1 Week Elba Island & Capraia

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

1 Week Elba Island & Capraia CRUISE RELAX 1.3 CAPRAIA HARBOR 1 WEEK ELBA ISLAND & CAPRAIA CERBOLI • PORTOFERRAIO • LA BIODOLA • MARCIANA MARINA • CAPRAIA MARINA DI CAMPO • GOLFO STELLA • PORTO AZZURRO • CALA VIOLINA CRUISE RELAX CRUISE RELAX HARBOURS ANCHORS 1 WEEK ELBA ISLAND 1 WEEK ELBA ISLAND • MARINA DI SCARLINO • CERBOLI • PORTOFERRAIO • PORTOFERRAIO & CAPRAIA & CAPRAIA • MARCIANA MARINA • LA BIODOLA • CAPRAIA ISLAND • CAPRAIA ISLAND • MARINA DI CAMPO CHART ITINERARY • GOLFO STELLA • PORTO AZZURRO • CALA VIOLINA CAPRAIA TYRRHENIAN CAPRAIA ISLAND SEA TUSCANY PIOMBINO Cerboli Porto Ferraio Marciana Marina PALMAIOLA CERBOLI 1 - Marina di Scarlino - Cerboli - Portoferraio 5 - Marina di Campo - Golfo Stella - Porto Azzurro CALA VIOLINA Weigh anchor early in the morning and sail to Portoferraio, the Sail to Porto Azzurro, but first stop at Golfo Stella, where you can MARCIANA PORTOFERRAIO most populous town of Elba Island. You should not forget to take a swim in its uncontaminated sea. Only 18 miles far from MARINA PUNTA ALA LA BIODOLA take a break for a swim in Cerboli. Once in Portoferraio, you can Marina di Scarlino, Porto Azzurro is the best locality to spend PORTO MARINA AZZURRO moor in the ancient Greek/Roman mooring, the “Darsena Me- the last night. Its harbour during summer is really crowded. In DI CAMPO FETOVAIA GOLFO dicea”, or in the mooring of the yard “Esaom Cesa”. You can also this case you can have a safe anchorage in front of Porto Azzur- STELLA have a safe anchor. Not to be missed: the marvellous view from ro or in Golfo di Mola. the lighthouse of Forte Stella ELBA ISLAND 2 -Portoferraio - La Biodola - Marciana Marina After breakfast, leave to take a swim in La Biodola, one of the most famous and visited beaches of the Island. Sailors used to Base Departure - Marina di Scarlino go there because it is well protected by its gulf. In case of Mi- stral, you can overnight in Marciana Marina, one of the typical town, characterized by nineteenth-century traits of coastal Tu- scan towns. 3 -Marciana Marina - Capraia Island “Marina di Scarlino” is located in the Tuscan Maremma, Head towards Capraia! Pearl of the Mediterranean Sea, rock and in an area of pinewoods, wooded hills and olive groves, volcanic, it seems lonely and faraway, but it becomes a must-see with untouched coastlines, kilometers of natural parks, destination for sailors and seas lovers. Capraia is exposed to North- and a crystalline blue sea. It is the perfect point of de- East wind, Libeccio, Sirocco and Mistral: the best is to moor in the parture for brief sailing trips to Elba, Giglio, Argentario, Capraia small harbour of the island or use the buoys to have a safe anchor. Capraia – and a little further away, Corsica and Sardinia. DISTANCE IN NAUTICAL MILES 4 - Capraia Island - Marina di Campo 6 - Porto Azzurro - Cala Violina - Marina di Scarlino The services on offer within the Marina will make your stay Go back to Elba and stop in Marina di Campo, one of the most On your way to Marina di Scarlino, stop to take one last swim at MARINA DI SCARLINO - CERBOLI - PORTOFERRAIO 23 truly comfortable. Other than showers and washrooms, beautiful bays of the island. You should have a safe anchorage, Cala Violina, a beautiful bay where you can hear the sand sound and free Wi-Fi, there is the shopping arcade close to our of- PORTOFERRAIO - LA BIODOLA - MARCIANA MARINA 10 because the jetty is not sufficient and mooring could be diffi- under your feet. The sea, the wind and the sailing of this holiday fice, with numerous shops to satisfy every need, amongst cult. Pay attention to Southern winds. will remain stuck in your memories. MARCIANA MARINA - CAPRAIA ISLAND 22 which a supermarket, a launderette, a ship chandler, cafés, restaurants, as well as the “Marina Club Pool and Lounge”, CAPRAIA ISLAND - MARINA DI CAMPO 29 with swimming pool, hydro-massage and solarium. MARINA DI CAMPO - GOLFO STELLA - PORTO AZZURRO 23 For the nightlife lovers, you can find “Cala Felice”, set in an PORTO AZZURRO - CALA VIOLINA - MARINA DI SCARLINO 20 enchanting bay, with a fully-equipped beach, restaurant and discotheque. For those who