Kuba Libre Zeitgenösssische Kunst / Arte Contemporáneo

1 Vorwort Prefacio

Dr. Uwe Neumann, Direktor der Kunsthalle Rostock Dr. Uwe Neumann, Director Kunsthalle Rostock

Kuba erlebt aktuell eine Umbruchssituation, die den aufmerksamen Beobachter está viviendo actualmente una situación de cambio, que al observador atento an die ostdeutsche Situation Ende der 1980er Jahre in der DDR erinnert: le puede traer a la memoria la situación que se vivía en la RDA a finales de los años Jahrzehntelang erprobte Gefüge geraten ins Wanken, die zukünftige Entwicklung ochenta: estructuras probadas durante décadas están tambaleándose, el desarrollo ist, auch jenseits aller globalen Unsicherheiten, mehr als ungewiss. futuro es, más allá de las inseguridades globales, más que incierto. ¿Qué puede Was also kann es Spannenderes geben, als die aktuellen künstlerischen Diskurse ser más excitante que traer los discursos artísticos de la actualidad a Rostock, para im Land nach Rostock zu holen und so die tagespolitische Berichterstattung um complementar la información política diaria con unas reflexiones completamente eine ganz andere Reflexionsebene zu ergänzen. Zumal diese Ebene sehr viel distintas? Sobre todo porque este nivel es mucho más abierto y complejo, ya que los offener und vielschichtiger ist, genossen und genießen Künstler in Kuba eine Art artistas de Cuba gozaron y gozan de una especie de estatus especial, que hace su Sonderstatus, der ihren Blick weiter und ihre künstlerische Kommentierung mirada más amplia y sus comentarios artísticos más atrevidos. gewagter sein lässt. ¿Y qué lugar podría ser más adecuado para una presentación de estas característi- Und welcher Ort könnte sich für solch eine Präsentation besser eignen als Rostock cas que la Galería de Arte de Rostock? Rostock, la «puerta socialista al mundo» und seine Kunsthalle: Rostock, das sozialistische „Tor zur Welt“ und somit auch y con ello también una puerta al destino turístico soñado de aquellos tiempos y ein Tor zum damaligen Sehnsuchtsreiseziel und exotischsten aller „Bruderländer“, al más exótico de todos los «países hermanos». Que a su vez recibió Gastarbeiter welches wiederum seit den 1960er Jahren Gastarbeiter aus Kuba empfing. (trabajadores invitados) de Cuba desde los años 1960 y que finalmente, en 1972, Im Juni 1972 war Staatschef Fidel Castro sogar persönlich vor Ort. contó con la visita del jefe de Estado Fidel Castro en persona. La Galería de Arte Die Kunsthalle, selbst ein Symbol der DDR-Kunstpräsentation, ist er der einzige es en sí un símbolo de la presentación artística de la RDA, la única construcción de Museumsneubau der DDR und war als langjähriger Gastgeber der Ostseebiennale museo nueva de la RDA y, como anfitriona de la Bienal del Mar Báltico durante ein Ort der Internationalität inmitten ostdeutscher Begrenztheit. muchos años, un lugar de intercambio internacional en medio de las limitaciones Nun holt die Ausstellung „Kuba Libre“ junge kubanische Gegenwartskunst in de la Alemania del Este. unsere Stadt, die durch eine erstaunliche Vielfalt der Positionen und höchste Ahora, la exposición «Kuba Libre» trae a nuestra ciudad el joven arte contem- Qualität beeindruckt. So etwa bei den zeichnerischen Arbeiten, die in besonderem poráneo cubano, que impresiona a través de la asombrosa variedad de las Maße Vergleiche zu Genrearbeiten aus der DDR erlauben. Hier scheint mir posiciones y su altísima calidad. Lo mismo sucede con los trabajos gráficos, que besonders interessant zu sein, inwieweit gerade die ostdeutsche Rezeption particularmente permiten comparaciones con trabajos del mismo género en la RDA. in den gezeigten Werken ganz spezifische Verbindungen und Vertrautheiten Aquí me parece especialmente interesante observar en qué grado el público de erkennt, vielleicht auf ebenso besondere Weise sensibler für Unterschiede und Alemania Oriental reconoce en las obras expuestas conexiones y familiaridades neue Sichtweisen ist. específicas, siendo tal vez de la misma manera especial más sensible a las diferen- Danken für Ihre großartige, einfühlsame und kompetente Arbeit an dieser cias y nuevas perspectivas. Ausstellung möchte ich vor allem der Kuratorin Tereza de Arruda. Quiero agradecer especialmente a la curadora Tereza de Arruda por su gran sensi- Aber auch unseren Kooperationspartnern, ohne deren landeskundliche und bilidad y competencia, así como por el magnífico trabajo realizado en esta exposi- kulturelle Expertise die hier gezeigte Komplexität und Originalität nicht möglich ción. Deseo manifestar también mi agradecimiento a nuestros colaboradores en gewesen wäre, sei gedankt: dem Centro Wifredo Lam in Havanna, der Fototeca esta labor, el Centro Wilfredo Lam de La Habana, la Fototeca de Cuba en La Habana de Cuba in Havanna und dem Taller Experimental de Gráfica de La Havanna. y el Taller Experimental de Gráfica de LaHabana, ya que sin su pericia local y Für die Unterstützung bei der Erstellung des Kataloges und Reise der kubanischen cultural no hubiesen sido posibles la complejidad y originalidad aquí presentadas. Künstler und Partner nach Rostock danken wir dem Auswärtigen Amt recht Por su ayuda en la elaboración del catálogo y el viaje de los artistas y colaboradores herzlich. cubanos a Rostock, queremos dar las gracias al Ministerio de Asuntos Exteriores.

KUBA LIBRE 2 3 Grußwort Saludo

Dr. Frank-Walter Steinmeier, Dr. Frank-Walter Steinmeier, Bundesminister des Auswärtigen Amtes Ministro de Asuntos Exteriores

4362 Seemeilen – zwischen Rostock und Kuba liegt eine große Distanz. 4362 millas marinas: la distancia entre Rostock y Cuba es enorme. Pero aun así Trotzdem waren beide Orte lange Zeit eng verbunden: Von Rostock aus stachen existieron durante mucho tiempo estrechos lazos entre los dos lugares: desde die Handelsschiffe der DDR Richtung Kuba in See, auch Kreuzfahrten nach Kuba Rostock partían los barcos mercantiles de la RDA con dirección a Cuba y también nahmen hier ihren Ausgang. Viel hat sich seitdem verändert: Deutschland ist los cruceros a Cuba se hicieron a la mar desde aquí. Desde entonces han cambiado wiedervereinigt und seit einiger Zeit öffnet sich auch Kuba in einem schwierigen muchas cosas: Alemania está reunificada, y desde hace algún tiempo y dentro Prozess dem internationalen Austausch und der Zusammenarbeit. de un proceso difícil también Cuba se está abriendo al intercambio y a la colabora- Es verwundert nicht, dass angesichts der hervorragenden Leistungen kubanischer ción a nivel internacional. Künstler aller Sparten gerade der kulturelle Austausch eine Vorreiterrolle in der Debido a las obras sobresalientes de los artistas cubanos de todos los sectores, no jüngsten Entwicklung des Landes spielt. Ebenso wie die Musik und die Literatur sorprende que el intercambio cultural se ponga a la cabeza del desarrollo más trifft die bildende Kunst Kubas auf großes Interesse unter den Kunstinteressierten reciente del país. Al igual que la música y la literatura, las artes plásticas de Cuba weltweit. despiertan mucho interés entre los amantes del arte de todo el mundo. Die Kunsthalle Rostock verschafft uns mit ihrer Ausstellung „Kuba Libre“ in der Con su exposición «Kuba Libre», la Galería de Arte de Rostock nos brinda, en la guten Tradition der Hafen- und Hansestadt einen Zugang zur zeitgenössischen tradición de la ciudad portuaria y hanseática, acceso al arte contemporáneo de Kunst Kubas. Besonders freue ich mich, dass neben der Präsentation der Werke Cuba. Me alegra sobre todo que, aparte de la presentación de las obras, el diálogo auch der Dialog mit den kubanischen Künstlern Teil des Projektes ist. con los artistas cubanos también forme parte del proyecto. Porque justamente esto Denn genau darum geht es in der Begegnung mit dem scheinbar so weit Entfernten: es lo importante en el encuentro con lo que aparentemente parece tan lejano: im Gespräch Verständnis für den anderen, für Unterschiede und Gemeinsamkeiten buscar a través del diálogo la comprensión hacia el otro, buscar diferencias y cosas zu suchen und einen gemeinsamen Blick auf die Welt zu entwickeln, wie sie sich en común y desarrollar una mirada común hacia el mundo, como se nos presenta a uns und den kubanischen Gästen präsentiert. nosotros y a los huéspedes cubanos. Ich danke all denen, die diese wunderbare Ausstellung möglich gemacht haben, Quiero manifestar mi agradecimiento a todos los que hicieron posible esta ihren Besuchern wünsche ich viele anregende Gespräche und faszinierende exposición maravillosa, y a sus visitantes les deseo muchas conversaciones Einblicke. estimulantes e impresiones fascinantes.

KUBA LIBRE 4 5 Grußwort Saludo

S. E. René Juan Mujica Cantelar S.E. René Juan Mujica Cantelar Außerordentlicher und bevollmächtigter Embajador Extraordinario Plenipotenciario Botschafter

Durch den Ruf ¡Viva Cuba libre!, der seit dem Beginn unserer Unabhängigkeits- Con el grito de ¡Viva Cuba libre!, extendido por todo el país desde el inicio de kriege am 10. Oktober 1868 überall im Land erscholl, erfuhr die Welt von der nuestras guerras de independencia el 10 de octubre de 1868, se anunció al mundo la Identität der kubanischen Nation. Als Schmiede der kubanischen Kultur dienten identidad de la nación cubana. Creada en la forja del devenir histórico a través die historischen Überlagerungen einheimischer, europäischer, afrikanischer und del entrelazamiento de las raíces indígenas, europeas, africanas y de otras tradicio- sonstiger ethnisch-kultureller Traditionen, die in unserer Heimat Fuß fassten. nes etno-culturales que encontraron asiento en nuestra Patria, la cultura cubana Und diese Kultur wurde zur Seele und zum Schild einer Nation, die unausgesetzt ha sido desde entonces alma y escudo de una nación en lucha permanente por gegen übermächtige Kräfte darum kämpfte, ihr Schicksal selbst in die Hand zu alcanzar, al unísono y contra fuerzas formidables, el poder sobre su propio destino nehmen und die Utopie der gesellschaftlichen und menschlichen Emanzipation y la utopía de la emancipación social y humana. Por ello ha sido y es cultura viva, wahr zu machen. Deshalb war es stets eine lebendige Kultur, eine unerschöpfliche fuente inagotable de energía creadora que bulle y se gesta en el transcurrir cotidia- Quelle kreativer Energie, die im Alltag dieses Volkes niemals versiegt und die no de la vida del pueblo, en el acto genitivo de los artistas que reflejan las tradicio- Künstler bei ihrer schöpferischen Tätigkeit die Traditionen und Geschichte nes y la historia de nuestro país, estimulando la reflexión contemporánea sobre unseres Landes nicht aus dem Auge verlieren lässt, sie zu zeitgemäßen Reflexionen nuestras experiencias y nuestra razón de ser como nación. über unseren Erfahrungsschatz und unsere Daseinsberechtigung als Nation anregt. Una valiosa expresión de lo anterior es la muestra diversa que bajo el título All dies kommt bestens in der vielseitigen Ausstellung mit dem Titel „Kuba Libre“ «Kuba Libre» y mediante la obra de de los últimos 20 años de destacados artistas zum Ausdruck, die nun Werke herausragender kubanischer Künstler aus den de la plástica cubana, pone ahora a disposición del público el Museo de Arte de la vergangenen 20 Jahren in der Kunsthalle der Hansestadt Rostock zeigt. Ciudad Hanseática de Rostock.

KUBA LIBRE 6 7 Esterio Segura 8 9 Esterio Segura

Goodbye my Love, 2013 Sein Werk, Goodbye My Love, ist eine Su obra, Goodbye My Love es una Glasfaser und Lack je 420 × 120 × 60 cm Installation von 8 herzförmigen instalación de 8 aviones en forma de Sammlung Hans Georg Näder / Flugzeugen, die über den Zuschauer corazones que vuelan sobre las cabezas Colección Hans Georg Näder fliegen. Aus der Perspektive des de los espectadores, como una metafora Zeppelin, 2004 kubanischen Künstlers Segura ist die de la separación que la vida contem- Siebdruck auf Leinen Arbeit ein Hinweis auf die Trennung der poránea impone a los amantes. 100 × 160 cm Courtesy: der Künstler und Galerie Familien, die gezwungen wurden das Como artista cubano, Segura también se Crone / Por cortesia de: Land und ihre Lieben zu verlassen. refiere a la separación de las familias que el artista y la Galeria Crone se han visto obligadas a dejar su pais y Installationsansicht in der Kunsthalle Ursprunglich als Bildhauer ausge- Rostock, 2016 bildet, ist Esterio Segura inzwischen sus seres queridos.

La historia se muerda la cola, 2015 auch mit seinen Malereien, Zeichnungen Formado inicialmente como escultor, Glasfaser, Lack und Papier und Graphiken einem breiten Publikum Esterio Segura ha adquirido entretanto 200 × 80 × 80 cm bekannt. Seine geistreich-ironischen celebridad entre el gran público también Courtesy: der Künstler und Galerie Crone / Por cortesia de: Kompositionen bedienen sich eines por sus lienzos, dibujos y grabados. Sus el artista y la Galeria Crone Repertoires an ikonischen Bildern aus ingeniosas e irónicas composiciones se

Submarinos de mi pueblo, 2012 Mythologie, Populärkultur, Religion und sirven de un repertorio de imágenes Gravur und Lack auf Leinwand Kunstgeschichte. Text sowie Titel spielen icónicas de la mitología, la cultura 122 × 200 cm Courtesy: der Künstler und Galerie in der Arbeit Seguras ebenfalls eine popular, la religión y la historia del arte. Crone / Por cortesia de: wichtige Rolle. So tauchen in seinen Tanto el texto como el título desempeñan el artista y la Galeria Crone Arbeiten immer wieder Referenzen zur un papel igualmente importante en la Schrift als Träger von Geschichte und obra de Segura: así, en su obra surgen Information auf. Gleiches gilt fur eine una y otra vez referencias a la escritura auf einem Sockel aus Buchern installierte como portadora de cuentos e informa- Pinocchio-Figur. Hier sind sowohl die ción. Y lo mismo es aplicable a una figura Bucher eine Referenz zu Geschichten de Pinocho instalada sobre un pedestal und Erzählungen, als auch Pinocchio de libros. Aquí los libros son tanto una selbst. referencia a los cuentos y relatos como al propio Pinocho.

Esterio Segura KUBA LIBRE 10 11 Roberto Diago Roberto Diago Verbrannte Stadt – Ciudad quemada, 2013 Installationsansicht Kunsthalle Rostock, 2016 Mixed Media, Format variabel Courtesy: der Künstler und Galerie Crone / Por cortesia de: el artista y la Galeria Crone

aus der Serie Das Antlitz der Wahrheit – de la serie El Rostro de la Verdad, 2013 Installation, Mixed Media Format variabel Courtesy: der Künstler und Galerie Crone / Por cortesia de: el artista y la Galeria Crone

In seinen minimalistischen Arbeiten En sus obras minimalistas Roberto Diago stellt Roberto Diago subtile Verweise zu crea sutiles referencias a sus raices seinen kulturellen Wurzeln und dem culturales y al destino de sus ante- Schicksal seiner Urahnen her, die im pasados, quienes a principios del siglo fruhen 16. Jahrhundert als Sklaven aus XVI fueron desde Africa a Cuba como Afrika nach Kuba kamen. esclavos. También la instalación So verweist die Installation „Verbrannte «Ciudad quemada» de 2013, con decenas Stadt“ von 2013 mit Dutzenden von de pequeñas cajas de madera chamus- kleinen Kisten aus verkohlten Holzbret- cada hace referencia al dramático tern auf die grausamen Anschläge der atentado terrorista del grupo extremista islamistischen Terrorgruppe Boko islámico Boko-Haram. «Ellos incendia- Haram. „Sie haben in Nigeria ganze ron ciudades enteras de cristianos. Dörfer mit Christen niedergebrannt. Primero los negros tuvieron que pasar Erst haben die Schwarzen die Sklaverei por la esclavitud y ahora les pasa esto», durchleiden müssen und jetzt das“, aclara Roberto Diago. Esta obra ha sido erklärt Roberto Diago. Diese Arbeit ya expuesta en Paris en la cede de la wurde schon in Paris beim Hauptsitz der UNESCO. UNESCO vorgestellt. Normalmente utiliza objetos encont- Seine Grundlage sind Fundstücke wie rados como en la obra “El Rostro de la auch bei der Installation „Das Antlitz der Verdad» hecha de madera usada. Wahrheit“, die aus gebrauchten Holz Como un ejemplo de la estética de lo gemacht wird. Hier entsteht ein Beispiel cotidiano y sus elememtos visuales, der alltäglichen Ästhetik und visueller los que influencian a la arquitectura local Elemente, die die lokale Architektur und en las construcciones informales de las informale Bebauungen der Städte ciudades. prägen.

Roberto Diago 12 13 Roberto Diago 14 15 Reinier Nande

Der Multimediakünstler Reinier Nande En su obra, el artista multimedia Reinier greift in seiner Arbeit historische Bezüge Nande hace suyas referencias históricas auf, um die Bedingungen in der kubani- con el fin de hacer visibles las condiciones schen Gesellschaft zu visualisieren. So de la sociedad cubana. Así, las manos beziehen sich die in ein Waschbecken proyectadas en un lavabo aluden a la projizierten Hände auf den berühmten célebre sentencia de Herodes que, por un Ausspruch von Herodes, der zum einen lado, puede interpretarse con la renuncia als freiwilliger Verzicht auf das Recht, voluntaria al derecho a ejercer el poder Macht auszuüben, zum anderen als y, por otro, como un método terapéutico therapeutische Methode, sich von Schuld de limpiarse de culpa. La representación reinzuwaschen, gelesen werden kann. de un pico, herramienta de trabajo Die Abbildung einer Spitzhacke, welches habitual en la agricultura y la construc- nach wie vor zum gängigen Arbeitsgerät ción en Cuba, utilizado para romper y für den Acker-, Häuser- und Straßenbau perforar, del que emanan las palabras del in Kuba gehört, wird zum Brechen und discurso de Fidel Castro conocido como Bohren verwendet. Aus dem Objekt fließt «Palabras a los intelectuales», establece der Text aus Fidel Castros Rede „Wörter una nueva relación con los mecanismos Construction de-construction, 2014 Video und Spitzhacke an die Intellektuellen“, dieser legte eine de la censura y la autocensura en la 52:00 neue Beziehung zwischen den Mechanis- producción intelectual en Cuba. variable Dimensionen men der Zensur und Selbstzensur in der Auflage 3 Courtesy: der Künstler und Galerie geistigen Produktion in Kuba fest. Crone / Por cortesia de: el artista y la Galeria Crone

La Culpa, 2013 Video, Seife und Keramik 5:12 min 80 × 54,5 × 44 cm Auflage 3 Courtesy: der Künstler und Galerie Crone / Por cortesia de: el artista y la Galeria Crone

Reinier Nande 16 17 Aimée Garcia

Pureza, 2012 Das Werk besteht aus einer Tisch- decke aus schwarzem Baumwoll- faden auf einer Mauer und zwei Frauen an jedem Ende, die weiter an dem Tuch weben. Mit diesem Werk will ich über Geschichte sprechen, über die gesellschaftliche und individuelle Entwicklung, die Tradition und den Lauf der Zeit. La obra consiste en un tapete tejido con hilo de algodón negro colocado encima del muro y dos señoras sentadas en los extremos continuando el tejido. Con esta obra me interesa hablar sobre la historia, el desarrollo social e individual, la tradición y el paso del tiempo.

19 Aimée Garcia Sandra Ramos

Pureza, 2012 La obra consiste en un tapete tejido con Pureza, 2012 Tischdecke aus schwarzem Faden Das Werk besteht aus einer Tisch- hilo de algodón negro colocado encima und fotografisch dokumentierte, decke aus schwarzer Baumwolle, die auf del muro y dos señoras sentadas en los plastische Aktion einer Mauer liegt, und zwei Frauen an extremos continuando el tejido. jedem Ende, die weiter an dem Tuch Con esta obra me interesa hablar sobre weben. Mit diesem Werk will ich über la historia, el desarrollo social e indi- Geschichte sprechen, über die gesell- vidual, la tradición y el paso del tiempo. schaftliche und individuelle Entwicklung, die Tradition und den Lauf der Zeit.

La Dama de Rojo, 2015 La obra consiste en un performance La Dama de Rojo, 2015 el día de la inauguración representado Rotes Kleid und fotografisch doku- Das Werk besteht aus einer Performance mentierte Performance am Tag der Eröffnung. por un joven modelo que lleva un vestido Courtesy: House of Ergon / Por cortesia de: House of Ergon Es agiert ein junges Modell, das ein von a medio camino entre un traje de novia mir designtes Kleid trägt, das halb y un uniforme militar diseñado por Brautkleid und halb Uniform ist, ein rotes mí y es de color rojo teniendo en cuenta Kleid, wobei die Bedeutungen dieser las significaciones de este color, entre Farbe mit in Betracht zu ziehen sind, ellos el travestismo moral. Posteriormen- unter anderem das moralische Trans- te la vestimenta quedó exhibida en una vestitentum. Nach der Performance vitrina el tiempo que duró la Bienal. wird das Kleid bis zum Ende der Biennale in einer Vitrine ausgestellt.

Serie Alice in Vegas Land, 2014 Digitaldruck und Mischtechnik auf Leinwand 83 × 106 cm

Aimée Garcia 20 21 Für mich ist das künstlerische Schaffen Para mí, hacer arte es una forma de eine Art Kommunikation mit allen comunicación con todos los seres Menschen und der Zukunft. humanos y con el futuro.A través de Über meine Werke versuche ich die mi trabajo intento expresar el significado Bedeutung der Welt auszudrücken, zu del mundo al que pertenezco. Mi trabajo der ich gehöre. Meine Arbeit spiegelt es una reflexión acerca de la realidad die spezifische Realität meines Landes específica de mi país. Normalmente, wider. Normalerweise benutze ich utilizo el autorretrato como una forma de Selbstporträts als Mittel zur Meditation meditar sobre el hecho de pertenecer a über die Tatsache, dass ich Teil einer una isla donde la historia colectiva y el Insel bin, auf der die kollektive Geschich- destino personal están estrechamente te und das persönliche Schicksal sehr ligados. Por ello, el tema central de mi eng miteinander verknüpft sind. trabajo es la recuperación diaria de una Folglich besteht das grundlegende memoria individual y social atada a la Motiv meiner Arbeit in der täglichen superación de dificultades cada día. Wiedergewinnung sowohl der Mi trabajo también está muy vinculado a individuellen als auch der gemeinschaftli- un sentimiento de utopía perdida y a la chen Erinnerungen, die mit der frustración del ideal de socialismo y tagtäglichen Überwindung von Schwie- emancipación que son estados anímicos rigkeiten verbunden sind. muy característicos de la sociedad actual. Meine Arbeit zeigt jedoch auch eine Para el lenguaje plástico intento utilizar starke Bindung an verlore, utopische distintos materiales según la variedad de Gefühle und Frustrationen des significado de cada trabajo. He hecho sozialismus-emanzipierten Ideals, also muchos grabados en los que el personaje die für die derzeitige Gesellschaft sehr principal es una chica cuya imagen es una charakteristischen Geisteshaltungen. mezcla entre un autorretrato y la imagen Ich bemühe mich, je nach der unter- de Alicia en el País de la Maravillas. schiedlichen Signifikanz jedes Werks Esta chica tiene la función de comentar la diverse Medien für die darstellende resentida historia de mi país mediante Sprache zu verwenden. Zahlreiche cuentos populares que se narran en Gravuren habe ich angefertigt, in denen libros. En esta serie también incorporo die Hauptperson ein Mädchen ist, dessen personajes clásicos sacados de carica- Darstellung eine Mischung aus einem turas cubanas políticas popu- Selbstporträt und der Vorstellung von lares como Liborio y El Bobo de Abela, Alice im Wunderland ist. Diesem que son símbolos del pueblo cubano Mädchen kommt die Aufgabe zu, die durante el periodo neocolonial. jüngste Geschichte meines Landes Mis últimos grabados son parte de mittels beliebter Erzählungen zu una serie cuyo tema gira en torno a las kommentieren, auf consecuencias de la llegada del dólar die durch Textpassagen hingewiesen a la economía cubana actual. Muestran wird. In diese Reihe habe ich auch comentarios satíricos sobre el turismo, klassische Charaktere einbezogen, la avaricia por el dinero, la prostitución die populären politischen Karikaturen y la repetición de los ciclos históricos de in Kuba entnommen wurden, wie dependencia y colonización. beispielsweise Liborio und Abels Narr, die das kubanische Volk während des neokolonialen Zeitraums symbolisieren. Meine letzten Gravuren gehören zu Serien, deren Themen sich infolge der Einführung des Dollars in die aktuelle kubanische Wirtschaft ergeben. Sie zeigen satirische Kommentare zum Tourismus, zur Geldgier, Prostitution und zu den sich wiederholenden geschichtlichen Zyklen aus Abhängigkeit und Kolonisierung.

