Project/Workshop the Participants
Media fellowships and creative media workshop (2012) Outputs Achieved - The quantitative or qualitative deliverables or results of the project activities - i.e. what has actually happened? Plan of the Project/Workshop The three-day Workshop was planned in a way that would give the participants enough opportunity to get to know the victims of forced migration directly. Enough room was left for theoretical sessions as well as sessions based on practical experiences of the practising journalists. CRG had chosen the Tibetan Self Help Centre at Darjeeling and the Indigenous Lep cha Tribal Association at Kalimpong and an indigenous Lepcha village near Lolegaon as two sites for field visits. Accordingly, it was decided that the Participants (the Workshop as well as the Orientation Course Participants) would reach Darjeeling a day before the field visits, and have a pre-field visit orientation and a Round-Table discussion on “Between the State, Media and the People”. The next day was marked for two field visits by participants, who were divided into two groups. It was also planned that in the evening of the field visits (on return to Darjeeling), an interaction between the participants and the members of local media would be organised. It was also decided that some of the important local dignitaries should be invited to take part in that interactive session. On the next day, the participants were to visit the North Bengal University (NBU) at Siliguri, on their way back to Kolkata. There the participants would share their experiences of field visits with the students and teachers of t he NBU. -
The State of Art of Tribal Studies an Annotated Bibliography
The State of Art of Tribal Studies An Annotated Bibliography Dr. Nupur Tiwary Associate Professor in Political Science and Rural Development Head, Centre of Excellence (CoE) for Tribal Affairs Contact Us: Centre of Tribal Research and Exploration, Indian Institute of Public Administration, Indraprastha Estate, Ring Road, Mahatma Gandhi Marg, New Delhi, Delhi 110002 CENTRE OF TRIBAL RESEARCH & EXPLORATION (COTREX) Phone: 011-23468340, (011)8375,8356 (A Centre of Excellence under the aegis of Ministry of Tribal Affairs, Government of India) Fax: 011-23702440 INDIAN INSTITUTE OF PUBLIC ADMINISTRATION Email: [email protected] NUP 9811426024 The State of Art of Tribal Studies An Annotated Bibliography Edited by: Dr. Nupur Tiwary Associate Professor in Political Science and Rural Development Head, Centre of Excellence (CoE) for Tribal Affairs CENTRE OF TRIBAL RESEARCH & EXPLORATION (COTREX) (A Centre of Excellence under Ministry of Tribal Affairs, Government of India) INDIAN INSTITUTE OF PUBLIC ADMINISTRATION THE STATE OF ART OF TRIBAL STUDIES | 1 Acknowledgment This volume is based on the report of the study entrusted to the Centre of Tribal Research and Exploration (COTREX) established at the Indian Institute of Public Administration (IIPA), a Centre of Excellence (CoE) under the aegis of the Ministry of Tribal Affairs (MoTA), Government of India by the Ministry. The seed for the study was implanted in the 2018-19 action plan of the CoE when the Ministry of Tribal Affairs advised the CoE team to carried out the documentation of available literatures on tribal affairs and analyze the state of art. As the Head of CoE, I‘d like, first of all, to thank Shri. -
The Lepchas: from Legends to the Present Day