want to stay longer, it’s TOTAL DISTANCE 114 possible to book one of the prestigious suites in the Marina. La Biodola Marina di Campo Cala Violina Why choosing 43° Parallelo? We work successfully on the charter market since 1993. Our boats are in an impeccable state of maintenance and constantly checked. We substitute sails, cushions and sprayhood every 2/3 years. Technical and logistic support 24 hours a day. Guaranteed technical assistance in the Tuscany Archipelago in 6 working hours thanks to our stocked warehouse and our expert team. Our office at the Marina will give you timely and precise information. Free Wi-Fi. Mooring, hotels and restaurants booking on request. We can organize: transfer, guarded parking, luggage storage, provisioning, daily e-mail with weather forecast. 43° Parallelo guarantees simply unforgettable holidays! If you choose us you’ll be putting yourself in the hands of a competent, serious team that has been present on the market for many years. From our start-up on Lake Garda back in 1993 right up to the present days, our working philosophy remains the same, to offer quality service at the right price, without any surprise. From the very first approach up until the meeting in our offices or on the quay, you’ll get hospitality and timely, precise information. Our twenty-year experience in the charter market, along with experience in boat sales and technical outfitting, is a guarantee of our professional attitude. Our embarkation base has been since 2003 at Marina di Scarlino, where we also opened an office in 2011, just a step away from our boats. We are exclusive dealers for Tuscany of the prestigious brand Jeanneau, and we also represent other important brands such as Centro Nautico Adriatico, Raymarine, NV Equipment, Armare. You can entrust yourself to a team that has its strong point in an ability forged over the years, ever-present and solidly organized. In 2013 we found “43° Parallelo Cruise Service”, a nautical service that covers everything - when it’s necessary to carry out high-level maintenance, a valid opportunity for all yachtsmen, a single partner to turn to for whatever need may arise, from simple advice regarding navigation through to serious repair problems. Lungomare Garibaldi “MARINA DI SCARLINO” 58020 Puntone di Scarlino (GR) - +39 0566 866094 parallelo43 - www.parallelo43.it - [email protected] - 43Parallelo.
Recommended publications
  • The 2017 ERL Emergency Grand Challenge Will Be Hosted in Piombino, Tuscany (Italy) on 15-23 September
    Press Release FOR IMMEDIATE RELEASE - 22 February 2017 The 2017 ERL Emergency Grand Challenge will be hosted in Piombino, Tuscany (Italy) on 15-23 September Following the success of euRathlon 2015, the European Robotics League has entrusted the NATO Centre for Maritime Research and Experimentation (CMRE), based in La Spezia (Italy), with the organization of the 2017 event devoted to the field of robots as a first response in emergency situations. Dates and venue of the competition were announced on 22 February during a press conference held by CMRE and Municipality Less than 100 minutes, a race against the clock to survey the scene of a simulated disaster, collect environmental data, and identify critical hazards, find and help missing workers. This is a challenge that only ground, marine and aerial robots can tackle effectively by working together. And this is the challenge proposed by the international robotics competition which returns again this summer to Piombino (Italy) as part of the major tournament of the European Robotics League – Emergency Robots challenge. The ERL Emergency 2017 event will be locally organised on 15-23 September, near the Enel-owned thermal power plant at Torre del Sale, by the NATO Centre for Maritime Research and Experimentation (CMRE), based in La Spezia (Italy), which masterminded the euRathlon project’s final competition in 2015 in the same venue. “We are glad to come back to Piombino in a location that has already proven to be perfectly suitable to host this kind of competition, inspired by the 2011 Fukushima accident”, says Gabriele Ferri, Technical Director. “Once again the town will be the international capital of robotics for a few days.