Aquarium, 2013 3D Videoanimation 00:04:23 min.

Sandra Ramos 22 23 Humberto Diaz 24 25 Humberto Diaz Kuba Libre Zeitgenössische Kunst – Kunsthalle Rostock

Tereza de Arruda, Kuratorin

Affluent Die Ausstellung „Kuba Libre“ ist für die Kunst- in die Vergangenheit, besonders für Betrachter „In einem Auto kann alles passieren und halle Rostock konzipiert worden. Partner des von außerhalb. Die Kubaner aber suchen gerade einem Auto passiert alles oder zumindest kann ihm alles passieren. Doch niemals Projekts sind die etablierten kubanischen einen dritten Weg zwischen Kapitalismus und war bei der Erfindung des Autos seine Institutionen Centro de Arte Contemporáneo Sozialismus. Die Situation ist aufregend und Trägheit und Auflösung vorgesehen, eine entsprechend die Reaktion der Kunstszene, die Art Anhalten ohne Ampel, ohne Wifredo Lam, Ort und Initiator der Havanna Parkplatz, kein Hindernis war im Weg, Biennale, das Fotoarchiv und die Ausstellungs- in der Ausstellung „Kuba Libre“ vorgestellt wird. es ist nichts, sein mögliches Leben halle Fototeca de Cuba sowie die Druckwerkstatt Für die Präsentation dieser Zusammenhänge ausgebreitet, doch nicht in der Zeit, sondern über unsere eigene Bestimmung Taller Experimental de Gráfica de La Habana. erweist sich die Kunsthalle Rostock aufgrund und über uns selbst, wie ein Spiegel Gezeigt werden hauptsächlich aktuelle Positio- ihres Programm, ihres Konzepts und ihrer Lage kristallklaren Wassers in Fusion (...). im heutigen Deutschland als perfekte Plattform. Die Landschaft wechselt, in dieser nen der kubanischen zeitgenössischen Kunst, Skulptur wurden der Bruch der Form, die deren breites Spektrum wiedergeben. Kuba war 1960 das erste lateinamerikanische der Technologie beschrieben; eine «De todo ocurre en un automóvil y le Ziel ist es, die heute in Kuba entstandene Kunst Land, das die DDR völkerrechtlich anerkannte. Skulptur, die Humberto Díaz nicht neu ocurre o le puede ocurrir a un automóvil. erschaffen hat, sondern ankündigt, Pero la invención del mismo nunca previó zu präsentieren, die bespielsweise die histori- Bereits 1961 wurde ein erstes Abkommen zwi- meldet, fordert. Heute verbleiben wir su inercia y disolución, una especie de sche und kulturelle Entwicklung reflektiert. schen beiden Staaten unterzeichnet. Nicht nur in Affluent, morgen schon könnte dein parada sin semáforo, sin parqueo, esta Hinzu gesellen sich Spekulationen bezüglich die Vielzahl der vertraglichen Bindungen belegte eigenes Mobiltelefon in deine Finger- vez el automóvil no está impactado knöchel eindringen. Es ist eine contra nada, es la nada, la posible vida ihrer Zukunft vor dem Hintergrund der aktuel- die Intensität der Beziehungen zwischen beiden Erfahrung, ein Hinterhalt, konfrontiert del mismo extendida no en el tiempo sino len politischen Entwicklung: dem Ende des Völkerrechtssubjekten, auch sonst wurde kaum uns mit den neuen Landschaften, sobre nuestros propios fines y sobre die Díaz mit der Entfesselung der nosotros o como un espejo de agua 54-jährigen diplomatischen Schweigens zwi- ein wirtschaftlicher oder gesellschaftlicher Gesellschaft und der Stille des Betrach- cristalizado en la fusión (…). El paisaje schen den USA und Kuba. Das letzte offizielle Bereich ausgelassen. Die DDR war nach der ters erneut aufgreift“. cambia, la ruptura de la forma, de la Treffen der Staatsoberhäupter beider Länder Sowjetunion der zweitgrößte und auch der Eduardo Morera, 2009 tecnología, como acechos a lo personal se han descrito en esta escultura que fand 1956 statt. Die politische Trennung beider zweitwichtigste Wirtschafts- und Handelspart- Humberto Díaz no recrea sino que Staaten führte zu dramatischen Auseinander- ner Kubas. Sie half, in Kuba über 2000 Betriebe anuncia, avisa, clama. Nos quedamos zu errichten. Die Beziehung beider Länder ahora en Afluente, mañana puede ser setzungen, die von der ganzen Welt genau en la mano tu propio celular inter- verfolgt wurden. 1961 hatten die USA nach der beschränkte sich jedoch nicht nur auf die Affluent No. 2 nándose en las falanges. Esta es una 2016 kubanischen Revolution die diplomatischen wirtschaftliche Zusammenarbeit, sondern Installation experiencia, un acecho, ahora de frente a Rover 75, Beton, Farbe los nuevos paisajes que Díaz retoma Beziehungen abgebrochen. Seit April 2015 umfasste auch vielfältige freundschaftliche variable Dimensionen con el desencadenamiento de la sociedad haben sich beide Staaten diplomatisch angenä- Beziehungen. Darüber hinaus war Kuba für viele Afluent No. 2 y el silencio del que contempla.» 2016 hert, wobei der Höhepunkt der Besuch von DDR-Bürger ein herausragendes Reiseziel. Bild aus dem Ausstellungs- Eduardo Morera, 2009 aufbau Barack Obama im März 2016 auf der Insel war. Der Tourismus Richtung Kuba entwickelte sich Die kubanische Bevölkerung reagierte eupho- besonders in den 1970er Jahren. risch, aber dennoch selbstbewusst und stolz auf Von Beginn an entfaltete sich ein intensiver ihre Identität, die sie nicht aufs Spiel setzen will. Kulturaustausch auf allen Gebieten. Hervor- 70 Prozent der kubanischen Bevölkerung wurde ragend war die Zusammenarbeit in den Berei- nach der Revolution geboren. Sie sind Kinder chen Verlagswesen, Volksbildung, Sport sowie des kubanischen Sozialismus, der ironischerwei- der Künste. Es gab faktisch kein Gebiet des se gerade so beliebt ist wie nie zuvor: eine Reise gesellschaftlichen Lebens, das nicht Bestandteil

Humberto Diaz 26 27 dieser Beziehungen gewesen wäre. An den Havanna Biennale konnte ich seit 1997 die Kunstkarawane, die den Biennalen rund um den Trotz des amerikanischen Embargos sind die Universitäten Rostock, Leipzig und Berlin wurde Entwicklung der Kunstszene im Land und auch Globus folgt. Die politische Isolation Kubas kubanischen Kunstwerke freie Handelsware. Lateinamerikawissenschaft mit Kuba als beson- ihre Resonanz im Ausland verfolgen, sodass die verstärkte das Prinzip der Solidarität und Bei jeder Havanna Biennale sind mehrere derem Schwerpunkt gelehrt. Aufgrund der beteiligten Künstler aus über drei Generationen brachte noch mehr Sympathisanten auf die Delegationen internationaler Sammler angemel- politischen Interessen beider Länder gab es auf Kuba tätiger Künstler ausgewählt werden isolierte Insel. Es ist wichtig zu erwähnen, dass det sowie internationale Kuratoren und Ver- auch eine intensive künstlerische Beziehung: konnten. Die Werke wurden überwiegend in das amerikanische Embargo nicht den Erwerb treter von ausländischen Institutionen. Unter Eine der letzten Ausstellungen in diesem Zu- den Ateliers der Künstler ausgesucht, die von Kunstwerken betrifft. Jedes Jahr zieht den zahlreichen Sammlern von kubanischer sammenhang fand 1989 in der Neuen Berliner heutzutage extrem begehrt sind und von einer so die Biennale eine große Zahl von potenziellen und internationaler Kunst spielen die Exil- Galerie im Alten Museum statt – mit Werken Karawane internationaler Kuratoren, Sammler Sammlern an, die daran interessiert sind, Werke kubaner eine große Rolle, wie zum Beispiel Ella junger Künstler aus der DDR und Kuba wie und Galeristen besucht werden. der lokalen Künstler zu erwerben. Im Hinter- Fontanals-Cisneros und Patricia Phelps de Ricardo Rodríguez Brey, Tomás Esson, Zaida del Ein wichtiger Faktor für die Entwicklung der grund spielt dabei sicherlich die Spekulation Cisneros, deren Sammlungen sich heutzutage in Río, Joel Jovert, Ciro Quintana, Neo Rauch und kubanischen zeitgenössischen Kunst ist die eine Rolle, dass sie irgendwann die Preiskatego- Nordamerika befinden. Klaus Killisch. Existenz der Havanna Biennale. Diese wurde rie von renommierten chinesischen Künstlern In Deutschland war es Peter Ludwig, der Anfang auf dem internationalen Markt erreichen. Durch die Aufnahme der diplomatischen Be- 1984 gegründet und war deshalb schon vor dem der 1990er Jahre für Furore sorgte, als er die Seitdem Raúl Castro die Regierung übernom- ziehungen mit den USA befindet sich das Land Boom der Biennalen Mitte der 1990er Jahre komplette Ausstellung „Kuba o.k.“, die in der men hat und progressive Innovationen für das heute im Umbruch. Deutschland begleitet eine Tradition. Die erste Biennale wurde mit Städtischen Düsseldorfer Kunsthalle präsentiert Land versprach, hoffen die Kubaner, dass diesen Prozess intensiv und arbeitet mit mehre- Beiträgen von Ländern aus Lateinamerika und wurde, erwarb. 1994 wurde die Fundación bessere Arbeitsbedingungen erreicht werden. ren Delegationen daran, die bereits existierende der Karibik bespielt: mit insgesamt 2000 Ludwig de Cuba in Havanna notariell eingetra- Deutet dies auf die Verwirklichung eines dritten Beziehung zu Kuba weiter auszubauen. Das Werken von 800 Künstlern. 1986 kamen gen. Seit 1995 hat die Stiftung ihren Sitz in der Weges zwischen dem vorherrschenden Sozialis- Goethe-Institut bereitet aktuell Verhandlungen Beiträge aus Afrika und Asien hinzu, insgesamt Hauptstadt Kubas und dient als Plattform mus und Kommunismus auf Kuba und in China für die Entwicklung eines Kulturabkommens 690 Künstler aus 57 Ländern. 1989 wirkten für die kubanische zeitgenössische Kunst, wo sie und dem klassischen Kapitalismus hin? vor, um die vielen Facetten einer bilateralen 300 Künstler aus 41 Ländern mit 850 Werken unter anderem durch Ausstellungen, Forschung kulturellen Beziehung zu verstärken. mit. So entwickelte sich die Biennale zu einem und Ausbildung die lokale Kunstszene unter- Künstlerische Laufbahn Insofern ist diese Ausstellung für Deutschland internationalen Ereignis. Häufig wurde die stützt und sich so im Dialog mit der internatio- ein wichtiger Auftakt im Zusammenhang mit eigene Realität thematisiert, so etwa Tradition Der Drang zum Überleben ist auf Kuba in allen nalen Kunstszene für ihr Verständnis einsetzt. und Zeitgenossenschaft, die Entwicklung des „Close-up: Cuba“ ist ebenfalls eine private dieser Thematik. Sphären des alltäglichen Lebens spürbar und Kolonialisierungsprozesses, Kunst, Gesellschaft stimuliert dadurch auch die künstlerische Poetik Initiative, die es in Deutschland ermöglichte, Eben in dieser Umbruchphase wird deutlich, und Reflexion, Individualität und Erinnerung. der lokalen Kunstszene. Diese wird in renom- einen weiteren Blick auf die zeitgenössische welche Rolle Opportunismus oder ein kritischer Die Havanna Biennale war Pionier bei der mierten Kunstakademien wie der Escuela kubanische Kunst zu werfen.Die Ausstellung, Blick für die Zukunft des Landes spielen. Präsentation von Künstlern jenseits des Main- Nacional de Bellas Artes San Alejandro und dem die 2014 in der Kunsthalle HGN in Duderstadt Wie sich die Bevölkerung bewegen wird und streams und entwickelte ein Profil, das lange ISA Instituto Superior de Artes noch vertieft. stattfand, ist aus der Sammlung von Prof. Hans welche neuen Kontexte sie erobert, wird durch Zeit als exotisch galt, aber andererseits von Die Nachwuchskünstler bekommen bereits in Georg Näder entstanden. Dieser begleitet seit die künstlerischen Positionen deutlich. Auf der Anfang an eine eigene Identität und Authentizi- der Schule praktischen Unterricht, der ihnen alle Jahren wohlwollend die Kunst in Kuba. anderen Seite ist die Erwartung von Kuba tät ausstrahlte. Als Folge dessen erlebt die lokale möglichen Techniken vermittelt. Beim Eintritt in Die ausgewählten Kunstwerke in der Ausstellung hinsichtlich seiner sehr gut ausgebildeten Kunstszene durch den Austauscheffekt eine die Kunstakademie werden die begabten Stu- „Kuba Libre“ zeigen alle Facetten der künstleri- Künstler sehr hoch. Deshalb sind die Künstler besondere Dynamik. Dieses Biennale-Phänomen denten dazu ermutigt, Inhalt und Konzept in die schen Produktion der über 50 Teilnehmer: heute starke Vertreter ihres eigenen Landes und ist auch in anderen Länder spürbar, die ebenfalls handwerkliche Begabung mit einzubeziehen. Malerei, Druckgrafik, Installation, Video, Skulp- seiner Bevölkerung. Sie agieren als ihre eigenen vor Jahrzehnten Biennalen gründeten. Das Ergebnis beeindruckt durch präzise techni- tur, Fotografie, Performance. Die beteiligten Unternehmer, die gerade sehr erfolgreich sind. Die Parallelität zwischen Biennalen, besonders sche Lösungen, Disziplin und künstlerische Künstler sind Vertreter der kubanischen Kunsts- Der Erfolg aber birgt Gefahren, die neue denjenigen an der Peripherie, wurde in der Vielfalt. Die kubanische Kunst wird im Gegen- zene, die zum Teil seit über 20 Jahren den Definitionen und Anpassungen erfordern. Ausstellung „Havanna/São Paulo – Junge Kunst satz zu Kunstströmungen in anderen kommunis- künstlerischen Kontext des Landes prägen, Die Ausstellung „Kuba Libre“ vereint künstleri- aus Lateinamerika“, die 1995 im Haus der tischen Länder nicht instrumentalisiert. Sie sowie einige junge Künstler, deren Laufbahn sche Positionen, die sich zwischen lokaler Kulturen der Welt in Berlin als Kompendium dient nicht als politische Propaganda und erst vor Kurzem begann. Alle weisen aber eine Tradition, kritischen Haltungen, offizieller und der beiden Biennalen präsentiert wurde, veran- verteidigt keine Partei. Sie existiert als selbst- substanzielle Karriere mit Ausstellungen inoffizieller Kunst bewegen. Dieses breite schaulicht. Damals herrschte noch die Diskussi- ständiges Ausdrucksmittel und wird stark durch im In- und Ausland auf. Die kubanische Kunst ist existierende Spektrum präsentiert die aktuelle on vor, die den kritischen Blick gegen den Druckgrafik und Fotografie verbreitet. In einem Bestandteil der internationalen Kunstszene, Realität Kubas am Beispiel von Dissidenten und eurozentristischen Blick setzte. Land, das nicht von Werbung geprägt ist, ihre Protagonisten sind in und auf internationa- offiziellen Vertretern der lokalen Kultur. Als Noch mehr Resonanz erreicht die Biennale übernehmen die bildenden Künste die bildliche len Ausstellungen, Biennalen, Galerien und Gastkuratorin und kuratorische Beraterin der durch den Kulturtourismus der internationalen Darstellung und Gestaltung des Landes. Kunstmessen vertreten.

KUBA LIBRE 28 29 Cuba Libre Arte contemporáneo – Galería de Arte de Rostock

Tereza de Arruda, curadora

„Kuba Libre“ ist in drei Teile untergliedert. Eine einige anonyme historische Aufnahmen der La exposición «Kuba Libre» está elaborada para observadores de fuera. Pero los cubanos están Auswahl druckgrafischer Werke wurde in Entwicklung des Landes aus dem Departamento la Galería de Arte de Rostock. Los parceros del buscando un tercer camino entre el capitalismo Zusammenarbeit mit dem Taller Experimental Fotografico Tercer Distrito Militar Ejército proyecto son instituciones cubanas establecidas y el socialismo. La situación es apasionante, de Gráfica de La Habana getätigt, um deren Rebelde. y renombradas como el Centro de Arte Con- como lo refleja la reacción de la escena artística, Vielfalt, Verbreitung und Bedeutung hervorzu- Der dritte Teil der Ausstellung widmet sich einer temporáneo Wilfredo Lam, sede e iniciador de ejemplificada en la exposición «Kuba Libre». heben. Aus ihrem Bestand haben wir 40 Werke breiten Auswahl aktueller kubanischer Kunst la Bienal de La Habana, y el archivo fotográfico La Galería de Arte de Rostock se presenta a día von 25 Künstlern ausgewählt, die die Entwick- mit Werken von Lidzie Alvisa, Glauber Balles- y centro de exposiciones Fototeca de Cuba, de hoy en Alemania como plataforma perfecta lung dieser auf Kuba verbreiteten Technik tero, Abel Barroso, Roberto Diago, Humberto así como el Taller Experimental de Gráfica de para la presentación de este contexto, debido a veranschaulichen: Max Delgado Corteguera, Díaz, Roberto Fabelo, Aimée García, Kelvin La Habana. su programa, concepto y ubicación. Tommy Ortiz, Alexis Leyva Machado (KCHO), López, Susana Pilar Delahente Matienzo, Reinier Bajo ese contexto se exponen como centro de En 1960, Cuba fue el primer país latinoamericano Pollyana Fernández, Vicente Bonachea, Agustín Nande, Jorge Otero, René Peña, Carlos Quinta- atención posiciones actuales del arte contempo- que reconoció a la RDA según el derecho inter- Bejarano Caballero, Norberto Marrero Pírez / na, Sandra Ramos, Esterio Segura, Liudmila & ráneo cubano que reflejan la amplia gama del nacional. En 1961 se firmó un primer acuerdo Ángel Ramírez Roque, Pirosmani, Yillian Marie Nelson und Rachel Valdés sowie dem Dokumen- mismo. La meta es mostrar el arte que hoy en día entre los dos Estados. No tan solo la gran canti- Torres, Pedro Pablo Oliva, Carlos Torres, Roger tarfilmer Roberto Chile, der einige der Künstler se produce en Cuba partiendo del ejemplo de su dad de compromisos contractuales daba fe de la Aguilar, Zenén Vizcaíno, Rigoberto Mena, Carlos seit Jahren begleitet. desarrollo histórico y cultural. También se les intensidad de las relaciones entre ambas entida- del Toro Orihuela, Ángel Ramírez Roque (in Diese begleitende Publikation zur Ausstellung une la especulación acerca de su futuro a raíz del des de Derecho internacional, sino que también Kooperation mit Riuzo, japanischer Künstler), „Kuba Libre“ ermöglicht auf den folgenden desarrollo político actual: el final del silencio los temas abarcaban casi todos los ámbitos de la Aissar Abdala Jalil, Guillermo Ramírez Malberti, Seiten eine intensive Auseinandersetzung mit diplomático entre Estados Unidos y Cuba, que economía y de la sociedad. Después de la Unión Rafael Zarza, Yamilys Brito Jorge, Zenén der Komplexität der kubanischen Kunst und duró 54 años. La última vez que hubo un encuen- Soviética, la RDA fue el segundo socio económico Vizcaíno, Octavio Irving Hernández Jiménez, Kultur, die längst grenzenlos, politisch, poetisch tro oficial entre los jefes de Estado de ambos y mercantil en tamaño e importancia de Cuba. Julio César Peña Peralta und Eduardo Roca und frei ist. Ihre Tentakel breiten sich in Rich- países fue en el año 1956. La separación política Había ayudado a crear más de 2000 fábricas en Salazar (Choco). tung internationaler Dialoge und Erfahrungen de ambos países llevó a conflictos dramáticos Cuba. La relación amistosa entre ambos países Ein zweiter Teil wurde in Zusammenarbeit mit aus, um sich dann in einer möglichen Transkul- que fueron seguidos estrechamente por todo el no se limitó solamente a la cooperación económi- der Fototeca de Cuba, dem kubanischen Zent- turalität zu verankern. Diese neue Art der mundo. Después de la revolución cubana, los ca sino que se extendió también a diversos rum für Fotografie, konzipiert. Hier werden über Verflechtung soll weiche grenzuberschreitende Estados Unidos rompieron las relaciones diplo- ámbitos. Además, Cuba fue un destino turístico 30 Werke aus dem Bestand der Sammlung, die Konturen bewahren. máticas en 1961. Desde abril de 2015, los dos extraordinario para muchos ciudadanos de la dokumentarisch die Entwicklung des Lebens RDA. El turismo a Cuba se desarrolló sobre todo Berlin, April 2016 Estados se han acercado diplomáticamente, lo und urbane Darstellungen von Kuba wiederge- que finalmente llevó a la visita de Barack Obama en los años setenta. ben, ausgestellt. Aus der Sammlung der Foto- a la isla en marzo de 2016. Desde el principio de las relaciones también se teca zeigen wir Werke folgender Künstler: Pedro El pueblo cubano reaccionó eufóricamente, pero desarrolló un intercambio cultural intensivo en Abascal, Jose Agraz, Felix Antequera, Alfredo aun así seguro de sí mismo y orgulloso de su todos los ámbitos. Había una colaboración Betancourt, Ivan Cañas, Raul Canibaño, Arien identidad, que no quiere arriesgar. El 70 % de extraordinaria en el sector editorial, así como en Chang, Rolando Córdoba, Mario Diaz, Ricardo G. la población cubana nació después de la revolu- el ámbito de la educación popular, los deportes y Elias, Jose Alberto Figueroa, Cristóbal Herrera ción. Son los hijos del socialismo cubano, que las artes. Prácticamente no existía ninguna Mario Garcia Joya, Ramón González Martinez, irónicamente goza de más popularidad que parte de la vida social que no estuviera incluida Humberto Mayol und Leysis Quesada sowie nunca: un viaje al pasado, sobre todo para los dentro de estas relaciones. En las universidades