kELiGioN AND SociBTV Vol. XXXH, No. 2, June 1985 The Lepchas: From Legends to the Present Day Tanka B. Subba, Rajammmohmpur Introduction The Lepcha community has historical importance in the hill areas of Sikkim and Darj eling in India. A plethora of books and articles is available on them, written since as early as 1840 to the present day. These writings are mainly by British scholars like Campbell, Hooker, Hunter, Hodgson, Gorer, Mainwaring and Sprigg and by some Indian scholars like K. K. Das, A. K. Das and R. N. Thakur. Chie Nakane, a Japanese, and Halfdan Siiger, a Dane, have also contributed to the stock ofliterature on the Lepchas. A survey of literature on the Lepchas reveals, among others, the following main shortcomings: (i) Some of the earlier scholars have misunderstood the Lepchas especially with reference to their origin; (ii) the change in their socio-economic life has not been properly studied in its historical perspective ; and (iii) the grov ng difibrentiation (or stratification)—social as well as economic—has been almost totally ignored. On the other hand, A-POF Mei to some, about the land alienation and physical disappearance is amply projected. \ The objective of this paper is to clear some of the mist about the Lepchas and present a coherent picture ofthe Lepchas from the legendary days to the present. The data on the historical aspect are culled from secondary sources and supplemented by my own field observations and interviews in Darjeeling and Sikkim which together formed one political territory tiU the mid-nineteenth century and the current data have been based on my field Work in Tanek village. -
Development of a Strategy to Reach the Folk-Buddha Lepcha Community of Sikkim
Andrews University Digital Commons @ Andrews University Professional Dissertations DMin Graduate Research 1999 Development of a Strategy to Reach the Folk-Buddha Lepcha Community of Sikkim Tudu Joseph Andrews University Follow this and additional works at: https://digitalcommons.andrews.edu/dmin Part of the Practical Theology Commons Recommended Citation Joseph, Tudu, "Development of a Strategy to Reach the Folk-Buddha Lepcha Community of Sikkim" (1999). Professional Dissertations DMin. 633. https://digitalcommons.andrews.edu/dmin/633 This Project Report is brought to you for free and open access by the Graduate Research at Digital Commons @ Andrews University. It has been accepted for inclusion in Professional Dissertations DMin by an authorized administrator of Digital Commons @ Andrews University. For more information, please contact [email protected]. ABSTRACT DEVELOPMENT OF A STRATEGY TO REACH THE FOLK-BUDDHIST LEPCHA COMMUNITY OF SIKKIM by Joseph Tudu Adviser: Bruce Bauer ABSTRACT OF GRADUATE STUDENT RESEARCH Dissertation Andrews University Seventh-day Adventist Theological Seminary Title: DEVELOPMENT OF A STRATEGY TO REACH THE FOLK- BUDDHIST LEPCHA COMMUNITY OF SIKKIM Name of the researcher: Joseph Tudu Name and degree of faculty adviser: Bruce Bauer, D.Miss. Date completed: August 1999 The majority of the Lepchas who live in the land of Sikkim are unreached with the gospel message. A preliminary investigation of current literature indicated that 70 to 80 percent of the Sikkimese are followers of folk-Buddhism. The purpose of this dissertation is to develop a strategy to reach the Folk-Buddhist Lepcha community of Sikkim with the gospel message. The dissertation traces the historical development of the Lepcha community in Sikkim,,its culture, economy, health situations, and education. -
Map by Steve Huffman Data from World Language Mapping System 16
Tajiki Tajiki Tajiki Shughni Southern Pashto Shughni Tajiki Wakhi Wakhi Wakhi Mandarin Chinese Sanglechi-Ishkashimi Sanglechi-Ishkashimi Wakhi Domaaki Sanglechi-Ishkashimi Khowar Khowar Khowar Kati Yidgha Eastern Farsi Munji Kalasha Kati KatiKati Phalura Kalami Indus Kohistani Shina Kati Prasuni Kamviri Dameli Kalami Languages of the Gawar-Bati To rw al i Chilisso Waigali Gawar-Bati Ushojo Kohistani Shina Balti Parachi Ashkun Tregami Gowro Northwest Pashayi Southwest Pashayi Grangali Bateri Ladakhi Northeast Pashayi Southeast Pashayi Shina Purik Shina Brokskat Aimaq Parya Northern Hindko Kashmiri Northern Pashto Purik Hazaragi Ladakhi Indian Subcontinent Changthang Ormuri Gujari Kashmiri Pahari-Potwari Gujari Bhadrawahi Zangskari Southern Hindko Kashmiri Ladakhi Pangwali Churahi Dogri Pattani Gahri Ormuri Chambeali Tinani Bhattiyali Gaddi Kanashi Tinani Southern Pashto Ladakhi Central Pashto Khams Tibetan Kullu Pahari KinnauriBhoti