    [Show full text]
  • Lista Sezionale Aventi Diritto Al Voto Sottosezione Elba
    U7050/P13-1 (intercalare) PROVINCIA DI LIVORNO ELEZIONE DI SECONDO GRADO DEL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA DI LIVORNO 3 marzo 2019 Elenco n. 2 degli aventi diritto al voto n. 91 elettori LISTA SEZIONALE SOTTOSEZIONE ELBA Sede di Viale Manzoni, 11 – Portoferraio (LI) U7050/P13-1 (intercalare) NUMERO COMUNE COLORE COGNOME , NOME SESSO DATA E LUOGO DI NASCITA D’ORDINE DI APPARTENENZA DELLA SCHEDA 1 Bulgaresi Anna (Sindaco) F 28/10/1967, Portoferraio (LI) MARCIANA azzurro 2 Balestrini Marcello Massimo M 11/08/1958, Portoferraio (LI) MARCIANA azzurro 3 Barbi Simone M 14/09/1975, Portoferraio (LI) MARCIANA azzurro 4 Benvenuti Massimo M 26/11/1962, Campo nell’Elba (LI) MARCIANA azzurro 5 Cardella Mauro M 09/08/1967, Portoferraio (LI) MARCIANA azzurro 6 Ciangherotti Daniele M 29/08/1966, Marciana (LI) MARCIANA azzurro 7 Gentili Gabriele M 31/12/1979, Portoferraio (LI) MARCIANA azzurro 8 Giacomelli Daniel M 18/05/1974, Portoferraio (LI) MARCIANA azzurro 9 Logi Luigi M 18/05/1948, Portoferraio (LI) MARCIANA azzurro 10 Mazzei Maurizio M 20/01/1967, Portoferraio (LI) MARCIANA azzurro 11 Ricci Cristiano M 05/06/1973, Portoferraio (LI) MARCIANA azzurro 12 Allori Gabriella (Sindaca) F 26/04/1961, Marciana Marina (LI) MARCIANA MARINA azzurro 13 Berti Santina F 20/12/1943, Marciana Marina (LI) MARCIANA MARINA azzurro 14 Braschi Jacqueline F 17/06/1986, Portoferraio (LI) MARCIANA MARINA azzurro 15 Ciumei Andrea M 05/12/1971, Portoferraio (LI) MARCIANA MARINA azzurro 16 Citti Guido M 24/07/1966, Marciana Marina (LI) MARCIANA MARINA azzurro 17 Lupi Francesco
    [Show full text]
  • The Etruscan Coast: from Livorno to Piombino
    The Etruscan Coast: from Livorno to Piombino This is an itinerary for people who want to discover the Etruscan Coast, the stretch of coastline that goes from Livorno to Piombino, an ancient land set among rolling hills, ancient villages and crystal clear sea. Here are some tips and info for you. Read more: Livorno and the etruscan coast. Maggio Divino; and San Vincenzo etruscan coast,Tuscany. A (Marina di Castagneto is just 15 minutes far by car). The LIVORNO small village is a nice centre with many panoramic points. The heart Livorno is the neighbourhood called La You can visit the home of Giosuè Carducci (and Venezia and your tour can start in the shadow of the see the rooms where the poet lived) and a museum with statue that everyone calls the “quattro Mori” (four an archive of poems and documents related to him. At Moors), but it would be more correct to call it Ferdinan- the beginning of Via Marconi there is the Palazzo Comu- do I de ‘Medici, who became Grand Duke of Tuscany in nale in a dominant position near the Carducci archive. 1587. Continue the visit to the Old Fortress and the Continuing to climb through the streets of the village you Venice neighborhood, maybe you can take a boat to get will come across to the Church of San Lorenzo and a different perspective between the channels that here the Castle of Castagneto. Despite several renova- are called “fossi”. After the tour of Venice neighbourho- tions over the centuries, these two buildings are the od, you can visit the Central Market, so great that original nucleus of the city.