KUBA LIBRE 30 31 de Rostock, Leipzig y Berlín se enseñaban el extranjero. Es por ello que la selección de los simpatizantes a la isla aislada. Es importante ras. Entre los nutridos coleccionistas de arte Ciencias Latinoamericanas con foco especial en artistas participantes se extiende a tres genera- mencionar que el embargo americano no incluye cubano e internacional juegan un rol importante Cuba. Debido a los intereses políticos de ambos ciones de artistas que trabajan en Cuba. Las la compra de obras de arte. Así pues, la bienal los cubanos exiliados, por ejemplo Ella países, también existía una relación artística obras se eligieron en su gran mayoría en los atrae cada año un gran número de coleccionistas Fontanals-Cisneros y Patricia Phelps de muy intensiva: Una de las últimas exposiciones talleres de los artistas, que hoy en día son potenciales, que tienen interés en comprar las Cisneros, cuyas colecciones se encuentran hoy bajo este contexto tuvo lugar en 1989 en la Neue extremadamente solicitados y visitados por la obras de artistas locales. En el trasfondo está día en América del Norte. Berliner Galerie en el antiguo museo, con obras caravana de curadores internacionales, coleccio- la especulación de que algún día lleguen a tener Aquí en Alemania fue Peter Ludwig quien a nistas y galeristas. de jóvenes artistas de la RDA y de Cuba como la categoría de precios de los artistas chinos principios de los años noventa causó sensación Ricardo Rodríguez Brey, Tomás Esson, Zaida Un factor importante para el desarrollo del arte renombrados en el mercado internacional. al adquirir la exposición completa de «Kuba o.k.», del Río, Joel Jovert, Ciro Quintana, Neo Rauch y cubano contemporáneo es la existencia de la Desde que Raúl Castro llegó al gobierno y que se había presentado en la Galería Municipal Klaus Killisch. Bienal de La Habana. Se fundó en 1984 y por lo prometió innovaciones progresivas para el país, de Arte de Düsseldorf. En 1994 se constituyó A día de hoy y debido al inicio de las relaciones tanto ya formó una tradición antes del boom de los cubanos tienen la esperanza de conseguir mediante acta notarial la «Fundación Ludwig diplomáticas con los Estados Unidos, el país se las bienales a mediados de los noventa. Su mejores condiciones laborales. ¿Son estas de Cuba». Desde 1995, la fundación tiene una encuentra en una fase de transformación. primera versión se equipó con contribuciones de señales que indican que el tercer camino entre el sede en la capital de Cuba y sirve de plataforma Alemania está siguiendo muy de cerca este países de Latinoamérica y del Caribe con un total socialismo y el comunismo reinante en Cuba y para el arte contemporáneo cubano, poniendo proceso y trabaja con varias delegaciones para de 2000 obras de 800 artistas. En 1986 se China y el capitalismo clásico se está convirtien- a disposición de la escena artística local seguir fortaleciendo la relación ya existente con añadieron contribuciones de África y de Asia, en do en realidad? exposiciones, investigación y formación a modo Cuba. El Instituto Goethe está elaborando total 690 artistas de 57 países. En 1989 de ayuda, así como su comprensión en el diálogo posiciones de negociación para el desarrollo de participaron 300 artistas de 41 países con 850 Carrera artística con la escena artística internacional. «Close-up obras. De esta manera, la bienal se convirtió en un convenio cultural y para fortalecer así las La necesidad de sobrevivir se siente en todas las Cuba» es también una iniciativa privada que hizo un evento internacional. Los temas se desarro- muchas facetas de una relación cultural bilate- esferas de la vida diaria cubana y, por ello, posible echar un vistazo más amplio al arte llan frecuentemente alrededor de la propia ral. Por lo tanto, esta exposición es para Alema- estimula también la poética de la escena artísti- contemporáneo cubano en Alemania. realidad, como tradición y contemporaneidad, el nia un preludio importante para esta temática. ca local. Esto se refuerza aún más en academias De la colección del profesor Hans Georg Näder desarrollo del proceso de colonización, arte, de arte renombradas como la Escuela Nacional nació la exposición celebrada en 2014 en la Precisamente en esta fase de transformación sociedad y reflexión, individualidad y memoria. de Bellas Artes San Alejandro y el ISA, Instituto Kunsthalle HGN en Duderstadt. Desde hace queda claro hasta dónde juegan un rol el oportu- La Bienal de La Habana fue pionera en la presen- Superior de Artes. Los artistas emergentes años este profesor sigue con interés el desarrollo nismo o una mirada crítica para el futuro del tación de artistas fuera del «mainstream» y reciben enseñanza práctica en la escuela, que les del arte en Cuba. país. A través de las posiciones artísticas se desarrolló un perfil que durante mucho tiempo transmite diferentes técnicas. Al entrar a la explica cómo se moverá la población y qué se consideraba exótico, pero por otro lado La selección de las obras de arte de la exposición contextos nuevos está conquistando. destilaba identidad propia y autenticidad desde academia de arte, los estudiantes talentosos son «Kuba Libre» habla de todas las facetas de la Por el otro lado, las expectativas de Cuba en un principio. En consecuencia, la escena cultural alentados a aplicar contenido y concepto en la producción artística de la mano de más de 50 cuanto a sus artistas extremadamente bien local vive una dinámica especial a través del aptitud artesanal. El resultado impresiona por participantes: pintura, obra gráfica, instalación, formados son altas. Esta es la razón por la que efecto de intercambio. Este fenómeno de bienal sus soluciones técnicas precisas, la disciplina y la vídeo, escultura, fotografía, performance. los artistas hoy día son representantes fuertes se hace sentir también en otros países que diversidad artística. A diferencia de las corrien- Los artistas participantes son exponentes de la de su propio país y de sus ciudadanos. también fundaron bienales en décadas pasadas. tes artísticas de otros países comunistas, el arte escena artística cubana que en parte determinan Actúan como empresarios propios que actual- El paralelismo entre bienales, sobre todo entre cubano no es instrumentalizado. No sirve como el contexto artístico del país desde hace veinte mente están teniendo un gran éxito. las de la periferia, se demostró en la exposición propaganda política y no defiende a ningún años, así como algunos artistas jóvenes que Pero el éxito engloba asuntos peligrosos, que «Arte joven de Latinoamérica, La Habana/San partido. Existe como medio de expresión inde- acaban de empezar su carrera recientemente. requieren nuevas definiciones y adaptaciones. Pablo», que se presentó en 1995 en la Haus der pendiente y se difunde mediante técnicas Pero todos ellos tienen una carrera sólida con La exposición «Kuba Libre» une posiciones Kulturen der Welt (Casa de las Culturas del determinadas, como la impresión gráfica y la exposiciones tanto en terreno nacional como en artísticas que se mueven entre tradición local, Mundo) en Berlín a modo de compendio de las fotografía. En un país que no es caracterizado el extranjero. El arte cubano es parte de la posiciones críticas, arte oficial y no oficial. dos bienales. En aquel entonces todavía existía la por medios de publicidad, las artes plásticas escena artística internacional; sus protagonistas Esta amplia gama existente presenta la realidad discusión basada en la mirada crítica contra la toman la expresión pictórica y el diseño del país. tienen representación en exposiciones interna- actual de Cuba con el ejemplo de disidentes y mirada eurocentrista. A pesar de los embargos americanos, las obras cionales, bienales, galerías y ferias de arte. representantes oficiales de la cultura local. La bienal gana aún más resonancia a través del artísticas cubanas son mercancía libre. En cada «Kuba Libre» dispone de tres segmentos. Una Como curadora invitada y consejera curadora turismo cultural de la caravana artística interna- versión de la Bienal de La Habana están acredi- selección de obras gráficas se elaboró en colabo- de la Bienal de La Habana, he podido seguir de cional, que sigue a las bienales en todo el mundo. tadas varias delegaciones de coleccionistas ración con el Taller Experimental de Gráfica de cerca el desarrollo de la escena artística en el El aislamiento político de Cuba reforzó el princi- internacionales, así como curadores internacio- La Habana para destacar su variedad, difusión e país desde 1997 y también su resonancia en pio solidario y llevó a una cantidad mayor de nales y representantes de instituciones extranje- importancia. De sus piezas hemos elegido 40

KUBA LIBRE 32 33 Abel Barroso

obras de 25 artistas que demuestran el desarro- Humberto Díaz, Roberto Fabelo, Aimée García, llo de esta técnica muy extendida en Cuba: Kelvin López, Susana Pilar Delahante Matienzo, Max Delgado Corteguera, Tommy Ortiz, Alexis Reinier Nande, Jorge Otero, René Peña, Leyva Machado (KCHO), Pollyana Fernández, Carlos Quintana, Sandra Ramos, Esterio Segura, Vicente Bonachea, Agustín Bejarano Caballero, Liudmila & Nelson, Rachel Valdés, así como del Norberto Marrero Pírez / Ángel Ramírez Roque, director documental Roberto Chile, quien desde Pirosmani, Yillian Marie Torres, Pedro Pablo hace algunos años acompaña a algunos de los Oliva, Carlos Torres, Roger Aguilar, Zenén artistas. Vizcaíno, Rigoberto Mena, Carlos del Toro Esta publicación, que acompaña la exposición Orihuela, Ángel Ramírez Roque (en colaboración «Kuba Libre», posibilita en las siguientes con Riuzo, artista japonés), Aissar Abdala Jalil, páginas una confrontación intensiva con la Guillermo Ramírez Malberti, Rafael Zarza, complejidad del arte y de la cultura cubana, que Yamilys Brito Jorge, Zenén Vizcaíno, Octavio desde hace tiempo no tiene límites, es política, Irving Hernández Jiménez, Julio César Peña poética y libre. Sus tentáculos se están exten- Peralta y Eduardo Roca Salazar (Choco). diendo en dirección a los diálogos y las experien- Un segundo segmento fue planeado en colabora- cias internacionales, para consolidarse poste- ción con la Fototeca de Cuba, el centro cubano riormente en el potencial de la transculturalidad. de fotografía. Aquí se exponen más de 30 obras Esta nueva forma de entrelazamiento debe de los elementos de su colección, que a modo mantener contornos suaves y transfronterizos. documental demuestran el desarrollo de la vida y Berlín, abril de 2016 representaciones urbanas de Cuba. En este contexto, exponemos obras de la colección de la Fototeca de los siguientes artistas: Pedro Abascal, Jose Agraz, Felix Antequera, Alfredo Betancourt, Ivan Cañas, Raul Canibaño, Arien Chang, Rolando Córdoba, Mario Diaz, Ricardo G. Elias, Jose Alberto Figueroa, Cristóbal Herrera Mario Garcia Joya, Ramón González Martinez, Humberto Mayol, Leysis Quesada, así como algunas imágenes históricas anónimas sobre el desarrollo del país del Departamento Fotogra- fico Tercer Distrito Militar Ejército Rebelde.

El tercer segmento de la exposición está desti- Nationalities, 2013 Gravur auf Plexiglas und Holz, nado a la amplia selección del arte cubano de la bewegliche Teile Courtesy: der Künstler und Michael actualidad, con obras de Lidzie Alvisa, Glauber Soskine Inc./ Por cortesia de: Ballestero, Abel Barroso, Roberto Diago, el artista y la Michael Soskine Inc.

KUBA LIBRE 34 35 Abel Barroso erlangte schon als junger Abel Barroso ya adquirida como un joven Colorea tu mapa, 2013 Collage, Acryl- und Druckfarbe auf Künstler internationales Ansehen mit artista renombre internacional por su Papier seiner Kunst, die Radierung und Skulptur arte que combina el grabado y la 100 × 70 cm in bissigen humoristischen Anmerkun- escultura en el comentario mordaz y Courtesy: der Künstler und Michael Soskine Inc./ Por cortesia de: el artista y gen zum kubanischen Alltag von heute humorística sobre la vida cubana la Michael Soskine Inc. vereint. Der sorgfältige Einsatz hand- contemporánea. Visa para El Dorado, 2010 werklicher Techniken bringt spielerische El uso de la artesanía meticulosa, que Gravur auf Plexiglas und Holz, beweg- Werke hervor, die den Betrachter häufig crea obras lúdicas que a menudo invitan liche Teile zur Interaktion anregen. So entstehen al espectador a interactuar. Se crea 45 × 53 × 50 cm Courtesy: der Künstler und Michael denkwürdige Installationen, Objekte und memorables de instalación, objetos y Soskine Inc./ Por cortesia de: el artista y Collagen, in denen sich Rechner, Spiele collages criando ordenadores, juegos, la Michael Soskine Inc. und Maschinen abzeichnen, die aus máquinas fabricadas con madera y papel nichts sonst als Holz, Papier und Kurbeln y Manivela. Es un universo articicial a bestehen. Ein künstliches Universum, copiar la realidad. das die Realität kopieren möchte.

Abel Barroso 36 37 Die zwei Ausstellungsstücke wurden Las dos piezas de la exposicion fueron René Peña in verschiedenen Momenten geschaffen. realizadas en distintos momentos. La Mentira roja (Die rote Lüge) war La Mentira roja fue pensada como un als Kommentar zu einem Selbstporträt comentario sobre el autorretrato. Tríptico gedacht. Das Triptychon zeigt die que muestra las transformaciones formalen Transformationen, die in einem formales operadas en un sujeto autorre- sich selbst porträtierenden Subjekt tratado, y que en definitiva da una versión vonstattengehen und die unter dem distorcionada de la realidad. A la vez el Strich eine verzerrte Version der Realität fondo de color rojo, que también se va ergeben. Zugleich verweist der rote edulcorando con Untergrund, der von den Eingriffen las manipulaciones, hace alusión a las ebenfalls abgeschwächt wird, auf die tendencias ideológicas. La otra imagen, de ideologischen Tendenzen. Das andere Bild la serie El cocinero, el ladrón su mujer y su aus der Serie Der Koch, der Dieb, seine amante de 1995 se refiere a un momento Frau und ihr Liebhaber aus de convulsión política y economica conoci- dem Jahr 1995 bezieht sich auf einen do como Moment politischer und wirtschaftlicher El Período Especial l en el cual las Wirren, der als El Período Especial estrategias para solucionar la crisis (Die Sonderperiode) bekannt ist und in fueron mayormente desatinadas. ohne Titel, aus der Serie El cocinero, el ladrón, su dem die Strategien zur Bekämpfung der Aquí un individuo llevando sus medallas, mujer y su amante, 1995 Krise überwiegend widersinnig waren. obtenidas en épocas anteriores, va Digitaldruck auf Papier Hier ein Individuum mit seinen Medaillen, maquillado y rodeado de articulos 53 × 50 cm die ihm in einer anderen Zeit verliehen vinculados a las sociedades de consumo. La Mentira roja, 2015 wurden, geschminkt Digitaldruck auf Leinwand und umringt von Artikeln aus den 100 × 203 cm Konsumgesellschaften.

René Peña 38 39 Rachel Valdés 40 41 ohne Titel, 2015 Rachel Valdés Installationsansicht am Glauber Ballestero Malecón,

ohne Titel, 2015 Installationsansicht am Malecón, Havana

ohne Titel, 2015 Installationsansicht am Malecón, Havana

alle / todos Foto auf Papier, 110 × 80 cm

Die junge Kunstlerin Rachel Valdés er- schafft ihre Werke in Bezug zu ihren per- sönlichen Erlebnissen und Erfahrungen. Dabei spielt das Element der erlebten Realität, die je nach Standpunkt zu einem abstrakten Gefuge narrativer Zusam- menhänge wird, eine tragende Rolle. Mit dem Ziel, den Konflikt zwischen Objektivität und Subjektivität zu formu- lieren, werden Objekte und Bilder mit Mehrdeutigkeiten besetzt. Dabei folgt die Kunstlerin keiner bestimmten Strategie, sondern setzt vielfältige Mittel ein, um die von ihr vorgesehene Wirkung von Dekonstruktion und erweiterter Wahrnehmung zu kreieren. Das Malecón ist hier die Bühne für diese Auseinandersetzung. La joven artista Rachel Valdés Camejo crea sus obras en relación a sus vivencias y experiencias personales. Por ello el elemento de la realidad experimentada que, en función del punto de vista se convierte en un sistema abstracto de relaciones narrativas, juega un papel esencial. Con el objetivo de formular el conflicto entre la objetividad y la subjetividad, los objetos y las imágenes se cubren de ambiguedad. La artista no sigue ninguna estrategia concreta para ello, sino que emplea múltiples medios para crear el efecto previsto de deconst- rucción y percepción ampliada. Las obras de la exposición tienen el malecón como el escenario para esta discusión.

Experiencia: Cetus Quasar, 2015 Thermoplastik, Öl und Pigment auf Leinwand 115,3 × 115,3 cm

Rachel Valdés 42 43 Das Werk Cetus Quasar basiert auf der Bildung einer neuen, überlegenen Konstellation, die so nur 1492 und in der Gegenwart sichtbar war, sehr nahe beim Planeten Merkur in rund 88 Millionen Kilometern Entfernung von der Erde. Die hier ausgestellte Erfahrung Cetus Quasar besteht aus acht Gemälden, die alte astronomische Instrumente zeigen. Die Serie entspricht einer der 64 ästhetischen Erfahrungen, aus denen sich das Projekt RHDC (República Honolástica del Dermis Cromopilato) zusammensetzt, erdacht von Glauber Ballestero und dazu bestimmt, eine fiktive, zwiespältige Realität komplett darzustellen und den Weg freizumachen für eine ideale, künstliche, nahezu perfekte Welt. La obra Cetus Quasar se fundamenta en la creación de una nueva constelación, dicha versión superior se ha dejado ver solo en 1492 y en la actualidad, se encuentra localizada cercana al planeta Mercurio, aproximadamente a 88 millones de km. de la Tierra. La experiencia Cetus Quasar aqui expuesta está compuesta por 8 pinturas que muestran antiguos objetos astro- nómicos de medición. La serie constituye una de las 64 experiencias que confor- man el proyecto RHDC (República Honolástica del Dermis Cromopilato) idealizado por Glauber Ballestero, donde Experiencia: Cetus Quasar, 2015 se muestra toda una realidad ficticia, Thermoplastik, Öl und Pigment auf Leinwand ambigua; dando paso a un mundo ideal, 107 × 107 cm artificial, cuasiperfecto. Experiencia: Cetus Quasar, 2015 Thermoplastik, Öl und Pigment auf Leinwand107 × 107 cm

Cetus Quasar, 2015 Pigment auf Wachs 23 × 23 cm Ed. 7 + 1AP

Experiencia: Cetus Quasar, 2015 Thermoplastik, Öl und Pigment auf Leinwand26 × 26 cm

alle / todos © Glauber Ballestero Courtesy: House of Ergon/ Por cortesia de: House of Ergon

Glauber Ballestero 44 45 Eine Biennale, eine Stadt, ein paar Künstler ...

Dannys Montes de Oca Moreda

Die Biennale Havanna wurde vom Centro de Außerdem war die Bienal de La Habana experi- Funktion einer Verstärkung der Teilnahme am fischen und kulturellen Kontext einreiht, Arte Contemporáneo Wifredo Lam für die mentelle Plattform für die Beziehungen der Ästhetischen erfüllen. nämlich den der Karibik und Lateinamerikas. Kunst der Dritten Welt (heute „Sur Global“) Kunst zu ihren Bezugskontexten. Dabei diente In dieser Flut nicht gerade weniger Transforma- Die an „Kuba Libre – zeitgenössische Kunst“ ins Leben gerufen, um den „alternativen“ sie einerseits dem Verifizieren solcher Anzei- tionen hat die Biennale im Laufe ihrer Ge- teilnehmenden Künstler wurden fast durchge- Charakter eines Großteils der symbolischen chen und andererseits setzte sie in dieser schichte bereits rund 415 kubanische Künstler, hend über den offiziellen Etat der verschiede- künstlerischen Produktion dieser Länder Hinsicht selbst Akzente. Diese Modelle ergaben Gruppen oder Projekte eingeladen, die sich in nen Ausgaben der Biennale5 finanziert und zu würdigen und ihre Geschichte der Kunst sich ebenso aus der repräsentativen Natur der den 42 Jahren ihres Bestehens auf 12 Ausgaben deshalb sind sie bedeutende Vertreter besag- neu zu formulieren, da sie von der herrschen- Kunst wie aus den Prozessen der Konfrontation verteilen. Bei den ersten drei Ausgaben waren ter Beziehung zwischen Ländern und Regio- den Kunstgeschichte ausgeschlossen waren. mit der gesellschaftlichen und der kulturellen jeweils mehr als 60 Künstler der Insel3 vertre- nen, Publikum und Stadt, Subjekten und Alltag. Es ging um einen Zusammenschluss von Sphäre, so wie wir diese in einer Kunst ver- ten, doch ab der vierten Ausgabe sorgten ein Lidzie Alvisa, Susana Delahante, Roberto Strategien, die auf den ideologischen Grund- schlüsselt sehen, die ihre Wurzeln im kollekti- Anwachsern der vertretenen kubanischen Diago, Aimée García, René Peña oder Sandra lagen der Multikulturalität basierten, aber ven, ästhetischen Erlebnis hat, in gemein- Projekte und das zunehmende Gewicht des Ramos zum Beispiel verkörpern Reflexionen, auch auf dem postkolonialen Denken, dem schaftlichen mikropolitischen Ansätzen sowie kuratorischen Konzepts bei den Auswahlkrite- die durch das Individuelle, den Wert des kritischen Diskurs der Postmoderne und der in der Performativität und Ritualität des All- rien und der Struktur der Ausstellung dafür, Subjektiven in der Wahrnehmung und die Entkolonialisierung, und Kubas Künstler täglichen. Ebenso wurden der Kunst neue Singu- dass die Zahl der teilnehmenden kubanischen Verbindung zwischen dem Gesellschaftlichen fügten sich darin nahtlos ein. laritäten und Verpflichtungen in den Prozessen Künstler oder Projekte auf 20 bis 30 be- und den poetischen Instanzen ihre Nuancen Kubas Teilnahme zeichnete sich seit 1984, der Schaffung neuer Erfahrungen, Vorstel- schränkt wurde4. Die Veranstaltung ist der erhalten. Reflexionen, aus denen heraus sich ähnlich wie bei der Mehrzahl der an der lungswelten und Repräsentationen zugewiesen. lokalen künstlerischen Produktion verpflichtet, eine Nation selbst zu repräsentieren pflegt, Biennale teilnehmenden Länder, durch Das hat nicht nur eine konzeptuelle Neueinstel- besonders der kubanischen, und sie setzt sich indem sie die Spannungen zwischen den ihre methodologische Vielfalt aus sowie lung des institutionellen Systems mit sich mit den in ihr thematisierten Problematiken Geschlechtern, Rassen, bürgerlichen Gruppen durch die Koexistenz verschiedener histori- gebracht, sondern darüber hinaus eine räumli- auseinander, damit die kuratorisch vergebenen und sozialen Unterschieden zum Thema scher Generationen und ästhetischer che und funktionale Mutation der Kunst selbst. Mittel eine zukunftsorientierte Projektion macht. Roberto Fabelo, Kelvin López, Jorge Genealogien und durch die gegenseitige Parallel dazu wurde eine Reihe neuer Paradig- erlangen und zugleich soziale und partizipative Otero, Carlos Quintana oder das Duo Liudmila/ Wechselwirkung zwischen spätmodernen men eingesetzt: die Dosierung (und mitunter Tendenzen der Rezeption von Kunst vorweg- Nelson stehen in der Tradition eines Hand- Elementen und einer hybriden Vision Negation) der linguistischen und ästhetischen nehmen. Die Biennale hat als Plattform eine werks – Malerei, Radierung, Zeichnung, Foto- der Kunst, die eher als inklusiv und altmodern Universalismen, womit eine Ausbreitung einer große Zahl lokaler Künstler international grafie –, um aus ihm heraus an der ästhetischen zu charakterisieren wäre. 1 Im Einklang neuen Struktur lokaler und globaler Überein- sichtbar gemacht, nicht nur die ausgewählten Debatte zur Definition des Epizentrums mit diesen Praktiken galt die Biennale kommen einhergeht; die Vorwegnahme eines und in das Budget aufgenommenen Künstler, zahlreicher Schnittpunkte und kultureller, Havanna als Wegbereiter jenes Diskurses um die Differenzen und Subjektivitä- sondern auch die Teilnehmer der Begleitpro- soziologischer oder atmosphärischer Trans- Zyklus’ „zeitgenössischer“ Biennalen, die ten zur Vereinfachung der Möglichkeiten einer gramme und Parallelveranstaltungen. Ebenso versalitäten teilzunehmen, die für Individuen heute im Bereich der Megaevents und exotischen und manipulierten Wiedergabe hat die Biennale ein Publikum geformt, erzogen verpflichtend sind, die ihr persönliche oder Großausstellungen Konjunktur haben2 des nationalen Subjekts sowie das Aufkommen und gebildet, das jede Ausgabe des Events universale Sendung im Humanen sehen. und die Ergebnisse und Gesten künstleri- technologischer Netzwerke, welche die neuen begleitet. Dabei behält die Plattform für die Abel Barroso, Humberto Díaz, Reinier Nande, schen Schaffens international sichtbar Ausdrucksmedien („new media“) in einen Erforschung und Förderung von Kunst, Arte del Esterio Segura oder Rachel Valdés neigen eher machen und denen zu ihrem Recht verhelfen, Dialog mit den Massenmedien zum Austausch Sur Global, im Auge, dass sich das künstleri- zu Installationen mit Projektionen. Sie setzen die bis dahin keine Beachtung fanden. von Nachrichten („mass media“) setzen und die sche Schaffen Kubas in einem größeren geogra- neue Technologien ein, suchen Lösungen auf