Kinnauri Sunam Majhi Western Panjabi Mandeali Jangshung Tukpa Bilaspuri Chitkuli Kinnauri Mahasu Pahari Eastern Panjabi Panang Jaunsari Western Balochi Southern Pashto Garhwali Khetrani Hazaragi Humla Rawat Central Tibetan Waneci Rawat Brahui Seraiki DarmiyaByangsi ChaudangsiDarmiya Western Balochi Kumaoni Chaudangsi Mugom Dehwari Bagri Nepali Dolpo Haryanvi Jumli Urdu Buksa Lowa Raute Eastern Balochi Tichurong Seke Sholaga Kaike Raji Rana Tharu Sonha Nar Phu ChantyalThakali Seraiki Raji Western Parbate Kham Manangba Tibetan Kathoriya Tharu Tibetan Eastern Parbate Kham Nubri Marwari Ts um Gamale Kham Eastern -
Sino-Tibetan Numeral Systems: Prefixes, Protoforms and Problems
Sino-Tibetan numeral systems: prefixes, protoforms and problems Matisoff, J.A. Sino-Tibetan Numeral Systems: Prefixes, Protoforms and Problems. B-114, xii + 147 pages. Pacific Linguistics, The Australian National University, 1997. DOI:10.15144/PL-B114.cover ©1997 Pacific Linguistics and/or the author(s). Online edition licensed 2015 CC BY-SA 4.0, with permission of PL. A sealang.net/CRCL initiative. PACIFIC LINGUISTICS FOUNDING EDITOR: Stephen A. Wunn EDITORIAL BOARD: Malcolm D. Ross and Darrell T. Tryon (Managing Editors), Thomas E. Dutton, Nikolaus P. Himmelmann, Andrew K. Pawley Pacific Linguistics is a publisher specialising in linguistic descriptions, dictionaries, atlases and other material on languages of the Pacific, the Philippines, Indonesia and southeast Asia. The authors and editors of Pacific Linguistics publications are drawn from a wide range of institutions around the world. Pacific Linguistics is associated with the Research School of Pacific and Asian Studies at the Australian National University. Pacific Linguistics was established in 1963 through an initial grant from the Hunter Douglas Fund. It is a non-profit-making body financed largely from the sales of its books to libraries and individuals throughout the world, with some assistance from the School. The Editorial Board of Pacific Linguistics is made up of the academic staff of the School's Department of Linguistics. The Board also appoints a body of editorial advisors drawn from the international community of linguists. Publications in Series A, B and C and textbooks in Series D are refereed by scholars with re levant expertise who are normally not members of the editorial board. -
Thesis Topic Reasons of Church Split
THE SCHOOL OF MISSION AND THEOLOGY (MHS) THESIS TOPIC REASONS OF CHURCH SPLIT AMONG CHIN MIGRANT CHURCHES IN STAVANGER THESIS FOR MASTER OF GLOBAL STUDIES SUBMITTED BY THAWNG HLEI THANG STAVANGER, NORWAY MAY 8, 2015 1 TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENT……………………………………………………………………..2 ACKNOWLWDGEMENT………………………………………………………………….6 LIST OF ABBREVIATIONS……………………………………………………………….7 CHAPTER ONE: INTRODUCTION……………………………………………………….9 1.1 Theme of the Thesis…………………………………………………………………..9 1.2 Research Overview …………………………………………………………………10 1.3 Research Problems…………………………………………………………………..11 1.4 Research Design and Structure of Thesis…………………………………………....12 CHAPTER TWO: THEORETICAL PERSPECTIVE………………………………………14 2.1 Introduction …………………………………………………………………………..14 2.2. Value…………………………………………………………………………………14 2.3 Cultural Differences…………………………………………………………………..15 2.4 Conformity versus Affirmation………………………………………………….. …..15 2.5 Power………………………………………………………………………………….16 CHAPTER THREE: METHODOLOGICAL APPROACH……………………………….. 18 3.1 Qualitative Research Method…………………………………………………………18 3.2 Selecting the Informants………………………………………………………………19 3.3 The Interviews………………………………………………………………………..19 3.4 Participant Observation………………………………………………………………20 3.5 Analysis of Material………………………………………………………………….21 3.6 Role of Researcher……………………………………………………………….…. 21 2 3.7 Ethical Consideration…………………………………………………………… 22 3.8 Reliability and Validity ……………………………………………………………22 CHAPTER FOUR: BACKGROUND OF LAI-SPEAKING CHIN IN NORWAY………24 4.1 Introduction…………………………………………………………………………24 4.2 A Brief Historical