    [Show full text]
  • 18Th Biennial Conference ERB 2021 Portoferraio, Elba
    Travel information International Scientific Committee EUROMEDITERRANEAN NETWORK Arrival at Pisa airport: João de Lima, Portugal (ERB coordinator) OF EXPERIMENTAL AND Train to Piombino + ferry or jetfoil to Hubert Holzmann, Austria Portoferraio Niko Verhoest, Belgium REPRESENTATIVE BASINS Miroslav Tesar, Czech Republic Arrival at Florence airport: Daniel Viville, France Tram to Santa Maria Novella main Britta Schmalz, Germany train station + bus or train to Piombino Péter Kalicz, Hungary + ferry or jetfoil to Portoferraio. Daniele Penna, Italy (conference convener) Edvinas Stonevicius, Lithuania Christophe Hissler, Luxemburg Piet Warmerdam, The Netherlands More detailed info is available on the conference webpage. Johannes Deelstra, Norway 18th Biennial Conference ERB 2021 Janusz Siwek, Poland Gianina Neculau, Romania Sergey Zhuravin, Russia Portoferraio, Elba Island (Italy), Accommodation Ladislav Holko, Slovakia 15-17 September 2021 The following three hotels are within a 15 min walk from the Mitja Brilly, Slovenia conference venue, and less than 1 min from the beach and the Jérôme Latron, Spain conference dinner restaurant: Ilja van Meerveld, Switzerland FIRST ANNOUNCEMENT Liudmyla Gorbachova, Ukraine AND CALL FOR ABSTRACTS Hotel Villombrosa***: 24 rooms, Viale De Gasperi 9, www.villaombrosa.it/en/ Single room: 65€ per person/night Call for abstracts Double room: 42€ per person /night All participants are invited to submit an abstract before 31st March, Triple and four-people room: 35€ per person/night 2021. The abstracts should be written in English (max. 400 words) New perspectives on following the template provided on the conference webpage. The Hotel Crystal****: 20 rooms, Via Cairoli 15 abstract must be sent to the conference email address and specify the hydrological and ecohydrological processes www.hotelcrystal.it preference for an oral or poster presentation.
    [Show full text]
  • Ambito 23 Val Di Cornia
    QUADRO CONOSCITIVO Ambito n°23 VAL DI CORNIA PROVINCE : Livorno TERRITORI APPARTENENTI AI COMUNI : Campiglia Marittima, Follonica, Piombino, San Vincenzo, Sassetta, Suvereto CENNI DI OROGRAFIA E DI IDROGRAFIA Quest’area coincide parzialmente col bacino del fiume Cornia. Questo fiume nasce dal monte Cornate (la maggior cima delle colline metallifere) ed è lungo circa 50 km. La parte inclusa nell’area è quella che ricade entro la provincia di Livorno, con i bacini degli af- fluenti in destra orografica, come il Ladano (Sassetta); la pianura di Piombino, solcata da alcuni fossi e canali, e quella di S. Vincenzo. Qui esisteva il lago di Rimigliano, “bonificato”, cioè prosciugato nel 1934. La piana di Piombino è compresa fra il “monte” di Piombino (M. Massoncello, m. 286) e il M. Calvi, (m. 646), sulla cui vetta si incon- trano i confini di Suvereto, S. Vincenzo e Campiglia. Il monte di Piombino non è che un’antica isola, saldata al continente dai depositi alluvionali, in un processo che si può vedere, ancora in corso, all’Argentario. Anche nella piana di Piombino esistevano vaste paludi, colmate nel secolo XIX. IL SISTEMA DELLE COMUNICAZIONI Il sistema delle comunicazioni si impernia sulle strade ordinarie e ferrovie che traversano da nord a sud l’area, e sul collegamento fra queste e la città di Piombino. La strada costiera – l’antica Aurelia – venne ricostruita fra il 1828 (anno di inizio delle bonifiche maremmane di Leopoldo II) e il 1840 circa. La strada costiera da S. Vincenzo a Piombino, la vecchia “Strada della Principessa”(la principessa era la sorella di Napoleone, Elisa Baciocchi) è stata adeguata al traffico attuale.