KUBA LIBRE 46 47 Una Bienal, una ciudad, unos artistas…

Dannys Montes de Oca Moreda

künstlerischer und sprachlicher Ebene, legen Concebida desde el Centro de Arte Contemporá- micro-políticas comunitarias, y la performativi- internationale und lokale Konflikte des Men- neo Wifredo Lam para el arte del Tercer Mundo – dad y ritualidad cotidianas. Así mismo se le schen bei, die sich aus der maßlosen „hegemo- hoy Sur Global-, la Bienal de La Habana se ha asignaron al arte nuevas singularidades y nischen Verweltlichung“ der Kultur ergeben, orientado a dignificar, el carácter “alternativo” compromisos en los procesos de creación de und sie schlichten Konflikte in den/außerhalb de buena parte de las producciones simbólicas de experiencias, imaginarios y representaciones; lo der Gesellschaften, die durch Migrations- sus países, así como a re-enunciar las Historias que ha implicado no sólo un reajuste conceptual bewegungen, politische Spannungen oder ein del Arte de las que participaban, o de las que del sistema institucional sino su propia mutación hohes Maß staatlicher Einflussnahme éstos eran excluidas. Se trataba de un conjunto espacial y funcional. charakterisiert sind. Doch diese Klassifizie- de estrategias asentadas en el despliegue ideoló- Paralelamente se constituyeron una serie de rung ist von den Umständen geprägt. gico del multiculturalismo, del pensamiento nuevos paradigmas: la dosificación -a veces Übertragungen, Kontaminationen, Grenz- postcolonial, del discurso crítico posmoderno y negación- de los universalismos lingüístico y überschreitungen und interdisziplinärer de-colonial, del que orgánicamente eran parte los estéticos y con ello la proliferación de un nuevo Austausch sind feste Attribute der ästheti- artistas cubanos. tejido de acuerdos locales y globales; la anticipa- schen Mobilität, mit der diese Künstler Desde 1984 la presencia cubana, como la de la ción de un discurso de las diferencias y de las Antwort auf ihre kreativen Bedürfnisse suchen, mayoría de los países participantes en la Bienal, subjetividades que simplifican las posibilidades dialogieren oder Brücken zu einem Publikum, sobresalía por su diversidad metodológica, por la de una representación exótica y manipulada del mehren Publikumsgruppen oder verschiede- coexistencia de diferentes generaciones históri- sujeto nacional; la emergencia de redes tecnoló- nen Arten von Publikum schlagen. cas y genealogías estéticas, y por un contrapunto gicas que introducen y colocan los nuevos Havanna, März 2016. entre elementos tardo-modernos y otra visión medios expresivos (new medias) en diálogo con híbrida, más inclusiva, “altermoderna” de lo los medios masivos de circulación de mensajes artístico1. A tono con estas prácticas la propia (mass medias), como prácticas ampliadas de Bienal de La Habana ha sido considerada inicia- participación en lo estético. dora del ciclo de Bienales “contemporáneas” que En esta avalancha de no pocas transformaciones, proliferan hoy en el ámbito de los megaeventos y la Bienal ha invitado alrededor de 415 artistas, 1 Lateinamerikanische Autoren wie Roberto F. Retamar, Néstor G. Canclini oder Enrique Dussel gaben den neuen Konzeptualisierungen der las megaexposiciones2 al visibilizar y empoderar grupos o proyectos cubanos, promediados entre Kunst der Region mit Begriffen wie Kannibalisierung, Hybridismus und Altmodernität neue theoretische Grundlagen. internacionalmente producciones y gestos 12 ediciones y 42 años de existencia. Sus tres 2 Rafart Niemoyeski. Vergleichende Betrachtung der Biennalen von Venedig artísticos hasta entonces desestimados. primeras ediciones recogieron, cada una, cifras und Havanna für die Zeitschrift Criterios, in Kuba veröffentlicht von Desiderio Navarro und vom Autor mit Kommentaren in Evento Teórico, Asimismo la Bienal de La Habana ha sido plata- superiores a las de 60 artistas de la Isla3, pero a 30 Aniversario de las Bienales de La Habana versehen. Teatro del Museo Nacional de Bellas Artes, Havanna, Mai 2014. forma experimental sobre las relaciones del arte partir de la cuarta edición y con arreglo a una 3 Die erste Ausgabe stellte deshalb Lateinamerika und die Karibik con sus contextos de referencia; si bien verifica- mayor participación de representaciones nacio- in den Mittelpunkt und ab der zweiten Biennale wurde die Teilnahme Asiens, Afrikas und des Nahen Ostens sukzessiv ins Programm aufgenommen. dora de estos índices, también enriquecedora ella nales y del peso que iría asumiendo el concepto

4 So ist ein bedeutender Block entstanden, der ein Gegengewicht zur misma de tales propósitos. Estos modelos curatorial en los criterios selectivos y la estructu- Teilnahme sonstiger Länder setzt, in manchen Fällen jedoch hatten andere Länder durchaus mehr Gewicht als die oben genannten Regionen. emergían tanto de la naturaleza representacional ra expositiva, esta presencia cubana oscilaría

5 Mit Ausnahme von Kelvin López, Jorge Otero und Carlos Quintana, die an del arte como de procesos de confrontación con entre 20 y 30 artistas como máximo4. El evento Nebenausstellungen teilgenommen haben. la esfera social y cultural, codificados en un arte tributa a las producciones artísticas locales y en enraizado en la experiencia estética colectiva, las particular a la cubana en tanto hurga en sus

KUBA LIBRE 48 49 Lidzie Alvisa

problemáticas para generar presupuestos fía- para, desde ellas, negociar el epicentro de curatoriales y proyecciones de alcance futurista, muchos cruces y transversalidades culturales, al tiempo que anticipa resonancias sociales de sociológicas, o ambientales que comprometen participación e interpretación del arte. igualmente al individuo con destinos humanos Ha representado una plataforma para la visuali- personales y universales. Abel Barroso, Humber- zación internacional de un gran número de to Díaz, Reinier Nande, Esterio Segura o Rachel artistas locales, no solo de sus seleccionados o Valdés, más dados a la proyección instalativa o al incluidos en nómina, sino también de todos uso de nuevas tecnologías, resuelven artística- aquellos participantes en las programaciones mente y a nivel de lenguajes, conflictos interna- especiales, colaterales o paralelas. Asimismo ha cionales y locales del ser humano, sujeto a la preparado, educado y creado un público que se desmedida “mundialización hegemónica” de la activa en y para, cada una de sus ediciones. cultura, y al conflicto dentro/fuera de sociedades No obstante, como plataforma de investigación y marcadas por flujos migratorios, tensiones promoción del Arte del Sur Global, su relación políticas, o de extrema densidad estatal. Pero con las producciones artísticas cubanas es tenida esta clasificación es solo eventual; transferencias, en cuenta como parte de un área geográfica y contaminaciones, cruce de fronteras, o interdis- cultural mayor, el perteneciente al Caribe y ciplinariedad, son comunes a la movilidad con Latinoamérica. que, estos artistas, suelen responder a sus Los artistas participantes en “Kuba Libre – necesidades creativas y al diálogo o anclaje con zeitgenössische Kunst” han sido, casi en su uno, varios y múltiples tipos de audiencias. totalidad, parte de la nómina oficial de diferentes La Habana, marzo del 2016. ediciones de la Bienal5, por lo cual resultan exponentes significativos de esa relación descrita entre países y regiones, público y ciudad, sujetos 1 Autores latinoamericanos como Roberto F. Retamar, Néstor G. Canclini y vida cotidiana. Lidzie Alvisa, Susana Delahante, o Enrique Dussel acompañarían con términos como canibalización, hibridez Roberto Diago, Aimée García, René Peña o y altermodernidad las nuevas conceptualizaciones del arte de la región. 2 Rafart Niemoyeski. Texto comparativo de las bienales de Venecia y La Sandra Ramos, por ejemplo, encarnan reflexiones Habana publicado en Cuba por Desiderio Navarro, para la revista Criterios y comentado por su autor en Evento Teórico, 30 Aniversario de las matizadas por lo individual, el valor de lo subjeti- Bienales de La Habana. Teatro del Museo Nacional de Bellas Artes, vo en la percepción y enlace con lo social y las La Habana, mayo del 2014. 3 La primera edición se concentró en América Latina y el Caribe y a partir de instancias poéticas desde las cuales una nación la segunda se fueron incorporando las participaciones asiáticas, africanas y suele auto-representarse, apelando a resortes de del Medio Oriente. género, razas, ciudadanías y divergencias socia- 4 Ello ha representado un bloque importante frente al resto de las participaciones nacionales, pero también pudo en ocasiones igualarse o ohne Titel (Revolucion), 2014 mantenerse por debajo de la de otros países. Installation, Holz, Acryl und Krei- les, entre otras. Roberto Fabelo, Kelvin López, destaub Jorge Otero, Carlos Quintana, o el dúo Liudmila y 80 × 100 cm Nelson, pueden asentarse en una tradición u alle / todos © Glauber Ballestero oficio –la pintura, el grabado, el dibujo, la fotogra- Courtesy: House of Ergon/ Por cortesia de: House of Ergon

KUBA LIBRE 50 51 Revolución von Lidzie Alvisa spiegelt Lidzie Alvisa in dieser Installation dazu Lidzie Alvisas Triptychon zielt darauf ab, das paradoxe Treiben eines der meist ein, über die Komplexität des Prozesses mit Fußleisten an Bordsteinen und auf geschriebenen und -verbreiteten Worte der Transformation und Wiederverwer- Bürgersteigen mögliche Eingriffe der vergangenen 50 Jahre des kubani- tung nachzudenken, dem besagter aufzuzeigen, die in der Zukunft auf schen Kollektivismus wider. Ein halbes Begriff gegenwärtig unterzogen ist. öffentliche Bereiche (zu deren Schaden) Jahrhundert hindurch wurde dasselbe Es ist wie bei einem alten Produkt, das zukommen könnten, ganz so wie die Wort immer und immer wieder bemüht genau weiß, dass es seine obsolete zahllosen Abflussrohre, die in den und so bildete sich eine dicke Sediment- Verpackung erneuern muss, um sich dem Straßen der Stadt immer häufiger zu schicht aus Staub von tausenden neuen Verbraucherprofil anzupassen: sehen sind, und zugleich will es eine verbrauchter Kreidestücke, mit denen Dieses verbrauchte Gebrauchswort bessere Welt träumen. Die diversen dieser unverrückbare Ausdruck immer scheint es auf einen Neustart abgesehen Fußabdrücke, Ausdruck der Vielzahl von und immer wieder an die Tafeln aller zu haben und will offenbar mit dem Glanz Personen, die täglich diese Orte kubanischen Klassenzimmer geschrie- der neuen Produkte konkurrieren, die aufsuchen, um nur noch mehr Abfall ben wurde. Eine einzige Vokabel, beladen erstmals auf den Markt kommen. anzuhäufen, folgen einem vermeintlichen und verbraucht zugleich. Juan Carlos Betancourt, Berlin, 2015 Schema, und auch sie deuten aus einer Ein Wort, dessen Inhalt die Emotionalität sozialkritischen Haltung heraus auf den seiner Vergangenheit und die tiefgreifen- Wunsch hin, eine gemeinsame Ordnung den Widersprüche seiner Gegenwart mit vorzugeben, eine kollektive Disziplin, die sich schleppt. für uns alle verbindlich ist, von der Ein Symbol, das zwischen seiner Mikro- bis hin zur Makrostruktur. In mystischen Funktion und seiner diesem konkreten Fall kommt ein entmystifizierten Funktionalität hin- und Verharren im Mittelmaß nicht in Frage: hergerissen wird. Doch über die bloße Entweder wir alle machen uns schmutzig, Darstellung der fortschreitenden oder wir alle bleiben sauber. Abnutzung und Ermüdung dieses Alain Cabrera Fernández, Havanna, 2016 Begriffs hinaus, die an sich schon eine bedeutungsschwere Geste ist, lädt uns

Revolución, de Lidzie Alvisa, refleja la El tríptico que nos propone Lidzie Alvisa, paradójica deriva de una de las palabras encaminado a mostrar posibles más escritas y divulgadas en los últimos intervenciones mediante rodapiés cincuenta años de colectivismo cubano. ubicados en contenes y aceras que Medio siglo repitiendo una y otra vez la pudieran sucederse en el futuro en misma palabra, acumulando, año tras espacios públicos (en detrimento) como año, el polvo sedimentado de los cientos los tantos vertederos que proliferan de miles de tizas que se gastaron para por cualquier calle citadina, se encamina reiterar en todas las aulas de todas las a soñar un mundo mejor. Los distintos escuelas cubanas esa expresión pies que representan las tantas personas invariable. Acumulación y desgaste que acuden diariamente a estos lugares aunados en un solo vocablo. Una palabra para construir acumulaciones de cuyo contenido arrastra la emocionalidad deshechos, dispuestos en un supuesto de su pasado y las profundas contradicci- orden, también estarían remitiendo ones de su presente. Un símbolo que se desde una postura crítica social al deseo debate entre la mística funcional y la por establecer un orden común y a funcionalidad desmitificada. Sin embrago, la disciplina colectiva que nos atañe a más allá de la mera representación de su todos, desde la micro hasta la macro- ohne Titel, (Triptichon) progresivo desgaste y agotamiento, con estructura. En este caso particular no aus der Serie Rodapié, intervención todo el peso que dicho gesto representa, existe cabida para quedarse en la media; pública, 2015 C-Print / Digitaldruck en esta instalación Lidzie Alvisa nos o todos nos ensuciamos o todos 80 × 120 cm invita a meditar también en la compleji- quedamos limpios. dad del proceso de transformación y Alain Cabrera Fernández, La Habana, reciclaje en el que actualmente se 2016 encuentra este concepto. Así pues, a la manera de un viejo producto que sabe que tiene que cambiar su obsoleto envase para adaptarse a un nuevo perfil de consumidor, esa gastada palabra de uso parece querer aspirar a un relanzamien- to, a competir con el brillo que tienen los nuevos productos cuando salen por primera vez al mercado. Juan Carlos Betancourt Berlín, 2015

Lidzie Alvisa 52 53 Liudmila & Nelson

Das Kunstlerpaar Liudmila & Nelson zieht La pareja de artistas Liudmila & Nelson Prado y Neptuno Telegrafo Hotel Habana Serie, 2008 –2015 die Inspiration für seine Arbeiten aus der se inspiran para sus obras en la cultura Digitaldruck auf Lightbox Folie, Kultur und aktuellen kubanischen Reali- y la realidad cubana actual, principalmen- 60 × 120 cm tät, besonders in Bezug auf die Beziehung te de la relacion entre el pasado, el ohne Titel – Prado zwischen Vergangenheit, Gegenwart und presente y los posibles futuros para Cuba. Digitaldruck auf Lightbox Folie, möglicher Zukunft Kubas. Die Beziehung La relación entre la vida dentro y fuera 60 × 120 cm zwischen einem Leben innerhalb und de las fronteras de Cuba, así, la obra außerhalb der Staatsgrenzen spielt eine Posible Emigrante muestra carretes de Rolle. So zeigt die Arbeit Posible Emigrante negativos de fotografias de pasaporte de Negativstreifen von Passbildaufnahmen, personas anónimas que tuvieron la die für Ausreiseantrage angefertigt intención de emigrar en el momento en wurden. Aus der gleichen Serie entstande- que se tomaron estos retratos. Los ne Schallplatten, die mit Stadtepanora- discos impresos de la miesma serie men westlicher Metropolen bedruckt sind, muestran la relación entre la realidad de formulieren die Antizipation und sind zu- estas personas y la vida que imaginaron gleich nur Projektion der westlichen Kultur. fuera de las fronteras del estado.

Liudmila & Nelson 54 55 Jorge Otero

ohne Titel, aus der Serie „War Hero“ Die Fotografien von Jorge Otero gitterartige Struktur der Körper auf Así, la página de un libro en el que (Kriegsheld), 2015 C-Print, geflochten provozieren durch ihre offensichtlich den Fotografien wiederum verweist aparecen impresas las palabras de 131 × 90 cm homosexuell geprägten Motive nackter, sowohl auf sexuelle Verschmelzung als Aristófanes en El banquete de Platón Auflage 7 ästhetisierter Männerkörper. auch auf die nicht öffentlich stattfinden- acerca del amor entre hombres repro- Cascara, aus der Serie „War Hero“ Die Tatsache, dass Homosexualität de Auslebung sexueller Identität und duce, en cierto modo, el fondo y 2013 in der kubanischen Gesellschaft nach den damit einhergehenden Zwang, eine el reticulado del diseño de un musculoso C-Print 120 × 111 cm wie vor als „antisoziales Verhalten“ bestimmte von der Gesellschaft cuerpo masculino en el que el artista Auflage 7 gewertet wird, dient dem Kunstler als vorgegebene Rolle auszufullen. condensa gráficamente las líneas según Ausgangspunkt fur seine Arbeit. corresponda. Nuevamente, la estructura Courtesy: der Künstler und Galerie Crone / Por cortesia de: el artista y la So stellt eine gedruckte Buchseite, auf Las fotografías de Jorge Otero provocan trenzada y cuadriculada del cuerpo Galeria Crone der die Rede Aristophanes’ aus Platons por los motivos, evidentemente en las fotografías alude tanto a la fusión Symposion uber die Liebe unter Männern homosexuales, de cuerpos masculinos sexual como a la vivencia encubierta abgedruckt ist, gleichsam Hintergrund desnudos y estetizantes. El hecho de de la identidad sexual y la coerción que und Rasterung fur die Zeichnung eines que ahora como antes la sociedad cubana la acompaña para desempeñar un papel muskulösen männlichen Körpers dar, considere la homosexualidad una establecido por la sociedad. indem der Kunstler die Zeilen jeweils «conducta antisocial» sirve al artista zeichnerisch verdichtet. Die geflochtene, como punto de partida para su obra.

Jorge Otero 56 57 Kelvin López

Achievements of the Revolution, 2014 Tinte auf Leinwand 90 × 150 cm

2 / 40 Werke der Serie Esta es tu casa Fidel, 2015 – 2016 Tinte auf Papier

Courtesy: der Künstler und Galerie Crone / Por cortesia de: el artista y la Galeria Crone

Kelvin López benutzt in seiner Arbeit Texte und Phrasen, die den Beginn der Revolution in Havanna in den 1960er Jahren prägten. Diese werden von ihm zu Stempeln verarbeitet, die ihm wiederum als Zeichenutensil fur seine Architekturbilder dienen. Darauf sieht man die Häuser von Emigranten, die kurz nach der Revolution ihr Heimatland Kuba verließen. So bilden die Slogans im ubertragenen Sinne die Grundlage und Substanz der täglich erlebten Umwelt, und die abgebildeten Architekturen setzen sich aus einer tiefer liegenden Erzähl- struktur zusammen, die fur das kulturelle Gesicht Kubas ebenso prägend ist.

En sus obras, Kelvin López utiliza textos y frases que marcaron el iniciode la revolución de La Habana de principios de los años 60. Él transforma estos en sellos que, a su vez, le sirven como utensilio para marcar sus imágenes de arquitectura. Estas muestran las casas de los emigrantes que abandonaron su patria, Cuba, poco después de la revolución. De este modo, los eslóganes en sentido figurado conforman la base y la sustancia del entorno vivido a diario y las arquitec- turas representadas se componen de una estructura narrativa subyacente que resulta igualmente decisiva para la historia cultural de Cuba.

Kelvin López 58 59 Foundry, 2009 Foundry Susana Pilar Delahante Videoinstallation variable Dimensionen Die letzten drei Monate des Jahrs 2009 Dauer: loop habe ich in einer Künstlerresidenz im

Matienzo kanadischen Montreal verbracht. Es war eine alte Metallfabrik für die Herstellung von Waffen, die im Zweiten Weltkrieg nach Europa exportiert wurden. In jener Zeit arbeiteten die Arbeiter hier unter seht schlechten Bedingungen und waren diversen Risiken ausgesetzt, an denen viele starben. Ich konnte diese eigenartige Energie um mich herum spüren, ohne jedoch viel ausrichten zu können. Eines Tages beschloss ich, meinen Gefühlen hinsichtlich der Tatsache Gestalt zu geben, an solch einem Ort zu leben. Ich ging einige Tage hindurch nackt durch das Atelier. Das Werk will das doppelte Ausgesetzt- sein wiedergeben, das dieser Ort verursachte: das der Arbeiter einerseits und das der Kriegsteilnehmer, die bei den Kämpfen getötet wurden, anderer- seits.

Los últimos tres meses del año 2009 estuve en una residencia para artistas en Montreal, Canadá. Era una vieja fábrica de hacer metales y armas que durante la segunda Guerra Mundial exportó armas a Europa. En aquellos tiempos los trabajadores del lugar trabajaban en muy malas condiciones de trabajo expuestos a muchos riesgos por lo cual muchos murieron allí. Me podía sentir envuelta en toda esa extraña energía sin poder hacer mucho. Un día decidí mostrar cómo me sentía respecto al hecho de vivir en un lugar así. Camine desnuda en el estudio varios días. La obra pretende reflejar la desprotec- ción doble que se generó de este lugar: tanto algunos obreros como las personas en la guerra habían muerto.

Susana P. D. Matienzo 60 61 Roberto Fabelo

In seinen Zeichnungen, Aquarellen, En sus ilustraciones, acuarelas, óleos y Ölgemälden und Skulpturen beschäftigt esculturas, trata la «conditio humana», sich Roberto Fabelo mit der „conditio los miedos y pasiones ocultas del ser humana“, den verborgenen Ängsten und humano. Casi con rasgos de estilo clásico, Leidenschaften des Menschen. crea seres mitad humanos mitad animal Mit fast altmeisterlichem Duktus bannt en lienzo, papel o seda. Sus esculturas er Zwischenwesen aus Mensch und juegan con elementos del surrealismo y Tier auf Leinwand, Papier oder Seide. del expresionismo; siempre busca la Seine Skulpturen spielen mit Elementen novedad y trata la dicotomía fantasía- des Surrealismus wie des Expressionis- realidad, en parte en representaciones mus; immer aufs Neue problematisiert eróticas. er die Beziehung von Fantasie und Realität – zum Teil bewohnt von erotischen Darstellungen.

Gótico habanero, 2012 Öl auf Leinwand 170 × 226 cm Sammlung Hans Georg Näder / Colección Hans Georg Näder

Perla sirenas, 2012 Öl auf Leinwand 164 × 280 cm Sammlung Hans Georg Näder / Colección Hans Georg Näder

ohne Titel, aus der Serie: Animalia, 2012 Bronze 76 × 55 × 45 cm Sammlung Hans Georg Näder / Colección Hans Georg Näder

Roberto Fabelo 62 63 Carlos Quintana

Seine Leidenschaft für die Malerei findet Su pasión por la pintura se plasma en los einen geradezu physischen Ausdruck grandes lienzos que crea. La pintura auf den großformatigen Leinwänden. de Quintana es embriagadora, gestual y Quintana malt rauschhaft, gestisch und siempre usa el cuerpo en toda su esencia. immer mit vollem Körpereinsatz. Sus obras están llenas de elementos Seine Werke sind gefüllt mit afrokubani- afrocubanos, orientales o asiáticos. schen, orientalischen oder asiatischen Muestra referencias de religiones muy Elementen. distintas, de la vida y la muerte. Es sind Referenzen an ganz unterschied- La personalidad del artista y la rutina en liche Religionen, an Leben und Tod. Cuba se funden en una gran mitología Die Person des Künstlers und das personal. Desde finales de los 80, sus Alltagsleben in Kuba verschmelzen zu trabajos se exponen en América, Europa einer großen persönlichen Mythologie. y Asia. Seit den späten 1980er Jahren werden seine Arbeiten in Amerika, Europa und Asien ausgestellt.

ohne Titel, 2013 Öl auf Leinwand 200 × 200 cm Sammlung Hans Georg Näder / Colección Hans Georg Näder

Pingonaaaaaaaa, 2014 Öl auf Leinwand 200 × 200 cm Sammlung Hans Georg Näder / Colección Hans Georg Näder

Carlos Quintana 64 Alberto Díaz Gutiérrez (genannt Korda) Alberto Korda begann seine Karriere 1956 als Werbe- Künstler / Artistas und Modefotograf, bevor er ein glühen- der Anhänger der kubanischen Revoluti- on wurde und diese mit über 55.000 Aufnahmen dokumentierte. Eine davon sollte zum meist publizierten Bild der Fotogeschichte werden: sein messiani- sche Aufnahme von Che Guevara. Entstanden war sie, eher zufällig, am 5. März 1960 auf der Trauerfeier für Opfer der Revolution, die Tags zuvor bei einer Explosion im Hafen von Havanna ums Leben gekommen waren. Stieß das Bild zunächst auf wenig Interesse, so wurde es nach der Ermordung Che’s 1967 zur Ikone einer ganzen Generation. Korda starb 2001 in Paris. Eine Honorar für das Foto hat er nie bekommen. Erst Biografien und Ausstellungsverzeichnis als im Jahr 2000 der Wodka-Hersteller (Auswahl) / Biografías Exposiciones Smirnoff damit warb, klagte er und (Selección) erhielt 50.000 USD Schadensersatz, die er für kubanische Kinder spendete

Alberto Díaz Gutiérrez (conocido como Korda) comenzó su carrera en 1956 como fotógrafo publicitario y de la moda, antes de convertirse en ferviente militante de la revolución cubana, que documentó con más de 55 000 grabados. Una de ellas se ha convertido en una de las imágenes publicitarias más usadas de la historia de la fotografía: su grabado mesiánico del Che Guevara. Estaba de forma casual el 5 de marzo de 1960 en el funeral de las víctimas de la revolución, que días antes habían perdido la vida en una explosión en el puerto de La Habana. La imagen no despertó gran interés al principio, pero se convirtió en un icono de toda una generación tras el asesinato del Che en 1967. Korda murió en París en 2001. Nunca ganó dinero gracias a la foto. Solo cuando en el año 2000, el fabricante de vodka Smirnoff la usó para publicidad, Korda reclamó y obtuvo 50 000 dólares estadounidenses por daños y perjuicios, que donó a los niños cubanos.

Porträt von CheCuevara, 5. Mai, 1960, 1960/1970er Silbergelatineabzug Sammlung Hans Georg Näder / Colección Hans Georg Näder

A l b e r t o K o r d a 66 67 LIDZIE ALVISA Collage Habana, Cuba / Fábrica de arte, FAC, Habana, Cuba. cobertura, Centro Cultural de Animación Fine Art Gallery, Laguna Beach, California, for Contemporary Art, Beijing, R. P. China / Havanna, Kuba, 1969 La Habana, Cuba / Rodando se encuentran, Arte 2014 HOMOSTALIAS ARQUEA – APPALOO- Misionera San Antonio María Claret, Parroquia E.U.A. / Art Wynwood, Feria Internacional de El azar concurrente, I Bienal de Portugal, Lebt und arbeitet in Kuba. Cubano Contemporáneo en la Colección del SA, Galería La Acacia, La Habana, Cuba Santísima Trinidad, Santiago de Cuba, Cuba / Arte Contemporáneo, Wynwood District, Miami, Pabellón de Arte Cubano, Portimao, Portugal / Consejo Nacional de las Artes Plásticas, Muros reales, Muros virtuales, Espace Saint E.U.A. / Galería Pan American Art Projects, Cuba Avant-Garde: Contemporary Cuban Art La Habana, Cuba, 1969. Shanghai Urban Planning Exhibition Center, 2013 AMAVA LINAJE – APPALOOSA, Rémi, Bordeaux, Francia Miami, Florida, E.U.A. / Art Wynwood, Feria from the Farber Collection, Katonah Museum of Trabaja y reside en Cuba. 21 de marzo-12 de abril, Shanghai, China / raymaluz Art gallery, Madrid, España / SPIN Internacional de Arte Contemporáneo, Art, Katonah, New York, E.U.A. / Cuba 1994 Estudios superiores en el Instituto Arte cubano, Voces y poéticas femeninas ENCUBA – APPALOOSA, Galería Servando, La GRUPPENAUSSTELLUNGEN Wynwood District, Miami, E.U.A. / Juan Ruiz Avant-Garde: Contemporary Cuban Art from Superior de Arte. La Habana, Cuba. (1990–2013)», Mission Cultural Center, San Habana, Cuba EXPOSICIONES COLECTIVAS Galería, Maracaibo, Zulia, Venezuela /Waiting the Farber Collection, Lowe Art Museum of the Francisco, USA. / Positionen Lateinamerikan- SIMADOS VITALI - APPALOOSA, 1988 Estudios superiores en la Escuela 2012 2015 Nuevos Colores, Robert Miller Gallery, for the Idols to Fall, The 8th Floor, New York, University of Miami, Florida, E.U.A. / Pieza única, Superior de Artes Plásticas »San Alejandro«, ischer Kunst, Silvie and Robert Funcke, raymaluz Art gallery, Madrid, España / New York City, N.Y., E.U.A. / Feria de Arte N.Y., E.U.A. Delegación del Principado de Asturias, Madrid, Alemania HOSPEDEROS BOGUI - APPALOOSA, Colateral La Habana, Cuba. Contemporáneo, Houston, E.U.A. Galería Pan 2012 Eye Candy, Couturier Gallery, Los España / Polaridad Complementaria: Recent XI Bienal de La Habana, La Cabaña, La Habana, 2013 Rodando se encuentran, Exposición de la American Art Projects, Miami, Florida, E.U.A. / Ángeles, California, E.U.A. / Art Miami, Feria Works from Cuba, New Orleans museum of Art, 1984 Estudios en la Escuela Elemental de Artes Cuba / PERTIG PERFIL & TRONA ZEPPELIN - colección del Consejo Nacional de las Artes de El Péndulo de Foucault, Exposición colateral XII Internacional de Arte Contemporáneo, Miami, Newcomb Art Gallery, Tulane University, New Plásticas, 20 de Octubre. APPALOOSA, Galería 23 y 12, La Habana, Cuba las Plásticas, Biblioteca Nacional, La Habana Bienal de La Habana, Parque Histórico Militar Florida, E.U.A. Galería Pan American Art Orleans, E.U.A.

Cuba / Feria de Rusia, Galeria Collage Habana, Morro-Cabaña, La Habana, Cuba / Zona Franca, Projects, Miami, Florida, E.U.A. /Art Miami, Feria EINZELAUSSTELLUNGEN GRUPPENAUSSTELLUNGEN Moscú, Rusia / “Arte cubano, Voces y poéticas Exposición colateral XII Bienal de la Habana, Internacional de Arte Contemporáneo, Miami, EXPOSICIONES PERSONALES EXPOSICIONES COLECTIVAS ROBERTO DIAGO femeninas (1990-2013)”, en el MCCAL Gallery, Parque Histórico Militar Morro-Cabaña, La Florida, E.U.A. Juan Ruiz Galería, Maracaibo, 2015 Zona Franca, Obra Revolución. Pabellón Mission Cultural Center, San Francisco, E.U.A. / 2016 Ascensión. Galería El Reino de este Habana, Cuba / HB, Exposición colectiva Arte Zulia, Venezuela / Pinta, Feria de Arte Havanna, Kuba, 1971 G-3. Exposición Colateral a la XII Bienal de Cuba contemporaine, Centre Culturel Du Manoir mundo, Biblioteca Nacional de Cuba, La Habana, Cubano Contemporáneo, Pabexpo, La Habana, Contemporáneo, New York, N.Y., E.U.A. Galería Lebt und arbeitet in Havanna. La Habana, Cuba / Open Studio, Lidzie Alvisa De Cologny, Suiza / Sex in the city, Galería La Cuba / Line up. Galería La Acacia, La Habana, Cuba / Cuba Libre, The Bronx museum of the Pan American Art Projects, Miami, Florida, La Habana, Cuba, 1971 Studio, XII Bienal de La Habana, La Habana, Acacia, Enero, La Habana, Cuba Cuba Arts from the Shelley and Rubin Private E.U.A. / Caribbean: Crossroads of the World, Vive y trabaja en La Habana. Cuba 2012 Context Art Miami, Galería Nina Menocal, 2015 L´isola che sognava i leoni, Museo Collection, New York City, N.Y., E.U.A. / Art The Studio museum in Harlem, El Museo del 1990 Academia de Artes Plásticas San Alejandro, 2012 Estados, Mayo-junio, Galeria Servando, Miami, USA. / In the Light of Cuban Eyes. Tornielli, Ameno, Italia / HB, Colateral a la XII Brussels, Feria Internacional de Arte Contem- Barrio, Queens museum of Art, New York City, La Habana, Cuba Exposición colateral a la 11 Bienal de La Habana, Art 23 The Madeleine P. Plonsker Collection of Bienal de La Habana, Pabexpo, La Habana, poráneo, Bruselas, Bélgica, Galería Michel New York, E.U.A. / Earth, Sky, Water, Galería Cuba Cuban Photography. Lake Forest Collage Art. Cuba / QUIERO SER LO QUE PUEDAS VER, Soskine Inc. Madrid, España / Sculpture Garden, Michel Soskine Inc, Madrid, España / Las EINZELAUSSTELLUNGEN 2011 Rodapiés, Mayo-junio, Galería USA. / FOTOMADRID, Matadero Madrid, ZONA FRANCA_Exposiciones Colaterales a la Galería Michel Soskine Inc. Madrid, España / metáforas del cambio, Colateral a la XI Bienal de EXPOSICIONES PERSONALES Villa Manuela, La Habana, Cuba Madrid, España / HB. Arte Cubano Contemporá- XII Bienal de la Habana, Morro-Cabaña, La ART LIMA, Feria Internacional de Arte, Lima, La Habana, Factoría Habana, La Habana, Cuba / 2015 Tracing Ashes, Galerie Crone, Berlin, DE / neo. Pabexpo, 09-25 mayo, La Habana, Cuba / Habana, Cuba Perú, Galería Impakto, Lima, Perú / Arco/ Art Brussels, Feria Internacional de Arte Con- 2006 Dípticos, Galería Servando, Exposición Roberto Diago and Abstraction, Panamerican Exposición la seducción de la mirada, fotografía Madrid, Feria Internacional de Arte Contem- temporáneo, Bruselas, Bélgica, Galería Michel colateral a la Novena Bienal de La Habana, Cuba 2009 Deriva2013, Centro Cultural Félix Varela, Art Projects, Miami, US poráneo, Madrid, España, Galería Michel Soskine Inc. Madrid, España / Dream and pre- del cuerpo en Cuba: 1915 / Centro His- La Habana, Cuba / LA TERCERA ORILLA, 2003 Enigma, Casa del Benemérito de las Soskine Inc. Madrid, España /Art Genéve, Feria monition, Galería Promo-Arte, Tokio, Japón / 2014 La piel que habla, Galería de la Biblioteca pano-Americano de cultura / l l l jornada Kir Royal Gallery / Facultad de Bellas Artes – Américas Benito Juárez, Exposición personal fotográfica latinoamericana, La Habana, Cuba / de Arte Contemporáneo Arco/Madrid, Feria Internacional de Arte Rubén Martínez Villena, Havana, Cuba Colateral a Octava Bienal de La Habana, Cuba Universidad Politécnica de Valencia, Valencia, Feria Art Madrid, Collage Habana, España. España 2014 Manipulación mediática en el arte cubano Contemporáneo, Madrid, España, Galería Michel 2013 El poder de tu alma, Centro de Arte Soskine Inc. Madrid, España / Art Wynwood, 2000 Imanes, Centro de Desarrollo de las Artes 2011 50 en los 50. Exposicion en Homenaje contemporáneo: 1985-2014, Muestra invitada al Contemporáneo Wilfredo Lam, Havana, Cuba. Visuales, Habana, Cuba. 2014 6to SALÓN DE ARTE CUBANO Feria Internacional de Arte Contemporáneo, al Aniversario 50 de la UNEAC, Galeria La 6to, Salón de Arte Cubano Contemporáneo, 2012 Entre líneas, Magnan Metz Gallery, New CONTEMPORÁNEO, Centro de Desarrollo de Wynwood District, Miami, E.U.A. Galería Pan Acacia, La Habana, Cuba / Art . 15th Centro de Desarrollo de las Artes Visuales, La York, US / Proyecto „D“, 11 Bienal de La Habana, GRUPPENAUSSTELLUNGEN las Artes Visuales, La Habana, Cuba American Art Projects, Miami, Florida, E.U.A. / International Art Fair. Feria de Rusia, Galeria Habana, Cuba / Art Miami, Feria Internacional Park, Havana, Cuba EXPOSICIONES COLECTIVAS Collage Habana, Moscú, Rusia. / Woman. 2012 SEMANA DE OTOÑO, Estudio Los de Arte Contemporáneo, Miami, Florida, E.U.A. Art Wynwood, Feria Internacional de Arte Contemporáneo, Wynwood District, Miami, 2009 Un lugar en el Mundo, Galería Villa 2016 La Madre de todas las Artes, Centro de Embodied. USA Carpinteros, Madrid, España / REDITUS I, Galería Pan American Art Projects, Miami, Manuela, Havana, Cuba/ Utopia, Santa Fe Art Arte Contemporáneo Wilfredo Lam, La Habana. raymaluz Art gallery, Madrid, España / HAVANA Florida, E.U.A / Juegos y desafíos, Rainhart E.U.A. Juan Ruiz Galería, Maracaibo, Zulia, 2010 “Subasta Habana”, Edición 2010. Arte OPEN HOUSE, Colateral XI Bienal de La Habana, Venezuela / Entre Trópicos 46005‘: CUBA/ Institute, New Mexico, US Cuba / Señales de Cuba: Propuestas Femeninas, cubano y Artes Decorativas, La Habana, Cuba / Gallery, Bruselas, Bélgica / La utilidad de la La Habana, Cuba / A PECHO ABIERTO, Galería BRASIL, Caixa Cultural Río de Janeiro, Río de 2008 Roberto Diago, Galería Municipal de Arte E.U.A.ropean Parlament, Bruselas, Bélgica / Con “ESTRESSISIMO”, Galería Habana, octubre, Historia, Factoría Habana, La Habana, Cuba / la Piel del otro, Galería Villa Manuela, La Servando, La Habana, Cuba / LUZ A TU PROPIA Permutations: Contemporary Art from Cuba, Janeiro, Brasil, / ¡CUBA! Salt Fine Art Gallery, El Torco, Cantabria, ES La Habana, Cuba / Hot Art Basel –México City. QUÍMICA V, Centro Cultural Pablo, La Habana, Laguna Beach, California, E.U.A. Habana, Cuba. Galería Pan American Art Projects, Miami, Flo- 2006 Yo lo que quiero es vivir, Galería (e)spacio, June 14-20. Galería Servando, Génesis Galerías Cuba 2015 Apuntes de un Viaje, F.A.C. Fábrica de de Arte. / Muestra el azar recurrente, Portugal rida, E.U.A. / ART LIMA, Feria Internacional de 2011 50 en los 50, Homenaje al aniversario 50 Madrid, ES / El Poder de la presencia, IX Bienal Arte Cubano, La Habana Cuba / ART CHICAGO, Arte 10. 2010. Portimao, Portugal. / “Flowers, 2011 RUIDO ROSA, TIER Gallery, La Habana, Arte, Lima, Perú, Galería Impakto, Lima, Perú / de la UNEAC, Galería La Acacia, La Habana, de La Habana, Main Show, Havana, Cuba Cuba / PROYECCIONES EN LA PLAZA, Absolut Kuba! Cuban Contemporary Art The Cuba / Art Miami, Feria Internacional de Arte Galería Robert Miller (Nueva York), E.U.A. / ART Lies and Revolution, Contemporary Cuban Art. 2005 Roberto Diago, Pan American Art Gallery, Fototeca de Cuba, La Habana, Cuba Carriage Barn Arts Center, New Canaan, CT, Contemporáneo, Miami, E.U.A. Galería Pan CHICAGO, Galería Diana Lowensteing, May 21 - July 18. Sheldon museum of Art. Dallas, US / Alegría de vivir, Galería Habana, E.U.A. / Rodando se encuentran, Shanghai American Art Projects, Miami, Florida, E.U.A. / (Miami).E.U.A. / Nuevos colores .Galeria Robert University of Nebraska – Lincoln. USA. / Havana, Cuba Miller, Nueva York, E.U.A. / La Patria que vuela, “Trazos ”, Marzo 12, Galería Servando, La Urban Planning Exhibition Center, Shanghai, Art Miami, Feria Internacional de Arte ABEL BARROSO 2002 Comiendo Cuchillo, Museo Nacional de Galeria House of Egorn, Berlín, Alemania / Habana, Cuba / “Lo uno y lo múltiple”, Arte R. P. China / Objektivity, Galería Impakto, Lima, Contemporáneo, Miami, E.U.A. Juan Ruiz Bellas Artes, Havana, Cuba Rompiendo Reglas, Pabellón K 15. Exposición cubano en Galería Excelencias. Madrid, España / Pinar del Río, 1971 Perú / Arco/Madrid, Feria Internacional de Arte Galería, Maracaibo, Zulia, Venezuela / Caraïbe Colateral a la Bienal de La Habana, La Habana, “Musas del lente”,Museo de Arte Colonial, Plaza Lebt und arbeitet in Havanna Contemporáneo, Madrid, España, Galería Michel en expansión, Centre Culturel de Recontre 2000 No hoay que volar para hacer un sueno, Cuba / ¿Cuál es tu necesidad?, EL ARSENAL, de La Catedral, La Habana, Cuba / “Polaridad Pinar del Río, 1971 Soskine Inc. Madrid, España Fonds Saint-Jacques, Sainte Marie, Fort de La Guarida, Havana, Cuba France, Martinica / The Cuba Project, museum Exposición Colateral a la Bienal de la Habana, Complementaria: Recent Art from Cuba” Vive y trabaja en La Habana 2013 Group Show, Plaza North Gallery, 1999 Roberto Diago, Peintre Contemporain of Contemporary Art (MOCA), Cleveland, Ohio, Cuba. Museo de New Orleans y la Newcomb Art Gallery Instituto Superior de Arte, La Habana. Saitama City, Saitama Prefecture, Japan / Art Cubain, Hôtel de Ville, Lyon, FR / Roberto Diago, 1995 E.U.A. / Pinta, Feria de Arte Contemporáneo, “Nadie sabe lo que puede un cuerpo», de New Orleans, E.U.A.. / Feria de arte Miami, Feria Internacional de Arte Contemporá- Prix Amédée Maratier 2014 2000 Escuela Nacional de Artes Plásticas, La Londres, U.K. Galería Pan American Art La Galería Foto F.A.C. de Fábrica de Arte contemporáneo. Espacio Atlántico, Vigo, enero, neo, Miami, Florida, E.U.A, Galería Pan American Habana Projects, Miami, Florida, E.U.A. / Uprooted/ 1999 Galerie Etats d‘Art et Fondation Kikoïne, Cubano, La Habana, Cuba / Feria Pinta Miami, stand de Factoría Compostela. España Art Projects, Miami, Florida, E.U.A. / Pinta, Feria Transmigrations, Galería Pan American Art Paris, FR 2014 con CO Galeria, Wynwood, Miami, E.U.A. / de Arte Contemporáneo, New York, N.Y., E.U.A. EINZELAUSSTELLUNGEN Projects, Miami, Florida, E.U.A. / Living in Pinturas de Roberto Diago, Centro de Elemental 2/4, Galería Odalys, Orfila, 5, Madrid, Galería Pan American Art Projects, Miami, 1996 GLAUBER BALLESTERO EXPOSICIONES PERSONALES Havana, Marlborough Gallery, Chelsea, New Arte 23y12, Havana, Cuba España / “Arte cubano, Voces y poéticas Florida, E.U.A. / Citizens of the World: Cuban in York City, New York, E.U.A. / Diaspora, Identity femeninas (1990-2013)”, La Habana, Cuba / Havanna, Kuba, 1977 2015 Una isla en el extranjero, Habitation Queens, Queens museum of Art, New York, N.Y., 1994 Motivos del Bosque, Pabellón Cuba, and Race: Cuba Today, Jordan Schnitzer SOMARTS GALLERY, San Francisco, E.U.A. / Lebt und arbeitet in Havanna und Madrid. Clément, Le François, Martinica E.U.A. / Puente: an exhibition of Cuban artists, Havana, Cuba museum of Art, University of Oregon, E.U.A. Lima Foto, con CO GALERIA DE ARTE, agosto, La Habana, Cuba, 1977 2013 Abel Barroso & Sandra Ramos, Camp Helen Day Art Center, Stowe, Vermont, E.U.A. / gene, Oregon, E.U.A. / Ya sé leer, Imagen y texto Lima, Perú / Fábrica de Arte FAC, De lo sublime a Trabaja y reside en Habana y Madrid. Talganie Artistic Farm, Itoman City, Okinawa, Summer-Like It Hot, Couturier Gallery, Los GRUPPENAUSSTELLUNGEN en el arte latinoamericano, Centro de Arte lo ridículo, La Habana, Cuba / Fábrica de Arte, Japón /Teléfonos con pantalla táctil, Abel Ángeles, California, E.U.A. / Pulse Contemporary EXPOSICIONES COLECTIVAS 2009 Instituto Superior de Arte, Havanna, Cuba. Contemporáneo Wifredo Lam, Biblioteca Rubén FAC, exposición, La Habana, Cuba / “Eva sale a Barroso & Sandra Ramos, Galería Promo-Arte, Art Fair, New York, N.Y., E.U.A. Galería Pan Martínez Villena, La Habana, Cuba / Untitled, 2015 1.305 millas: Atemporal, Magnan Metz cazar“, Galería Villena, UNEAC, Habana, Cuba / 2007 Cátedra de Arte de Conducta, Havanna, Tokio, Japón American Art Projects, Miami, Florida, E.U.A. / Galería Michel Soskine, Inc. Madrid, España / Gallery, New York, US »Arte cubano, Voces y poéticas femeninas Cuba. Cartografías de lo imposible, Centro de Arte Con- 2012 Un país, una ilusión, Galería Pan Emerging Cuban Young Artists, Galería (1990–2013)», Oakland Art Murmur, San 2001 Academia Nacional de Bellas Artes San temporáneo Wifredo Lam, La Habana, Cuba / 2014 Tres por Trinidad, Galería de Arte American Art Projects, Miami, Florida, E.U.A. / Promo-Arte, Tokio, Japón / Cuban Gold: Viva la Francisco, E.U.A. / Miradas, mayo-agosto, Alejandro, Havanna, Cuba. Art Brussels, Feria Internacional de Arte Universal Benito Ortiz, Trinidad, TT / There´s no place like home, Couturier Gallery, reproducción, Prints by Contemporary Cuban Factoría Habana, La Habana, Cuba / Miradas Contemporáneo, Bruselas, Bélgica, Galería Permission to be Global, museum of Fine Arts, 1996 Centro Experimental de las Artes Visuales, Los Ángeles, California, E.U.A. / Cuando caen las Artists, London Print Studio, Londres, UK / Múltiples en el Arte Contemporáneo cubano, Michel Soskine Inc. Madrid, España / CUBART, Boston, US / Contemporary Cuban art in the Havanna, Cuba. fronteras, Colateral a la XI Bienal de La Habana, Obras de tres continentes y más: Colección Exposición extra muros, Galeria Libertad Centro Contemporary Cuban Art, Pop-up gallery New CNAP Collection, Shanghai Urban Planning Museo Nacional de Bellas Artes, La Habana, Centro Wifredo Lam, Centro de Arte Contem histórico, Querétaro, Mexico / Rodando se York, Galería Pan American Art Projects, Miami, - Exhibit, Shanghai, CN / Without Masks, EINZELAUSSTELLUNGEN Cuba / Abel Barroso, Galería Michel Soskine Inc. poráneo Wifredo Lam, La Habana, Cuba Anthropology museum in British Columbia encuentran, Arte Cubano Contemporáneo en la EXPOSICIONES PERSONALES Madrid, España Florida, E.U.A. / Arco/Madrid, Feria Internacion- Colección del Consejo Nacional de las Artes al de Arte Contemporáneo, Madrid, España, 2010 Collecting Contemporary Art, The FUNd University, Vancouver, CA / Close-Up Cuba, Plásticas, Itinerando por Fujian Zheng Fa Xiang 2016 Cetus Quasar, House of Egorn Gallery, 2011 Cities Shared, Abel Barroso & Luis E. Galería Michel Soskine Inc. Madrid, España / at ASU Art Museum, Arizona State University Kunsthalle Duderstadt, Duderstadt, DE Art museum Planning, Changshu; Changshu Art Berlín, Alemania. Camejo, Shenzhen Fine Art Institute, Shenzhen, Palm Springs Fine Art Fair, Palm Springs, Art Museum, Tempe, Arizona, E.U.A. / Retratos 2013 Bola viva,Pintura cubana de hoy, Sala de Museum, Changshu; GuanCheng Art Museum, 2015 PANTHOMIMES BATOS – APPALOOSA, R. P. China California, E.U.A. Couturier Gallery, Los cubanos, Centro de Arte Contemporáneo exposiciones Débora Arango, Centro Cultural GuanCheng, China/ Fábrica de arte, FAC, ZONA FRANCA_Exposiciones Colaterales a la 2010 Muros reales, Muros virtuales, Galería Ángeles, California, E.U.A. / Palm Springs Fine Wifredo Lam, La Habana, Cuba / Cuba Gabriel García Márquez, Bogotá, CO / Citizens of La Habana, Cuba / En Rosa, abril-mayo, Galería XII Bienal de la Habana, Morro-Cabaña, La Villa Manuela, La Habana, Cuba / Área de Art Fair, Palm Springs, California, E,U,A, Salt Avant-Garde Beijing 2010, Xin Dong Cheng Space the World: Cuba in Queens, Queens museum,