    [Show full text]
  • Prefettura Di Livorno Ufficio Territoriale Del Governo Protezione Civile ,Difesa Civile E Coordinamento Del Soccorso Pubblico
    Prefettura di Livorno Ufficio Territoriale del Governo Protezione Civile ,Difesa Civile e Coordinamento del Soccorso Pubblico PIANO DI PREVENZIONE DEGLI INCENDI BOSCHIVI DELLA PROVINCIA DI LIVORNO PER IL TERRITORIO CONTINENTALE ED ELBANO - ANNO 2011 - Piazza Unità d’Italia n.1 – Tel. 0586/235620 – 235458 – Fax 0586/235612 Prefettura di Livorno Ufficio Territoriale del Governo Protezione Civile ,Difesa Civile e Coordinamento del Soccorso Pubblico Il giorno 1 luglio 2011, presso la sede dell’Ufficio Staccato per gli Affari dell’Elba della Prefettura di Livorno, alla presenza del Viceprefetto Vicario Dott. Girolamo Bonfissuto in rappresentanza del Prefetto Dott. Domenico Mannino, i sottoelencati rappresentanti dell’Amministrazione Provinciale di Livorno, della Unione dei Comuni dell’Arcipelago Toscano, dell’Intercomunale di Protezione Civile Elba Occidentale, dei Comuni di Capoliveri, Castagneto Carducci, Piombino, Porto Azzurro, Portoferraio, Rio Marina, Rio nell’Elba, del Parco Nazionale dell’Arcipelago Toscano, nonché per l’ambito di competenza statale, della Questura di Livorno, del Comando Provinciale Carabinieri di Livorno, del Comando Provinciale della Guardia di Finanza di Livorno, della Capitaneria di Porto di Portoferraio, del Corpo Forestale dello Stato di Livorno, del Comando Provinciale dei Vigili del Fuoco di Livorno ed infine, per quanto riguarda le Associazioni del Volontariato, delle Guardie Ambientali WWF, della MISERICORDIA di Castagneto Carducci, dell’Associazione CB Mari e Monti di Piombino, della NOVAC di Capoliveri,
    [Show full text]
  • INTRODUCTION 1. in Explanation of His Point, Sperry Writes: 'It Is Not Just
    Notes INTRODUCTION 1. In explanation of his point, Sperry writes: 'It is not just that the poetry is taken up in isolation from the life of the poet, from the deeper logic of his career both in itself and in relation to the history of his times, although that fact is continuously disconcerting. It is further that in reducing the verse to a structure of ideas, criticism has gone far toward depriving it of all emotional reality'(14). 2. See, in particular, Federico Olivero's essays on Shelley and Ve­ nice (1909: 217-25), Shelley and Dante, Petrarch and the Italian countryside (1913: 123-76), Epipsychidion (1918: 379-92), Shelley and Turner (1935); Corrado Zacchetti's Shelley e Dante (1922); and Maria De Courten's Percy Bysshe Shelley e l'Italia (1923). A more recent, and important, work is Aurelio Zanco's monograph, Shelley e l'Italia (1945). Other studies of note are by Tirinelli (1893); Fontanarosa (1897); Bernheimer (1920); Bini (1927); and Viviani della Robbia (1936). 3. In researching this field of study, Italian critics have found Shelley to be their best spokesman. 4. A work such as Anna Benneson McMahan's With Shelley in Italy (1907) comes to mind. Hers is a more inclusive anthology than John Lehmann's Shelley in Italy (1947) but needs to be brought up to date. 5. There has been a growing recognition of the importance of the Italian element in Shelley's poetry. Significant studies in English since those of Scudder (1895: 96-114), Toynbee (1909: 214-30), Bradley (1914: 441-56) and Stawell (1914: 104-31) are those of P.