KUBA LIBRE 68 69 New York, US / Cuban Forever, Pizutti Madrid, España / La Rueda de la Historia, Centro Valladolid, España /Para quebrar los muros. Un La Habana, Cuba / Máscaras, simulacros, AIMÉE GARCIA 2012 Detrás del Muro, 11na Bienal de La Collection, Columbus, US Provincial de Arte, Bayamo, Cuba proyecto de intervenciones, Museo Nacional de espejismos, disfraces. Galería Luis de Soto, Matanzas, Kuba 1972 Habana, Malecón de La Habana, Cuba / 2012 Trozos de existencia, Galería Tristá, 2011 Levedad, Galería Nina Menocal, México Bellas Artes, La Habana, Cuba. Facultad de Artes y Letras, Universidad de La Lebt und arbeitet in Havanna, Kuba. HB Arte Cubano Contemporáneo, Colateral a La Habana, Cuba 11na Bienal de La Habana, Centro de Conven- Oficina del Conservador de Trinidad, Sancti DF 2012 You&Eye. Cartografías existenciales e Matanzas, Cuba, 1972 Spíritus, TT itinerarios urbanos, Librería La Central del 2003 Un poco de mí. Museo Nacional de Bellas ciones PABEXPO, La Habana, Cuba / Performing 2010 POINT TO POINT, Galería Archie, Vive y trabaja en La Habana, Cuba. for the Camera, ASU Art museum, Arizona, USA 2011 1 minuto de silecio, Casa Guayasamín, UNEAC, Santa Clara, Cuba / Cambio de Escala, Raval, Barcelona, España/Travesía, Galería Raúl Artes, La Habana, Cuba Oliva Centro Cultural Bertold Brecht, La Instituto Superior de Arte, La Habana, Cuba / Entre Trópicos, La Caixa cultural de Rio de Havana, CU / Living in Havana, Marlborough Galería Nina Menocal, México DF 2000 Roberto Fabelo. Galería Charlotte Moser, Janeiro, Brasil / Chelsea, New York, US / Global Caribbean, Habana, Cuba /Flyers (Acto Soberano), XI Bienal Ginebra, Suiza Escuela Profesional de Artes Plásticas, 2008 Documentación fotográfica “Instala- de la Habana, Complejo Morro-Cabaña, Cuba / Camagüey, Cuba CUBA!, Saltfineart, Laguna Beach, California, Puerto Rico museum of Contemporary Art MAC, ciones Cerámica”, Salón Blanco, Convento San E.U.A. Puerto Rico, PR Detrás del Muro, XI Bienal de la Habana, GRUPPENAUSSTELLUNGEN 1987 Escuela Vocacional de Arte, Matanzas, Francisco de Asís, Habana, Cuba / Unreal Malecón Tradicional, Habana, Cuba / Lugares De 2011 Diáspora, Identidad y Raza: Cuba Hoy, 2010 Pieza Única, Arte Cubano Contemporá- realities, La Salle Zero, Alianza francesa, EXPOSICIONES COLECTIVAS Cuba Tránsito (LDT), La Tabacalera, Madrid, España / Jordan Schnitzer museum of Art, University of neo, Delegación del Principado de Asturias, La Habana, Cuba Imagecity: selections from Video Cubano, a 2016 ArtWinwood Miami. Con CernudaArte, Oregon, E.U.A.gene, E.U.A. / Cuban Visions, Madrid, ES U.S.A. / Art Madrid. Con Collage Habana, EINZELAUSSTELLUNGEN 2007 Solo, The Cornerstone, Liverpool Hope project of The 8thFloor, Yerba Buena Center of Metropolitan Pavilion, Nueva York, E.U.A. España / De que van van, Galería Los Oficios, La EXPOSICIONES PERSONALES 2009 Arte cubano, una huella en el tiempo University, Liverpool, UK Arts, San Francisco, California, USA / Imagecity: 2010 Bienal Portugal Arte 10. Pabellón de insular, Ehrenhalle des Rathauses, Nuremberg, selections from Video Cubano, a project of The Habana, Cuba / Plus, Galería Orígenes, Gran 2016 Discurso Suprematista, Couturier 2006 Ilusión óptica, Galería Servando, La Teatro de La Habana, Cuba Gallery, Los Angeles, CA, E.U.A. Portugal, Lisboa, Portugal / FLOWERS, LIES DE / Nolstalgia de futuro, Homenatge a Renau, Habana, Cuba 8thFloor, University of Iowa Art museum, USA/ AND REVOLUTION: Contemporary Cuban Art, Centre del Carme, Valencia, ES Daiquirí sin azúcar, Galería Habana, Cuba/ 2015 Pinta Miami, Jorge Pérez Collection, 2015 Discurso Suprematista, Zona franca, Sheldon museum of Art, Nebraska, E.U.A. / 2004 Land-scapes, Galería Habana, La Habana, E.U.A. / Art Miami, CernudaArte, E.U.A. / Expo Exposición Colateral XII Bienal de la Habana, 2008 Este sitio es del arte, Galería La Casona, Gulliver, FREIES museum BERLIN, Alemania. Don’t Call Me Pretty: Women in art, Pan Cuba Chicago 2015, Con Robert Miller Gallery & Havana, Cuba 2011 Quinquenio, La Salle Zero, Alianza Parque / Histórico militar Morro- Cabaña (en el American art Projects, Miami, FL, E.U.A. / Esta noche baila aquí Alicia Alonson, Museo 2003 Movimiento Perpetuo. Museo de la Francesa de Cuba, La Habana, Cuba / Cuba Now. CernudaArte, E.U.A. / Nuevos Colores, Robert Morro), La Habana, Cuba Lo uno y lo múltiple: Arte Cubano de Vanguardia Nacional de Bellas Artes, Havana, Cuba Cerámica Artística Cubana, Castillo de la Real Contemporary Cuban art from the 21 Miller Gallery, Nueva York, E.U.A / 2012 Contrapuntos, Aimée García / Eduardo y Contemporáneo, Espacio Cultural Excelencias, Fuerza, La Habana, Cuba. CCollection, 21CMussE.U.A.m, Louisville, USA / Art Istanbul 2015 / Con Robert Miller Gallery, Kac, Factoría Consulting, A Coruña, España. Madrid, España 2007 Monstruos devoradores de energía, Casa E.U.A / Exhibición permanente en el Pérez Art 2002 Como una escultura. Centro de Oltreil Mediterraneo II Palazzo dell’ Arti Polaridad Complementaria, museum of América, Madrid, ES / Triennale Bovisa, Milano, Museum Miami, E.U.A / Crack, Galería Habana, 2010 El Jardín de la Intolerancia, Galería Villa Desarrollo de las Artes Visuales (CDAV), Beltrani, Pinacoteca Ivo Scaringi Trani. Gall. Di New Orleans y Newcomb Gallery de la IT / Grand Palais, Paris, FR La Habana, Cuba / HB, Colateral 12 Bienal Manuela de la UNEAC, La Habana, Cuba / Habana, Cuba /En tiempo real. Galería Tina Carlo, Italia /Spray, Das Hochhaus Kokerei Espacio Compartido, Aimée García y Carlos Universidad de Tulane / “Pieza Única”, Centro 2006 Important Cuban Artworks, Volume de La Habana, Fondo Cubano de Bienes Modotti, intervención en el Teatro Mella, La Hansa museum, Dortmund. Alemania / CUBAN Montes de Oca, Couturier Gallery, Los Ángeles, Cultural del Principado de Asturias, Madrid, four, Cernuda Arte Gallery, Florida, US / Culturales, La Habana, Cuba / Zona Franca, Habana, Cuba. ARTS PROJECT, Miami, USA / Palestra 2011 Arci California, E.U.A. España. Contemporary Cuban Art, Planette de la Colateral 12 Bienal de La Habana, Fortaleza de Bellezza, Milano, Italia /Siniestros, Galería 2009–2010 Antecomienzo, Factoria Habana, Découverte, Beirut, LB / 2005 Afrocuba: Works La Cabaña, La Habana, Cuba / 2009 Atributos, Centro Cultural de Animación GRUPPENAUSSTELLUNGEN Habana, Cuba/ SAUNA, Schloss Laudon Sauna, Detrás del muro 2. Colateral 12 Bienal de La Misionera San Antonio María Claret, Santiago de La Habana, Cuba / Confluencias II Inside: on Paper, 1968–2003, Fine Arts Gallery, San Viena, Austria./ Artists in Residence 2011, EXPOSICIONES COLECTIVAS Habana, Cuba / Dallas Art Fair, Cuba, Cuba. Arte Cubano Contemporáneo, National Hispanic Francisco State University, San Francisco, US Bundesministerium für Unterricht, Kunst und 2016 La madre de todas las artes. Centro de Con Cernuda Arte, E.U.A / Art Miami New York, cultural center Art museum, Albuquerque, 2003 8va Bienal de La Habana, La California, Kultur, Viena, Austria. 2007 Obra reciente de Artistas Cubanas Arte Contemporáneo Wifredo Lam, La Habana, New York, Con CernudaArte, E.U.A E.U.A. Havana, CU / Important Cuban Artworks, Contemporáneas, Sandra Ramos y Aimée Cuba 2010 Ámbito Heterotópico, Factoría Habana, 2014 Dieciocho artistas cubanos García, Fraser / Gallery, Washington DC, E.U.A. Volume two, Cernuda Arte Gallery, Santa Fe, US Cuba / La Atmósfera, CDAV. Habana, Cuba/ Text 2015 Nuevas tentaciones de Narciso, Casa de contemporáneos, Memorial José Martí, La KELVIN LOPEZ 2002 Important Cuban Artworks, Volume one, to speech Bonelli Lab, Italia. / Flowers, Lies and 2006 Conspiración, Museo “Alejandro Otero”, México, La Habana, Cuba. Cuban American. An Habana, Cuba / Pinta Miami (The Related Cernuda Arte Gallery, Santa Fe, US Revolution: Contemporary Cuban Art, Sheldon Caracas, Venezuela / Juego de Roles, Couturier Geboren 1976 in Las Tunas, Kuba. Empire State of Mind. Alice Yard, Festival de Group), E.U.A / Art Miami, Feria Internacional de museum of Art, Lincoln, NE. USA / El extremo de Gallery, Los Angeles, California, E.U.A. Lebt und arbeitet in Havanna, Kuba. 2001 Kubanische Kunst heute, Kunstkreis cine de Trinidad y Tobago. / Devenir, Fábrica de Arte Moderno y Contemporáneo (CernudaArte), la bala, una década de arte cubano, Pabellón Norden, Norden, DE Arte Cubano, La Habana, Cuba / Q&A: with E.U.A. / Art Chicago, Exposición Internacional 2005 La otra piel, Galería SPATIVM, Caracas, Nacido en 1976 en Las Tunas, Cuba. Cuba. La Habana. Cuba / X Bienal de Cerámica Seven Cuban Artists, Centro Cultural del Banco de Arte Moderno y Contemporáneo, Venezuela. Vive y trabaja en Habana. 1997 La Biennale di Venecia, Venice, IT “Amelia Peláez”. Salón Blanco, Convento San Interamericano de Desarrollo, Washington, USA Chicago (CernudaArte), E.U.A / Rodando se 2004 Sin palabras, Fraser Gallery, Georgetown, 2000 Instituto Superior de Arte (ISA), La Francisco de Asís, Habana, Cuba / Portugal Arte encuentran, Arte cubano contemporáneo en la Washington DC, E.U.A. / Sabor del silencio, Habana, Cuba 2014 Cuban American. An Empire State of 2010Lisboa, Portugal. / Video Cubano, 8th Floor HUMBERTO DIAZ colección del Consejo Nacional de las Artes Centro de Arte Contemporáneo, Wifredo Lam, Mind. Lehman College Art Gallery. New York, Space by Shelley and Donald Rubin, New York, 1994 Escuela de nivel medio de artes plásticas, Plásticas, La Habana, Cuba / Shanghai Urban La Habana, Cuba / La rueca, Robert Berman 30. Juni 1975, Cienfuegos, Kuba USA. / OE- Site_specific. Online exhibition. / US. / Oltre il Mediterraneo, Latinamerican & Holguín, Cuba Planning Exhibition Center; Fujian Art museum, Gallery, Los Angeles, California, E.U.A. Lebt und arbeitet in Havanna, Kuba. Rodando se encuentran. Arte Cubano Internacional art, Bari, Italia. / PULSE MIAMI. Fuzshu; Changshu Art museum; SZ Art Center, 1991 Escuela de nivel elemental de artes 1999–2004 Diplom für Visuelle Kunst, Instituto Contemporáneo en la Colección del Consejo Galería Nina Menocal, Miami, USA 2001 La Rueca, Galería Habana, La Habana, Beijing, China / One Race, The Studios of Key plásticas, Las Tunas, Cuba Superior de Arte (ISA), Havanna, Kuba Nacional de las Artes Plásticas. Shanghai Urban Cuba / Aimée García, Obra reciente, Galería Planning Exhibition Center (SUPEC), Shanghai, West, FL, E.U.A / Un laboratorio vivo, 30 Nina Menocal, México DF Professor en el Instituto Superior de Arte (ISA), 2002–2004 Cátedra Arte Conducta (Graduier- China. / Detrás del muro, The Rockefeller ROBERTO FABELO aniversario de la Bienal de La Habana, La Habana, Cuba tenstudium), Instituto Superior de Arte (ISA), Centro de Arte Contemporáneo Wifredo Lam, Brothers Foundation, New York, USA /Y sucedió Guáimaro, Camagüey, Kuba 1950 GRUPPENAUSSTELLUNGEN Havanna, Kuba Centro de Desarrollo de las Artes Visuales, La por fin, Galería Habana, La Habana, Cuba / Lebt und arbeitet in Havanna, Kuba. EXPOSICIONES COLECTIVAS EINZELAUSSTELLUNGEN Habana, Cuba / Miradas, 30 aniversario de la Treinta Aniversario Bienal de La Habana. Un EXPOSICIONES PERSONALES 30 de junio de 1975, Cienfuegos, Cuba Guáimaro, Camagüey, Cuba, 1950 Bienal de La Habana, Factoría Habana, La 2016 Hints from Cuba: Feminine Proposals, laboratorio vivo, Centro de Arte Contemporáneo Vive y trabaja en La Habana, Cuba. Vive y trabaja en La Habana, Cuba. Habana, Cuba / Close_up Cuba, Kunsthalle HGN, BOZAR, Brussels 2014 Mi casa es tu casa, Galería Servando, Wifredo Lam, La Habana, Cuba / Pan y Circo, Duderstadt, Alemania / El peso de una idea, Havana, Cuba 1999–2004 Licenciado en Artes Visuales, Ruinas del Circo, Instituto Superior de Arte 1967– 1972 Escuela Nacional de Arte (ENA), 2015 Nuevos Colores, Robert Miller Gallery, Collage Habana, La Habana, Cuba New York, E.U.A. / Más Allá de la Abstracción, Anestesia local, Galería Galiano, Havana, Instituto Superior de Arte (ISA), La Habana, (ISA), La Habana, Cuba / Fátima [xxxxxy] y≠ La Habana, Cuba 2007 Espacio Las Nieves, ArtNexus, Bogotá, Colombia / Cuba Cuba identidad, Fábrica de Arte Cubano (F.A.C.), La 1976– 1981 Instituto Superior de Arte (ISA), 2013 Detrás del muro, The 8th Floor, Nueva La patria que vuela, House of Egorn, Berlín, 2002–2004 Cátedra Arte Conducta (Postgrado), Habana, Cuba./ De lo sublime a lo ridículo, La Habana, Cuba York, E.U.A / Veinte artistas cubanos 2006 Guardar como, Michael Connors Gallery, Alemania / Detrás del Muro, En el Medio de la Instituto Superior de Arte (ISA), La Habana, Fábrica de Arte Cubano (F.A.C.), La Habana, contemporáneos, Memorial José Martí, New York, USA nada Colateral XII Bienal de la Habana, Malecón Cuba Cuba / Fronteras en cuestión I, Studio KI, Graz, EINZELAUSSTELLUNGEN La Habana, Cuba de la Habana, Cuba / Bienvenidos, H.A.P galería, 2003 Virus tropical, Eye Lounge Gallery, Austria. / Fronteras en cuestión I, Galería de EXPOSICIONES PERSONALES 2012 Daiquirí sin azúcar, Galería Habana, Rio de Janeiro, Brasil / Manipulación mediática Arizona, USA EINZELAUSSTELLUNGEN Arte haaaauch-quer, Klagenfurt, Austria. /24 h 2015 Persistencia. Galería Artis 718, La La Habana, Cuba / Once artistas cubanos en el arte cubano contemporáneo, Centro de 2000 Fantasmas, Centro de Desarrollo de las Sculpture, Galería SEXAUER, Berlín, Alemania. / EXPOSICIONES PERSONALES Habana, Cuba contemporáneos, Memorial José Martí, La Desarrollo de las Artes / Visuales, La Habana, Artes Visuales, Havana, Cuba Premio Maretti 2014, FAC, La Habana, Cuba 2015 Alta tensión, 12ma Bienal de La Habana. Habana, Cuba 2014 Fabelo. Recent Work. Couturier Gallery, Cuba 1998 Mustafá, Galería Habana, Havana, Cuba Centro de Desarrollo de las Artes Visuales, La 2013 Sex in the City. Galería La Acacia. La Los Angeles, E.U.A. / Fabelo’s Anatomy. museum 2011 Cuban Arts Project, Feria ArteAméricas, 2014 Detrás Del Muro (Behind the Wall), The Habana, Cuba / Take away NYC, Museo del Habana/ E.U.A.rostandartai, Galería 101, 1997 Esquema 1/1 de maquinarias y sus of Latin American Art, Long Beach, Los Angeles, Miami Beach Convention Center, Florida Rockefeller Brother Fund, New York / 30 Bronx & Andrew Freedman Home, New York, Kaunas, Lithuania/ Paisajismo craneoencefálico. componentes, Galería Catálogo, Havana, Cuba CA, E.U.A. / Antonia en mi memoria, Casa Museo 2010 Cheng Xin Dong Espace for Contempo- Aniversario Bienal de la Habana, Un laboratorio USA / Historias mal contadas, Galería Villa Espacio Valverde, Madrid, España/ Art de la Antonia Eiriz, La Habana, Cuba rary Art, Beijing, China / Pieza única, Arte vivo, Centro de Desarrollo de las Artes Visuales, 1993 Sentimiento y convención se fueron al Grande ile des Caraibes, Centro Cultural Manoir Manuela, La Habana, Cuba Cubano Contemporáneo, Sala de exposiciones, La Habana, Cuba / Miradas, Factoría Habana, La camp juntos, Centro Provincial de Artes, de Cologny, Geneva, Suiza/ ¡Oye, mira! Reflective 2012 No somos animales. Galería Habana, 2014 150 metros de soga, Embajada de Principado de Asturias, Madrid / Habana, Cuba Holguín, Cuba approaches in contemporary Latin American La Habana, Cuba / Obsessions. Boetzow Berlin/ Noruega y Estudio Figueroa-Vives, La Habana, Bienal Portugal Arte 2012, Lisboa, Portugal / En 1992 Quién se atrevió a mirar el paisaje video art. Walter & Mc Bean Galleries, San A Telierhaus, Berlín, Alemania 2013–2014 Detrás Del Muro (Behind the Wall), Cuba. otra dimensión, Galería Habana, La Habana cubano?, Sala Electa Arenal, Holguín, Cuba Francisco, USA/Pabellón América Latina – IILA. The 8th Floor, Shelley and Rubin Foundation, 2011 Naturaleza casi viva casi muerta. Museo 2013 Paranoia, Fundación Spazio 13, Varsovia, 55 Bienal de Venecia, Italia/ Feria de arte Scope, de Arte contemporáneo, Ciudad de Panamá New York, E.U.A. / “Arte Cubano, Voces y GRUPPENAUSSTELLUNGEN Polonia / Open Studio, Estudio Daniel Silvo, Basel, Suiza/ Les Jardins du précambrien, poéticas femeninas (1990-2013)”, Mission Alcalá 273, Madrid, España / Destino, Galería 2009 Sobrevivientes. Décima Bienal de cultural center for latino arts, San Francisco CA, EXPOSICIONES COLECTIVAS Fondation Derouin, Quebec, Canadá/ Turnon, La Habana. Museo Nacional de Bellas Artes, La knoerle&baettig Contemporary, Winterthur, E.U.A. 2014 Grabado de Cuba hoy, Rider University Museo Nacional de Bellas Artes, La Habana, Habana, Cuba Suiza / Lost Moments, Villa Strauli, Winterthur, Cuba/ Detrás del muro, The 8th floor, Shelley 2013 Del otro lado del Espejo, Galeria de arte Art Gallery, New Jersey, USA Suiza Mundos. (Esculturas). Novena Bienal de and Donald Rubin Foundation New York, USA/ 2006 Servando, La Habana, Cuba / CUBA Contem- 2013 Revolutionary Island: tales of cuban 2012 Nothing Inside, Pabellón A-14, XI Bienal Rodando se encuentran, Galería El Reino de este La Habana. Museo Nacional de Bellas Artes, La poránea, art de la grande ile des caraibes, Centre history and cultura, Sonoma Vallery museum of de la Habana, Complejo Morro-Cabaña, Cuba / mundo, La Habana, Cuba/El museo imaginario Habana Galería Suyú, La Habana, Cuba culturel Manoir de cologny / Place du Manoir 4. Art, Californien, USA Círculo Vicioso, Open Estudio Carlos Garaicoa, de la escultura, Museo Nacional de Escultura, 2005 Mundos. Museo Nacional de Bellas Artes, Cologny, Geneve, Suisse

KUBA LIBRE 70 71 2010 Reflexions of Cuba, City Art Gallery, REINIER NANDE Videocreación, Proyecto Circo, Meca, Armería, RENÉ PEÑA 2009 La Otra, Galería La Cometa, Bogotá, Beijing, China / STARTING OVER, Galería Lyle Kuala Lumpur, MYS Geboren 1979 in Havanna, Kuba. ES / I Muestra de VideocreaciÓn Es- Geboren in Havanna, Kuba. Colombia O. Reitzel, Miami, USA 2009 Cuba pinta a Guayasamín, Capilla del Lebt und arbeitet in Havanna, Kuba. paña-Suiza-Cuba (Selección Proyecto Circo) Lebt und arbeitet in Havanna. 2010 Confluencias/Inside – Arte Cubano 2007 CONTINUO, Galería Artificial, Madrid, CPAPD, Havana, Cuba / II Semana de video Hombre, Quito, ECU Nacido en 1979 en La Habana, Cuba. Nacido en La Habana, Cuba. Contemporàneo – National Hispanic Cultural Spain / SIN TENTACIÓN, Lyle O. Reitzel Gallery, Iberoamericano, Galería La Nave Spacial, Sevilla, Center – Art museum Alburquerque – New Miami, USA / NORTE, Lacerte Gallery, Montreal, 2008 Cada quien con su paisaje, Galería La Vive y trabaja en La Habana, Cuba. Vive y trabaja en Habana. ES / XVI Salón de Arte Érotico, Galería La nave Mexico, E.U.A. / Quelodies, The Mattress Canada / NORTE, Lacerte Gallery, Quebec, Acacia, Havana, Cuba Canada / LAS MONTAÑAS DE LA MENTE, Kur Spacial, Sevilla, ES EINZELAUSSTELLUNGEN Factory, Pittsburgh, E.U.A. 2007 Cubanías, Centro Cultural Municipal, 2000–2005 Universidad de las Artes, ISA, Gallery, Balelatina Contemporary Art Fair, Basel, EXPOSICIONES PERSONALES 2012 El Baño, Entre lo público y lo privado, La Puerta de Famagusta, Nicosia, CYP / Havana, Cuba Switzerland / DETRITUS I, Stand Arcaute Arte 2000 René Peña, Fotografías, Joan Guaita Art, MAF (Museo Archivo de la Fotografía), Ciudad Carnaval do Río, Arizona State University Art 1995–1999 Academia de Artes Plásticas San JORGE OTERO de México, México / Beyond the Frame, Gallery Contemporáneo. Miart´08, Milan, Italy / EL museum, Arizona, USA Alejandro, La Habana, Cuba Palma de Mallorca, España. TRIUNFO DE LA LOCURA, Galería Lyle O. Geboren 1982 in Havanna, Kuba. 27 (London, UK), The Lighthouse (Glasgow, Reitzel, Santo Domingo, Dominican Republic / 2006 En tránsito, Galería Villa Manuela, 1994–1995 Escuela Taller de Restauración 2001 Piel Negra, cosas blancas, Espacio Scotland) Lebt und arbeitet in Havanna, Kuba. ARTEAMERICAS, Stand Galería Juan Havana, Cuba de La Habana, Cuba Abierto, La Habana, Revolución y Cultura, La Nacido en 1982 en La Habana, Cuba. Habana, Cuba / Man made materials, Suyama 2013 Art O’Clock, Uprising Art, Paris, Francia / Ruiz. Miami, USA 1991–1994 Escuela Elemental de Artes A journey from Paris to New York, Galerìa Vive y trabaja en Habana. Space, Seattle, E.U.A. 2006 LATERALIDAD CRUZADA, Galería Plásticas 20 de Octubreen, La Habana, Cuba Intemporel (Paris), New York, E.U.A. SUSANA PILAR DELAHANTE MATIENZO 2003–2008 Instituto Superior de Arte (ISA), 2002 René Peña, Fotografías, Joan Guaita Art, Habana, Havana, Cuba / CUERDA FLOJA LEHRE 2015 Nadie sabe lo que puede un cuerpo, FAC 12. Oktober 1984 / Havanna Stadt, Kuba Havana, Cuba Palma de Mallorca, España. [2000-2005], Instituto de América / Centro 2005–2007 Professor en la faculdad de deseño, (Fabrica de Arte Cubano), La Habana, Cuba / Damián Bayón, Granada, Spain / ONE MAN Lebt und arbeitet in Havanna, Kuba. 2003 René Peña: Fotografías, Diana Academia provincial de Artes plásticas San 1999 Chalcography-Workshop, Instituto HB3, Exposición colateral a la XII Bienal de La SHOW, Arcaute Contemporary Art, MACO’06, Lowenstein Gallery, Miami, E.U.A. 12 de Octubre de 1984 / Ciudad de La Habana, Alejandro, Havana, Cuba Superior de Arte, (ISA), Havana, CU / Habana, Pabexpo, La Habana, Cuba / Ritos de Mexico City, Mexico / CARLOS QUINTANA, Kur Cuba / Vive y trabaja en La Habana, Cuba. Grafics-Workshop, Cementerio de Colon, 2005 Descartes, Galería Espacio Abierto, La pasaje, Selección de fotografía contemporánea Gallery, San Sebastián, Spain / CIRCA, Lyle O. 2003–2008 Licenciatura en Artes Plásticas. EINZELAUSSTELLUNGEN Havana, Cuba Habana, Cuba cubana, Aluna Art Foundation, Lima Photo 2015, Reitzel Gallery, San Juan, Puerto Rico / INSIDE Lima, Perù / Bloom, René Peña, Rocìo Garcìa, MIAMI GARDEN, Lyle O. Reitzel Gallery, Miami, Instituto Superior de Arte (ISA), La Habana, EXPOSICIONES PERSONALES 1997–2001 Academia de Bellas Artes San 2008 Black Album, (Inauguración de FOTO- Marta Marìa Pèrez, Galería Servando, La USA / ANOTHER FUKING COLLETIC SHOW OF Cuba 2015 R.MUD, Galería Servando, 23 y 10, LOGìA 6) Galería Santa Fe. Bogotà, Colombia. Alejandro, Havana, Cuba Habana, Cuba CONTEMPORARY ART. Arcaute Contemporary 1999–2003 Graduada de la Academia de Bellas Havana, Cuba 2010 Sad Blue Child, Galerìa Villa Manuela, La 1993–1996 Escuela elemental de Artes Plásticas 2016 René Peña: talkin’ `bout a revolution, Art, Mexico / CONFLUENCIAS, INSIDE, Artes San Alejandro, La Habana, Cuba Juegos Discretos, Galería A Gentil Habana, Cuba 2013 „20 de Octubre“ Galerìa Punctum, Ciudad de Mexico, Mexico Contemporary Cuban Art. Michoacan, Mexico / Carioca, Río de Janeiro, BR 2011 Relaciones Negativas (con Marta María BALELATINA. Galería Juan Ruiz. Basel, EINZELAUSSTELLUNGEN 2012 Painting & Photoshop, Centro de EINZELAUSSTELLUNGEN Pérez), Centro de Arte “La Regenta”, Las Palmas Switzerland / ART MIAMI, Karpio & Faccini EXPOSICIONES PERSONALES de Gran Canaria, Islas Canarias, España / CARLOS QUINTANA Gallery, Miami, USA / ARTEAMERICAS, Desarrollo de las Artes Visuales, Havana, Cuba/ EXPOSICIONES PERSONALES 2016 Exposición personal, Skövde Art Painting & Photoshop, Galería 23 y 12, Havana, Black+White in Color (con Cirenaica Moreira) – 1966 Geboren in Havanna, Kuba. Galería Juan Ruiz, Miami, USA / VUELO museum, Suecia Cuba 2015 Cáscara, Zona Franca, 12 Bienal de la Couturier Gallery, Los Angeles CA, E.U.A. Lebt und arbeitet in Havanna und Madrid. HABANA MÉRIDA, 4 painters on board, Galería Habana, Cuba de La Luz, Mérida, Mexico / THE EGO 2010 Playing, Galería Servando Cabrera 2012 3 Monos, Galería Servando, La Habana, 2015 Tropiques héritage, Galeria André Nacido en 1966 en La Habana, Cuba. SHOW. Lyle O. Reitzel Gallery, Miami, USA Arsenec, Fort de France, Martinica. Moreno, La Copa, Miramar, Havana, Cuba 2014 War Hero, Galería Habana, Havana, Cuba Cuba / Sobre la Onomatopeya y Ciudad H. Salle Vive y trabaja en Habana y Madrid. Zéro, Alianza Francesa, La Habana, Cuba / 2005 EL FUTURO EN CUALQUIER 2005 Juegos Discretos, Universidad de las 2012 Orientalistas, South Border Gallery, 2014 Dominadora inmaterial, Zalle Zèro, Beauty Things, Exposición colateral a la XI MOMENTO VA A SER EL PASADO, Galería Juan Artes, ISA, Havana, Cuba Beirut, LB AUSSTELLUNGEN Alianza Francesa de La Habana, Cuba. Ruiz, Maracaibo, Venezuela / OBRAS Bienal de Arte de la Habana. EXPOSICIONES 2011 Fiebre cerebral, Galería Villa de Bank, 2008 Epidermis, Fototeca de Cuba, Havana, RECIENTES, Arcaute Contemporary GRUPPENAUSSTELLUNGEN 2013 René Peña, Bienal de Arte de Curitiba, 2013 ONE, Juan Ruiz Gallery, Miami, USA / Enschede, Holanda. Cuba Art. Monterrey, Mexico / CONTEMPORARY EXPOSICIONES COLECTIVAS Curitiba, Brasil. ART PULSE, Galería Habana, New York, USA PAINTINGS OF LATIN AMERICA, Northen 2015 Me Myself and I, La Madriguera, AHS, 2002 Fisiología del Anticuerpo, Galería La 2014 In Corpore, Casa de Los Coroneles, GRUPPENAUSSTELLUNGEN 2012 18 PAPELES PANAMEÑOS, Michigan University, Michigan, USA / MODERN Havana, Cuba / Muestra Central, 12 Bienal de La Casona, Havana, Cuba Fuerteventura (Islas Canarias), España. Galería Habitante, Panama City, Panama / ROSA & CONTEMPORARY MASTERS, Gary Nader EXPOSICIONES COLECTIVAS Habana, Centro de Desarrollo de las Artes 2015 De las comunicaciones en tiempos de DEL CENTRO, Museo de Arte Contemporáneo Collection, Miami, USA / OBRAS INÉDITAS, 2016 Intersecciones: Havana/Portland, galería Visuales / Cuál es tu necesidad?, Estudio El GRUPPENAUSSTELLUNGEN guerra, Exposición colateral a la XII Bienal de de Panamá, Panama City, Panama / REPARTO Galería Lyle O. Reizel, Santo Domingo, Hoffman, Portland, E.U.A. Arsenal, Muestra colateral, 12 Bienal de La EXPOSICIONES COLECTIVAS Arte de la Habana, Fortaleza de la Cabaña, La FLORES VOLUMEN II. Havana Biennial, Havana, Dominican Republic / CATARSIS (ARTE Habana / La Próxima Resistencia, 6to Festival 2015 Anclados en el territorio, galleria 2016 That’s Cuba, Galleria di Palazzo Tiepolo Habana, Cuba. Cuba / REPARTO FLORES VOLUMEN I, IBEROAMERICANO ACTUAL), Galería Paupa, Internacional de Video Arte de Camaguey, San Sebastián, Spain / ARCO. Galería Ángel CONTINUA, Aguila de Oro, La Habana, Cuba / Salvadori, Venice, IT Lloyds Register, Havana, Cuba / OBSESSIONS, Entre, Dentro, Fuera / Between, Inside, Galería Pixel, Circuito para la Exhibición, el GRUPPENAUSSTELLUNGEN La Atelierhaus Prenzlauer, Berlin, Germany / Romero. Madrid, Spain / CHICAGO CONTEM- Outside, 12 Bienal de la Habana, Cuba / Desarrollo y la Investigación de los Nuevos 2015 Nuevos Colores, Robert Miller Art EXPOSICIONES COLECTIVAS HB ARTE CONTEMPORÁNEO CUBANO, PORARY AND CLASSIC. Galería Juan Ruiz, Medios (CEDINM), Camaguey, Cuba / La Próxima El artista entre la individualidad y el contexto, Gallery, New York, US / HB Muestra de Arte Pabexpo, Colateral XI Havana Biennial, Havana, Chicago, USA / ARTEAMERICAS, Galería Juan Resistencia, Galería Pixel, Camaguey, Cuba 2000 From the negative, Parts, Photographic Pabellón de Cuba, 56 edición de la Bienal de Cubano Comtemporaneo, 12 Bienal de la Cuba Ruiz, Miami, USA / ART MIAMI, Juan Ruiz Art Gallery Minneapolis, E.U.A. Gallery, Karpio & Faccini Gallery. Miami, USA / Venecia, Italia. 2014 Maretti Award 2014, II Edición, Fábrica de Habana, Pabexpo, Havana, Cuba / Nadie sabe lo 2011 NADA, Museo Nacional de Bellas Artes, 2001 From Made in Materials to White Things, FIA, Galería Juan Ruiz, Galería Spativm, Arte Cubano FAC, Havana, Cuba / Sans serif, que puede un cuerpo, Fabrica de Arte Cubano, Havana, Cuba / Q. Galería La Casona, Havana, 2014 Cuban virtualities II, The Art Institute of Galería La Casona, La Habana, Cuba / IV Bienal Caracas, Venezuela Kesselhaus bbk, Bethanien, KrE.U.A.zberg, Havana, Cuba Cuba / SCOPE NY, Juan Ruiz Gallery, New York, Chicago, E.U.A. / Variaciones contempladas en del Caribe, República Dominicana / Chicago Art Bienal de Arte de Berlín, Berlín, DE / Las otras USA 2004 NORTE, Museo Metropolitano de silencio, Museo de Arte Cubano, La Habana, 2013 Tócate, Galería Habana, Havana, Cuba/ narraciones, 6 Salón de Arte Cubano Contem- Fair, 2001, Diana Lowenstein Fine Art Chicago, Monterrey, Mexico / OBRA RECIENTE, Cuba / Las otras narraciones, Centro de Arte Sex in the city, Acacia Art Gallery, Havana, Cuba 2010 CARLOS QUINTANA, Galería Habitante, poráneo, Centro de Arte Contemporáneo / E.U.A. / Latin American Artist Photographers Galería Entrestudio, Puebla, Mexico / Panama City, Panama / SUR, Enlace Arte Contemporáneo ¨Wifredo Lam¨, La Habana, Wifredo Lam, Havana, Cuba/ Contemporary 2012 Regards croisés - Cuba Provence, From de Lehigh University Art Gallery MAESTROS LATINOAMERICANOS, Arcaute Contemporáneo, Lima, Peru / ART MIAMI, Juan Cuba Cuban Art, Galería Black Bol Universe, Oakland, Collection, Lehigh University, Pensylvania, Contemporary Art. Monterrey, Mexico / Aix-en-Provence, FR / La seducción de la mirada – Ruiz Gallery, Miami, USA / CONFLUENCIAS Arte cubano, Voces y poéticas femeninas US / Parque documental, Galería Cristo E.U.A. MONSTRUOS, MONSTRICOS, Y… ASPIRANTES, 2013 Fotografía del cuerpo en Cuba del siglo XIX al INSIDE, Galería La Acacia. Havana, Cuba (1990–2013), galería de arte contemporáneo, Salvador, Havana, Cuba / Dios los cría, Factoría 2012, Centro Hispanoamericano de Cultura, 2002 Feria Internacional de Arte 2002, Hotel Galería Lyle O. Reizel, Santo Domingo, Habana, Havana, Cuba 2009 CARLOS QUINTANA: 8CHO, Galería Cara and Cabezas, San Franciso, E.U.A. / Bienal Havana, Cuba/ Colores del mundo, South Border Caracas Hilton, Joan Guaita, Caracas, Venezuela / Dominican Republic / TODAVÍA POST-MODER- Habana, Havana, Cuba / CARLOS QUIN- NOS, Galería Ángel Romero, Madrid, Spain / de Arte Contemporáneo, BIAC, Martinica / 2013 e/, Centro de Desarrollo de las Artes Gallery, Beirut, LB NFBAS, Galerie Bourbon-Lally, NYC, E.U.A. TANA. Lloyds Register Colateral to X Havana ARTEBA. Galería Juan Ruiz, Buenos Aires, Biografía dilatada, Escuela del Museo de Bellas Visuales, Havana,Cuba / Dislexia, Galería 2003 Utopía post Utopía, State University of 2010 Estresisimo, Galería Habana, Havana, Biennial, Havana, Cuba / ART MIAMI, Juan Ruiz Argentina / MUESTRA, Arcaute Contemporary Artes, Boston, E.U.A. Servando Cabrera Moreno, Havana, Cuba New York, New York, E.U.A. Cuba/ Si Cuba!, Ogden museum of Southern Art, Gallery, Miami, USA / PINTA NY, Galería Art, Mexico / ART MIAMI, Juan Ruiz Gal- IV Bienal deformes de performance, 2012 Gulliver, Freies museum, Berlín, DE / 2012 New Orleans, US / Concierto Grabado, Galería 2004 Feria Internacional de Arco, Galería La Habana, New York, USA / ART BRUSSELS. lery, Karpio & Faccini Gallery. Miami, USA / Chile / Prome encuentro Bienal Arte Contempo- Control, Galería Servando Cabrera Moreno, Villena, Havana, Cuba/ Musas del Lente, Museo Casona, Madrid, España / Cross Currents, Galería Habana, Brussels, Belgium / ARTEAMERICAS, Galería Juan Ruiz, Miami, raneo di Caribe, Aruba / Circular Motion: Havana, CU / See through extended, Centro de Galería Refugium, Berlìn, Alemania. de Arte Colonial, Havana, Cuba SCOPE BASEL. Galería Habana, Basel, USA Subverting Circumscription, Meridian Gallery, Desarrollo de las Artes Visuales, Havana, Cuba / Switzerland / HB ARTE CONTEMPORÁNEO 2005 Art Basel 2005, Galerìa Diana Lowenstein 2003 EVENTOS MENTALES. Arcaute San Francisco, E.U.A. / 11na Bienal de la Habana, Clubnocke, XI Bienal de la Habana, Havana, 2009 Simulacros, Sala Villena Unión Nacional CUBANO, Pabexpo, Colateral X Havana Biennial, Fine Art Chicago, E.U.A. / National Black Fine Contemporary Art. Monterrey, Mexico / OBRA Cuba. Cuba/ Un olor que entra por mi ventana, de Escritores y Artistas de Cuba, Havana, Cuba Havana, Cuba / ARTEAMERICAS, Juan Ruiz, Arts Show, New York, Galerie Bourbon-Lally; RECIENTE. Galería Ángel Romero, ARCO’03, XI Bienal de La Habana, Havana, Cuba / Galería Habana, Lyle O. Reitzel, Miami, USA 2011 Bienal de Artes actuales, el dibujo la Crucigrama, Galería José Antonio Díaz Peláez, 2008 El cuerpo es cuerpos, Galería Jesús NY, E.U.A. Madrid, Spain / ONDA EXPANSIVA, Galería Lyle creación numérica e inmaterial​, Isla de la Havana, Cuba Gallardo, Léon, MX 2006 Del otro lado del Atlántico, Galería 2008 CARLOS QUINTANA, Arario Gallery, O. Reizel, Santo Domingo, Dominican Republic / Reunión, Francia. Beijing, China / ONE MAN SHOW, Galería TRES ARTISTAS CUBANOS, Museo Metropoli- 2007 Alfredo Sarabia in Memoriam, Sacramento / Universidad de Aveiro, Aveiro, 2011 Halo 2, Galería Servando Cabrera Artificial, Miart´08, Milan, Italy / NORTE, tano de Monterrey, Mexico / GRANIZO 2010 Images, Imageries, Imaginaires: Tercera Bienal Nacional de Fotografía, Mexico Porto, Portugal / Ici et maintenant, Galerìa Moreno, Havana, CU / Si vis pacem, Proyecto Orange Gallery, Quebec, Canada / DOMINICAN [SEÑALES DE UNA TORMENTA]. Arcaute International Photography Exhibition, Intemporel, Paris, Francia. Circo, Proyecto Continente, Bienal de Mercosur, City, MX POWER & SOLID FRIENDS, Galería Lyle O. Contemporary Art. Monterrey, Mexico / World Festival of Black Arts and Cultures, Porto Alegre, BR / Friendly Take Over, Video 2007 Cuba Avant-Garde, The Faber Collection, 2006 En el ojo del cuervo, Taller Experimental Reitzel Miami, USA / CELEBRATE HISPANIC MASTERS & CONTEMPORARY ART, Gary Dakar, Senegal / E.U.A.ropean Book Art Night, E105, Bonn, DE / Spray, Kokerei Hochhaus Samuel P. Harn museum, University of Florida, de Gráfica de la Habana, Havana, Cuba HERITAGE, Gary Nader Fine Arts, Miami, Nader Fine Art Gallery, Miami, USA / ART Biennale_ 1ra edición, Museo de Arte Satu-Mare, Hansa museum, Dortmund, DE / Halo, Galería Gainesville, E.U.A. USA / CONTINUING STARTING OVER, Galería BASEL MIAMI. Karpio & Faccini Gallery. Miami, Rumania. Servando Cabrera Moreno, Havana, Cuba 2008 Erótico, Museo de Bellas Artes, La Lyle O. Reitzel, Miami, USA / ART BEIJING, USA / ART MIAMI, Juan Ruiz Gallery, Karpio & 2010 Arte Gira City Primera Muestra de Habana, Cuba. Stand Arcaute Arte Contemporáneo Faccini Gallery. Miami, USA / ARMORY SHOW,