    [Show full text]
  • Capitaneria Di Porto
    CAPITANERIACAPITANERIA DI DI PORTOPORTO - LIVORNO- LIVORNO SEZIONE DIPORTO E PATENTI NAUTICHE ESEMPI DI ESERCIZI DI RAGIONAMENTO SPAZIO-TEMPO-VELOCITÀ E DI CALCOLO DELL’AUTONOMIA DI NAVIGAZIONE IN RELAZIONE AI CONSUMI DI CARBURANTE (su carta nautica n. 5/D - edita dall’IIMM - dal Canale di Piombino al Promontorio Argentario e Scoglio Africa - scala 1/100.000) 1) In applicazione del principio di trasparenza dell’azione amministrativa si comunica che il presente documento, pubblicato sul sito istituzionale online della Capitaneria di porto di Livorno, riporta nelle pagine successive, a mero titolo informativo, esempi di esercizi affinché il candidato possa comprendere caratteristiche/contenuto della “prima fase” della prova teorica come prescritta dal decreto della suddetta Autorità marittima, al quale si rimanda per quanto attiene le modalità di svolgimento ed ogni altro aspetto inerente gli esami tenuti. 2) Pertanto, nell’elencazione che segue sono illustrati le tipologie di esercizi che possono essere richiesti in sede di esame per la patente per imbarcazioni da diporto entro 12 miglia dalla costa (elementi essenziali di navigazione stimata e calcolo dell’autonomia di navigazione in relazione ai consumi di carburante). A partire da pagina 6 del presente documento, sono elencati degli esercizi (in parte ripresi tra quelli presenti nelle pagine precedenti) che, in base all’area marittima di svolgimento, sono raggruppati per “settori” nei quali è stata idealmente suddivisa la carta nautica 5/D. I settori individuati sono tre: “nord-ovest” (in orizzontale), “nord-ovest” (in verticale) e “sud-est” ed offrono il vantaggio di essere riproducibili su foglio in formato A/3. 3) In ogni caso si precisa che l’elencazione allegata non è esaustiva né tassativa in ragione delle facoltà che le vigenti normative attribuiscono alla Commissione d’esame.
    [Show full text]
  • TWICE in the DUST ©Sergio Ramazzotti Sarzana, Italy
    ITALY/SAINT HELENA TWICE IN THE DUST ©Sergio Ramazzotti Sarzana, Italy. A map in the office of Federico Galantini, a Napoleon historian and enthusiast who collects artifacts and documents related to the emperor. The map is the original used by Napoleon’s officers to trace the route which would take the emperor from Fontainbleau to his exile on the Elba Island. The route is traced in black. May 5, 1821. Napoleon Bonaparte dies on the island of St. Helena, where he has been in exile for six years. He is not even 52, and has been sent into exile twice: “twice in the dust”, as a famous Italian poem recites, “twice on the altar”. In his short life, he turned the fortunes of Europe and the world upside down. Napoleon, considered the greatest military strategist in history, was at the head of a huge empire. He conquered countries, boosted economies, wrote laws that are still the basis of the modern codes in Europe. Probably he was also a victim of his own impetus: the Russian campaign marks the beginning of his decline. In May 1814 he is exiled to the island of Elba so that he can no longer be a threat. But he returns to France after only ten months, regaining power in a hundred days and clashing once again with the opponent. He is exiled again to the island of Saint Helena, in the middle of the Atlantic: a place chosen by the English, to have the certainty that he would never come back. And in fact it happened so.
    [Show full text]
  • Piano Operativo
    Comune di Isola del Giglio Provincia di Grosseto PIANO OPERATIVO arch. Alessandro Petrini GRUPPO DI PROGETTAZIONE Responsabile del procedimento MATE sc Sergio Ortelli urb. Raffaele Gerometta – Direttore tecnico Sindaco arch. Carlo Santacroce – Coordinatore gruppo di lavoro urb. Daniele Rallo arch. Rudi Fallaci dott. Paolo Trevisani arch. Chiara Biagi Andrea Franceschini – cartografia arch. Giovanni Parlanti arch. Gabriele Banchetti DOCUMENTO PROGRAMMATICO PER L’AVVIO DEL PROCEDIMENTO (AI SENSI DELL’ART. 17 DELLA L.R. 65/2014) Maggio 2018 INDICE 1.PREMESSA ..................................................................................................................................................5 1.1 Elenco elaborati ...................................................................................................................................6 2.LA PIANIFICAZIONE URBANISTICA COMUNALE VIGENTE ...........................................................................7 2.1 iL PIANO STRUTTURALE VIGENTE ........................................................................................................7 3.LA DISCIPLINA URBANISTICA REGIONALE E PROVINCIALE .........................................................................9 3.1 La nuova legge regionale sul governo del territorio ...........................................................................9 3.2 Gli strumenti di pianificazione territoriale regionale e provinciale ....................................................9 3.2.1 Il PIT ed il Piano Paesaggistico ......................................................................................................9
    [Show full text]
  • TTR-Presentazione-MICE INGLESE.Indd
    H CG A SEA OF WELLNESS MICE 2018-2019 WHO WE ARE Located in an excellent geographical position, the Tombolo Talasso Resort inserts itself into a context rich in history and culture that offers multiple possibilities for sports and leisure activities at a short distance. In addition to the refined and elegantly furnished 117 rooms, guests have at their disposal an exquisite cuisine, a wine cellar with a wide selection of wines and above all, a magnificent SPA with a Thalassotherapy center. The Spa has five pools of salt water heated in caves and offers treatments that use the resources of the sea and its benefits such as muds, seaweeds and sea salts. The Resort is certainly a popular destination for VIP clients looking for peace and privacy while still having all the comforts close at hands. Thanks to the two well-equipped meeting rooms, the Resort is also an ideal place for meetings and conferences of companies that love to combine business and pleasure. SPA & THALASSOTHERAPY CENTER AND GYM. “LE VELE”- AMERICAN BAR, “THE TERRACE”- PRIVATE BEACH OF SAND AND EXTERNAL BAR AND THE GAZEBO-POOL BAR. SALT WATER POOL. 2 MEETING ROOMS CORALLO RESTAURANT, WINE BAR AND PA- NORAMIC SEA TERRACE. H CG WHERE WE ARE Carrara MASSA Viareio PISTOIA PRATO LUCCA Aeroporto FIRENE PISA Empoli Aeroporto LIVORNO AREO Boleri SIENA TOMBOLO TALASSO RESORT Maria i Cataeto Carui Piombio Portoerraio GROSSETO Maria i Campo Capolieri 30 m Tombolo Talasso Resort is located on the sea, a position that makes it particularly suitable for practicing water sports such as diving, sport fishing, surfing and sailing.
    [Show full text]
  • Ambito N°27 ISOLA D’ELBA
    QUADRO CONOSCITIVO Ambito n°27 ISOLA D’ELBA PROVINCE : Livorno TERRITORI APPARTENENTI AI COMUNI : Campo nell’Elba, Capoliveri, Capraia Isola, Marciana, Marciana Marina, Porto Azzurro, Portoferrraio, Rio Marina, Rio nell’Elba L’isola d’Elba – distante 10 km dal continente – misura 27 km da est a ovest, 18 da nord a sud; é fortemente montuosa, avendo solo il 6% del territorio in pianura I monti e le colline sono in 3 settori, separati da due valichi bassissimi. Da occidente verso oriente: il mas- siccio di M. Capanne (m. 1018), il settore centrale (m. S. Martino e M. Orello, m. 370 e 377) e la striscia prospiciente la costa conti- nentale: da nord a sud, M. Serra, 422 m. (Rio Marina), m. Castello, m. 516 (Porto Azzurro), m. Calamita, m. 413 (Capoliveri). Il settore di ponente è di rocce granitiche, il settore orientale di rocce scistose metamorfiche (ferrifere). L’idrografia è modestissima, date le dimensioni e la forma dell’isola (nessun punto del territorio arriva a distare 4 km dal mare). I mag- giori torrenti discendono dal M. Capanne, (rio di Pomonte, rio di Bovalico, con foce presso Marina di Campo). L’unico centro di una certa consistenza, e con una popolazione superiore ai 10.000 abitanti è Porto Ferraio IL SISTEMA DELLE COMUNICAZIONI Oggi esiste un anello di strade provinciali intorno all’isola (a parte il territorio di Capoliveri): Negli anni ’50 la costa occidentale e quella sud erano servite da mulattiere. Esiste a Marina di Campo un piccolo campo d’aviazione privato aperto al traffico turistico (pista di m.
    [Show full text]