KUBA LIBRE 72 73 Karpio & Faccini Gallery, New York, USA / SAN cabo, XI Havana Biennial, Museo Nacional de Cuban Pavilion, National museum of Archeology, ESTERIO SEGURA ultramar, National museum of Fine Arts, Latin American Art museum of Amersfoort, FRANCISCO INTERNATIONAL ART Bellas Artes (MNBA), Havana, Cuba / 3, Sandra Palazzo Reale, Venice, Italy / Anguish & Geboren 1970 in Santiago, Kuba. Havana, Cuba Amersfoort, NL EXPOSITION, Galería Juan Ruiz, San Ramos, homage, Conference and film projection, Enthusiasm: What Do You Do with Your Lebt und arbeitet in Havana, Kuba. 2007 Casabe y Mata jíbaros, CENCREM, 2010 Trampas de Luz, Instituto Cervantes, Francisco, USA 10th Gibara´s Poor Festival (10mo Festival de Revolution Once You’ve Got It? The Greater Nacido en 1970 en Santiago, Cuba. Havana, Cuba Utrecht, NL / Polaridad Complementaria: Cine Pobre de Gibara), Holguín Manchester Arts Centre, Cornerhouse & The 2002 DESCABEZADO… OTRA VEZ, Galería Vive y trabaja en Habana. 2006 Presente perfecto, Volitant Gallery, Recent Works from Cuba, Chicago Cultural Library Theatre Company, Manchester, UK. / Juan Ruiz, Maracaibo, Venezuela / DESCABE- 2011 1. Sandra Ramos’: 90 Miles: Living In the Austin, US Center, Chicago, US / GuatePhoto Festival Fling, ZADO (DIBUJOS GRANDES), Biblioteca de Vortex, Dot Fiftyone Gallery, Miami, USA Contemporary Artists from Cuba, Promo-Arte 1994 Graduated from the Superior Institute of Guatemala, GT / Contemporary Art Ruhr CAR, Arts (ISA), Havana, Cuba Exposition of Cuban Art, University of Aveiro, Andalucía, Granada, Spain / IBEROAMÉRICA 2010 Exodus, Sandra Ramos, Recent Work, Latin American Art Gallery / Bienal del Sur en Aveiro, PO / Collective exposition of cuban art, Essen, DE / New York Photo Festival - Fotovizura AHORA, Galería Fernando Pradilla, Madrid, Mayer Fine Arts, Norfolk, VA. October 23 / 3D Panamá 2013, Emplazando Mundos / Feria 1989 Graduated from the Professional School Sacramento Gallery, Aveiro, PO Pabillion, New York, US / Thessaloniki Photo Spain / GOTA A GOTA, Galería Lyle O. Reizel, Internacional PArC 2013 (Perú Arte Contem- of Arts, Camagüey, Cuba Festival, Thesaloniki, GR / Trópico estoico, Sandra Ramos, Salle Zero, Alianza Francesa 2005 Escultura transeúnte, National museum Santo Domingo, Dominican Republic / EN poráneo), Galería Villa Manuela (La Habana, 1985 Graduated from the Elementary School of Museo de la Universidad Autónoma de México, (Alliance Francese), Havana, Cuba of Fine Arts, Havana, Cuba CENTÍMETROS, Galería Fernando Pradilla, Cuba), Stand 5, 1ra edición, Museo MAC de Arts, Camagüey, Cuba MX Madrid, Spain / ATRAVESADOS, DESLI- GRUPPENAUSSTELLUNGEN Barranco, Lima, Perú / Nationhood and Identity 2004 Other realities, Refugium Gallery, Berlin, Il Meleto di Tolstoj, Museo della Carale ZAMIENTOS DE IDENTIDAD Y GÉNERO, EXPOSICIONES COLECTIVAS in Cuban Art, In Celebration of the 40th EINZELAUSSTELLUNGEN DE / Island Nations: New art from Cuba, Accattino, IT / Recent Art from Cuba, New Fundación Telefónica, Madrid, Spain / SIN Anniversary of the Center of Cuban Studies, EXPOSICIONES PERSONALES Dominican Republic, Puerto Rico / Diaspora, Orleans museum, New Orleans, US FRONTERAS, Galería Fernando Pradilla, 2016 Growing up in Neverland, Scarfone/ museum of Art, Rhode Island School of Design, Center for Cuban Studies, Cuban Art Space, New 2012 Goodbye My Love, installation in Times 2009 Cuba: Imagen y Posibilidad, Galería Madrid, Spain / ART TORONTO. Galería Juan Hartley Gallery, University of Tampa US / Massa Damnata, Refugium Gallery, Berlin, York, USA / Art Wynwood, Miami 2013 Square, New York, NY, US / How to Be A Whale Abierta Rejas del Bosque de Chapultepec, MX / Ruiz, Toronto, Canada / ARTE DE AMÉRICA 2015 Up with diversity, Juan Ruiz Gallery, DE LATINA, Galería Lucía de la Puente, Lima, Peru Miami, FL. / 4th SAN JUAN POLY/GRAPHIC 2012 The XII Latin American & Caribbean and Love a Cat, saltfineart, Laguna Beach, US Hotel Habana, X Bienal de La Habana, Fortaleza 2003 Casa ocupada, Space Project, (collateral de la Cabaña, Havana, Cuba/ Absolut TRIENNIAL: Latin America and the Caribbean, Contemporary Art Exhibition “Today”, 2011 El final nunca está en el horizonte, 2001 CON LA SAL EN LA LENGUA II, Gary to 8th Biennial of Havana), Havana, Cuba / Más Revolution, Museo de Arte Moderno de Medellin, Displaced Images/ Images in Space, Arsenal de Promo-Arte Gallery, Tokyo, Japan / Revolution Servando Cabrera Gallery, Havana, Cuba / De tal Nader Fine Art Gallery, Miami, USA acá del horizonte, Contemporary Photography CO la Marina Española, La Puntilla, Old San Juan, not Televised, The Bronx museum of the Arts, palo tal astilla (bipersonal with Aisar Jalil), NATURAL, Galería Ángel Romero, Madrid, (collateral to 8th Biennial of Havana), San / Puerto Rico / Through Windows, Through New York / Las Metáforas del cambio, Colateral Centro de Desarrollo de Artes Visuales, Havana, 2008 Homo-nudi, Fototeca de Cuba, Havana, Spain / FORO SUR, Galería Ángel Romero, Francisco de Asís Convent, Havana, Cuba / Curtains, Call on Us: Contemporary Cuban Art, exhibition to the XI Habana Biennial, Factoría Cuba Cuba/ Examen de conciencia, Fototeca de Cuba, Cáceres, Spain / ARCO, Galería Ángel Romero, Maneras de inventarse una sonrisa (collateral to University of Las Vegas UNLV, Donna Beam Fine Habana, Havana, Cuba, May / Haciendo presión, Havana, Cuba/ Isla incontinente, Tegucigalpa, Madrid, Spain / ART MIAMI, Gary Nader Fine 2009 Lost Luggage, National museum of Fine 8th Biennial of Havana), Visual Arts Develop- Art Gallery / La patria que vuela, House of HN / Festival internacional de fotografía Art, Galería Ángel Romero. Miami, USA / Grabado Contemporáneo Cubano, Colateral Arts, Havana, Cuba ment Center, Havana, CU / Dreamspaces, Egorn, Schönenberger Ufer 51, 10785, Berlin, exhibition to the XI Habana Biennial, La Cabaña Pingyao, Galería The private Space, Pingyao, CN ENTREMUNDOS III, Foro Iberoamericano de La 2006 No todo lo que vuela se come, Galería DE.U.A.tsche Bank Gallery, New York, US / Germany./ Sights and Sounds: Cuba, The Jewish Fortress, K Hall 13-14, Havana, Cuba, May - Jun / / 2008 Visiones desde una isla, FLACSO Arte Rabida, Huelva, Spain / ARTEBA. Gary Nader Habana, Havana, Cuba Sentido común, Galería Habana, Havana, Cuba/ museum, NY. / Cuba Libre! Shelley and Donald Actual, Quito, EC / Enfoques Primer Encuentro Fine Art Gallery, Buenos Aires, Argentina Restless: Recent Acquisitions from the MAM FUTURO, USI, Havana, Cuba Rubin Private Collection, The Bronx museum Collection, Miami Art museum, Miami, USA / 2005 Personal Exposition, Center Gallery at International de Centros de Fotografía, Centro 2000 OBRA RECIENTE, Galería Jacob Karpio 2002 El museo crece, National museum of Fine of the Arts, Bronx, NY. / Fractured Narratives, Cuban Artists’ Books and Prints, 1985-2008, the Phyllis P. Marshall Student Center, Andaluz de la fotografía, Almería, ES / Absolut Atma, San José, Costa Rica / THE YOUNG’S Arts, Havana, Cuba/ Atravesado, Telefónica The David Owsley museum, Ball State University, Cantor Art Gallery (College Of Holy Cross), University of South Florida, Tampa, US Revolution, LA Galería, Bogóta, CO ONES, Gary Nader Fine Art, Miami, USA / ARCO, Foundation, Madrid, ES / Arte cubano IN. / A COMMON THREAD, Women Artists 2004 Lo secreto, museum of Rum, Havana, 2007 Killing time, Exit Art, New York, US / 48 Galería Ángel Romero, Madrid, Spain / ART Worcester, Massachusetts, USA Changing Rules & Exploring New Horizons, Cuba contemporáneo, Marta Trava Gallery, Sao Paulo, hrs Medienrally, ZKM - HfG, Karlsruhe, DE / MIAMI, Galería Ángel Romero, Miami, USA The Bendheim Gallery, The Greenwich Arts 2011 Teasers: Selected Works from the Pizzuti BR / 16 Cuban Artists in Beirut, UNESCO Palace, 2003 Obras de Esterio Segura, Bazacle, Río Cuba_Exchange, Badischer Kunstverein, Council, CT. / “The Time to Buy is Now” Collection by Women Artists, Cincinnati, Ohio, Beirut, LB / Salón de Arte Contemporáneo, Loco festival, Toulouse, FR / Karlsruhe, DE / Fil Rouge, Galerie Steiner, Miami-based artists, The Fountain Head USA / Horizontes Insulares, Museo de Arte Visual Arts Development Center, Havana, Cuba SANDRA RAMOS Todos quisieron volar (collateral to 8th Biennial Erlach, CH / Tour de Force, Gallery 659, Toronto, Studios, Miami. Moderno de Santo Domingo, República 2001 Group of Cuban Art, Bronx museum, New CA / Absolut Revolution, Le LiE.U.A. Art Actuel Geboren in Havanna, Kuba. Dominicana.Centro de Arte Contemporáneo of Havana), La Casona Gallery, Havana, 2014 Una raza - One Race, La Habana- Key York, US / Collection to honor the victims of the Centre, Quebec, CA / Mare Nostrum, Galería Lebt und arbeitet in Havanna und Miami. Wifredo Lam, Havana, Cuba, Fondation Clément, Cuba/ Al margen del secreto (collateral public West, Cuban Artists on Exhibit in Key West, The intervention to the 8th Biennial of Havana), 9/11, PPOW Gallery, New York, US / Cuban Art Servando Cabrera, La Copa, Cuba/ 2006 Waiting Nacido en La Habana, Cuba. Martinique, Curator: Orlando Brito / Cuban Gallery on Greene, Key West, FL, US. / Havana, Cuba Exposition, Contemporary Art museum, San List, Mestna-galerija, Ljubljana, SN / El otro lado Vive y trabaja en Habana y Miami. NOTHIN’ON, NOIRE GALLERY, Turin, Italy / Visions, Contemporary Cuban Art, The José, CR del Alma - Month of Photography, , SK 2002 News which flies within me, Couturier 1988–1993 Higher Institute of Art (ISA), Recent Acquisitions of Cuban Contemporary Metropolitan Pavilion, Chelsea, New York City, / Reflexiones intimas, Galeria Clairefontaine, Gallery, Los Angeles, US 2000 Cuba 2000, Espace Commines, Paris, FR Havana, Cuba Art, The San Diego museum of Art, San Diego, USA / Crisis: América Latina: arte y confront- Luxemburg, LU / Novena Bienal de la Habana, ación 1910-2010, Museo Del Palacio de Bellas 2001 Del otro lado del puente, PPOW Gallery, Havana, Cuba 1985–1988 San Alejandro Academy, Havana, CA / R3 (Reduce, reuse, recycle), MAC Fine, Artes de la Ciudad de México / Cuba Now, 21C New York, NY, US / De este lado del puente, La LIUDMILA & NELSON Cuba Fort Lauderdale, FL / Art deaux chaises, un 2005 Reflexiones Intimas, Kunsthalle Attersee, libre, Villa Empain, La Fondation Boghossian, museum Hotel, Lousville, Kentucky / Diaspora, Casona Gallery, Havana, Cuba / Contra la pared, Liudmila Velasco Attersee, AT / Diaspora/Cuba – 5th Reencounter 1983–1985 Elementary School of Visual Arts, Brussels / uegos y desafíos, Contemporary Identity, and Race: Cuba Today, Focus Gallery, Antonio Bartola Gallery, Barcelona, ES / of African Photography at Bamako, La Saline Havana, Cuba Geboren 1969 in Moskau, Russland Cuban Art, Rainhart Gallery, Brussels, Belgic / Jordan Schnitzer museum of Art, University of 00-53-7-La última llamada, Faridet Cadot Royale d‘Árc et Senans, Arc-et-Senans, FR / Nacida en 1969 en Moscú, Rusia. Festival Ellas Crean, Exposición Artistas de Oregon, Oregon, USA / Polaridad Complementa- Gallery, Paris, FR Photoespana ’05, Proyecciones de Santa Ana, EXPOSICIONES PERSONALES los90’s: ¨Eva sale y remonta vuelo, Eva deja de ria: Recent Works from Cuba, City Gallery at 2000 Las noticias que me vuelan dentro, La Nelson Ramírez de Arellano Conde Plaza de Santa Ana, Madrid, ES / Fast Track, Exit EINZELAUSSTELLUNGEN ser costilla¨, Muestra de video arte ¨Someros Waterfront Park, Charleston, SC, Housatonic Acacia Gallery, Havana, Cuba Geboren 1969 in Berlin, Deutschland. Art, New York, US / El otro lado del Alma, 2016 Watertight: Sandra Ramos, ASU, Arizona Apuntes¨, Spanish Embassy, La Habana, Cuba museum of Art, Bridgeport, CT. / Cuban Gold: 1999 Espacio ocupado por un sueño, Wilfredo Nacida en 1969 en Berlin, Alemania. Kornhausforum, Bern, CH / IV Salón de Arte State University museum, Herberger Institute Contemporáneo Cubano, Centro de Desarrollo 2013 Phillips du Purry Latin America Auction, Viva la reproducción, Prints by Contemporary Lam Contemporary Art Center, Havana, Cuba Viven y trabajan en Habana. for Design and the Arts, Tempe, Ariz. New York, US. / Context Art Miami, Represented Cuban Artists, London Print Studio, London, UK de las Artes Visuales, Fototeca de Cuba, Havana, 1997 Ópera en dos tiempos o un regalo de San Leben und arbeiten in Havanna. 2015 Sandra Ramos: Revisited Mythologies, by Accola-Griefen Gallery, NY, Both-E81 / INK Cuba 2010 Cuban Avant Garde, Beijing 2010, Xin Lázaro, Forum Ludwig, Aachen, DE 1989–1994 Academia de Artes Plásticas de San TUB Gallery Miami MIAMI 2013, Modern & Contemporary Works on Dong Cheng Space for Contemporary Art, Beijin, 2004 Crosscurrents, Galerie Refugium, Berlin, 1996 Colibrí libando la memoria, Drawings and Alejandro, Havana, Cuba Bridging the Past, Present and Future: Paper, Represented by Childs Gallery / Mitos DE / Cuba Untitled, Gallery Heidi Cho, New York, 2014 China / Océano digital, Sala Puerta Nueva, installations, Visual Arts Development Center, Recent Works by Sandra Ramos, American Modernos – Modern Myths, Recent Works by Córdoba, Spain / Portugal Arte 10, Lisboa US / Havana inside-out, Gallery Jonathan Sandra Ramos, PROMO-ARTE Latin American Havana, Cuba / Birds and fish in the freezer, AUSSTELLUNGEN University museum at the Katzen Art Center, Biennial, Portugal / Alicia Alonso Dances Here Ferrara, New Orleans, US / Other Realities, Art Gallery (Tokyo) / Arte cubano, Voces y Gasworks Studios, London, UK EXPOSICIONES Washington, D.C. / Dreaming Ithaca… ACA Alt Tonight, Magnan Metz Gallery, New York, USA / NE.U.A.e Kubanische Fotografie, Galerie poéticas femeninas (1990-2003), San Francisco, 1992 Esculturas de Esterio Segura, 23 y 12 2014 No es lo que es, Galería Villa Manuela, Refugium, Berlin, DE / La Noche, Museo de Arte Space Gallery, Atlantic Center for the Arts, Flowers, Lies and Revolution: Contemporary California, US. Itinerancy: Arc Studio & Gallery/ Gallery, Havana, Cuba Havana, Cuba / Rodando se encuentra, Shanghai de Pinar del Río, Pinar del Río,Cuba / Labores Smyrna Beach, FL / Sandra Ramos, Between Cuban Art, Sheldon museum of Art, Nebraska, San Francisco Gallery / SF Gallery Arts Venue / Urban Planning Exhibition Center, Shanghai, CN/ Domésticas, Centro provincial de Artes visuales Scylla & Caribdis, One Race, The Human Race, USA / Horizontes Insulares, Centro de Arte La 1987 Exhibición itinerante de dibujos, artBo, Feria Internacional de Arte de Bogotá, La conquista de lo imposible, The Brancovian de Pinar del Río, Pinar del Río, Cuba The Studios of Key West / The Bridge, 90 Miles, Regenta, Las Palmas de Gran Canarias, Spain, Camagüey, Cuba Intervention in Mel Fisher Maritime museum, Corferias, Galería Villa Manuela (La Habana, Palace – Cultural Center, , RO IES Canarias Cabrera Pinto, Salas de exposición 1986 Exhibiting of drawings at the Professional 2003 Absolut Revolution (Enviroment), VIII Cuba) / Rodando se encuentran, Galería El Reino 2013 55th Venice Biennale – The Encyclopedic Key West del “Instituto Cabrera Pinto”, Ciudad de La School of Art, Camagüey, Cuba Bienal de la Habana, Fortaleza de la Cabaña, de este Mundo, Biblioteca Nacional de Cuba José Palace, Venice, IT / The House of Cuba - Nordic 2013 Recuentos, Works by Sandra Ramos, Laguna, Isla de Tenerife, 1rst / Don’t Call Me Havana, Cuba / Diaspora/Cuba - 5th Reencoun- Martí, La Habana, Cuba / 20 Artistas Cubanos Light International Photography Festival, ter of African Photography at Bamako, Bamako, Saitama City Plaza North Gallery, Saitama, Pretty: Women in Art, PanAmerican Art GRUPPENAUSSTELLUNGEN de Hoy, Memorial José Martí, Plaza José Martí, Kristiansund, NO / Todos los caminos conducen MLI Japan / Tratado de lo Interno, Sandra Ramos, Projects, Miami, USA / Pieza Única, Sala de EXPOSICIONES COLECTIVAS La Habana, Cuba / Houston Fine Art Fair 2013, al mar - Primera Bienal del Sur en Panamá, Figali Itoman City Camp Talganie Artistic Farm, Double seduccion, Sala Amadís, Madrid, ES / Galería Villa Manuela (La Habana, Cuba) / Video exposiciones, Delegación del Principado de 2012 CUBA, saltfineart, Laguna Beach, US Convention Center, Panama City, PA Okinawa Island, Japan, Transitory Identities - Cubano, The College of New Jersey / “Antonia Asturias, Madrid, Spain / Cuba Avant Garde, 2002 Absolut Revolution, Fototeca de Cuba, Sandra Ramos, Recent work, TUB Gallery, 2010 En otra dimensión, Galería Habana, 2012 Cuba Imagen y Posibilidad, Museo Havana, Cuba / Mundos Creados Noordelicht, Eiriz: A Painter and her Audience”, Miami Dade Arte Contemporáneo de la Colección Farber, Havana, Cuba Miami, US. BASEL IGNAUGURAL EXHIBITION / College museum of Art & Design, Freedom Lowe Art museum, Florida, USA/ Polaridad Nacional de Arte de Brasil, Rio de Janeiro, BR / Fries museum, Groningen, NL / Visiones ocultas, Absolut Revolution - La Isla - 11 Bienal de la A conversation with Sandra Ramos, Tower, Miami, FL, US. / Puentes, Helen Day Art Complementaria: Recent Works from Cuba, 2009 Confluencias Inside, Cuban Contempo- un homenaje a Lam desde la fotografía, Centro TUB Gallery Miami, Miami, Florida, US / rary Art, National Spanish Cultural Center Art Habana, Fortaleza de la Cabaña, Havana, Cuba/ de Arte contemporáneo Wifredo Lam, Havana, Center, Stowe, Vermont, US, / Transporting The New Orleans museum of Art (NOMA) & Bridging the Past, Present and Future: Recent museum, Albuquerque, US / El trazo del fuego, Fábrica de Arte Cubano, Fototeca de Cuba, Cuba Transformation: Cuba In and Out, Century 21 Newcomb Art Gallery, New Orleans, USA / Works by Sandra Ramos, Fort Smith Regional La Cometa Gallery, Bogotá, Colombia / Ajiaco: Havana, Cuba museum Hotel, Bentonville / ArtSouthampton / Latinas! The Nassau County museum, Roslyn, 2001 III Salón de Arte Contemporáneo Cubano, Art museum, Arizona Stirrings of the Cuban Soul, Connecticut, New Moldova and Cuba, Land and Water, Viltin New York 2011 Cuba – Absolut Revolution, Galería Arte x Centro de Desarrollo de las Artes Visuales, 2012 1. Travel to the American Dream, Accola Gallery, / Cuban Forever, The Pizzuti York, US Arte, Buenos Aires, AR / Cuba: Imagen y Havana, Cuba / II Salón Nacional de Fotografía, Griefen Gallery, New York, NY, USA.n/ 2. Collection, Columbus, Ohio, USA / Esposizione 2008 Erótica, National museum of Fine Arts, posibilidad, Galería Abierta Alvaro Obregón, Fototeca de Cuba, Havana, Cuba / Cuba insight/ Puentes: entre lejanías y cercanías llevadas a Internazionale d´Arte, La Biennale di Venezia, Havana, US / Cartografías de una Isla de Mexico City, MX / Photography and Art - Cuba, out - Bumbershot Visual Arts Festival,

KUBA LIBRE 74 75 Photographic Center Northwest, Seattle, US / II ROBERTO CHILE Salón de Arte Erótico, Galería La Acacia, Regisseur und Fotograf, hat eine Vielzahl von Havana, Cuba/ Premio de Ensayo Fotográfico de Dokumentarfilmen und künstlerischen la casa de las Américas, Havana, Cuba Kurzfilmen produziert, die sich um die Kultur 2000 Proyecto más de 100 ventanas - VII Bienal und Gegenwart in Kuba drehen. Darüber hinaus de la Habana, Havana, Cuba/ Primer Salón de hat er mit Plastiken und Fotografien an Arte Erótico, Galería La Acacia, Havana, Cuba Dutzenden von Einzel- und Gemeinschaftsaus- stellungen teilgenommen. Anhand seines Kulturprojekts „Alas con Puntas“ fördert er in RACHEL VALDÉS Kuba und außerhalb das Werk wichtiger Geboren 1990 in Havanna, Kuba. Vertreter der kubanischen Musik und zeitgenössischen Kunst. Lebt und arbeitet in Havanna, Kuba und Barcelo- na, Spanien. Im Laufe seines Lebens hat er für sein künstlerisches und journalistisches Schaffen Nacida en 1990 en La Habana, Cuba. zahlreiche Auszeichnungen erhalten darunter Vive y trabaja en Habana y Barcelona, Spaña. die Nachbildung der Machete des Generalísimo Máximo Gómez (1998), die Auszeichnung EINZELAUSSTELLUNGEN Hombres y Mujeres Importantes de la Sociedad EXPOSIONES PERSONALES (2003), den nationalen Kulturpreis Distinción 2011 Sweet life, Galería La Casona, Havana, por la Cultura Nacional (2004), el den Cuba Journalistikpreis Premio Anual de Periodismo Juan Gualberto Gómez (2002, 2003 und 2004), GRUPPENAUSSTELLUNGEN die Auszeichnung Distinción Félix Elmuza EXPOSICIONES COLECTIVAS (2005) und den Ehrenpreis Honrar Honra der 2015 Nuevos Colores, Robert Miller Gallery, Sociedad Cultural „José Martí“ (2012), um nur New York, USA / XII Biennial de Havana - 30 einige zu nennen. Dutzende seiner Dokumentar- Aniversario de la Bienal de La Habana, Plaza filme und Reportagen wurden bei Festivals und Vieja, Havana, CUB / Detrás del Muro, The Festspielen im In- und Ausland ausgezeichnet. Rockefeller Brothers Fund, New York, USA Realizador y fotógrafo, ha escrito y dirigido gran 2013 Detrás del Muro, The 8th Floor Gallery, número de documentales reportajes y cortos de New York, USA arte sobre la cultura y la actualidad cubanas, y participado en decenas de y colectivas de artes 2012 Ellas si hablan, Galería Villa Manuela, plásticas y fotografía. Havana, Cuba/ XI Biennial de Havana, Malecón, Havana, CUB / En mala forma, Fortaleza San A través de su proyecto cultural “Alas con Carlos de La Cabaña, Havana, Cuba Puntas”, promueve la obra de figuras destacadas de la música y el arte contemporáneo cubano dentro y fuera de Cuba.. ALBERTO KORDA A lo largo de su vida ha recibido importantes Alberto Díaz Gutiérrez (genannt Korda) begann reconocimientos por su quehacer artístico y/o seine Karriere 1956 als Werbe- und Modefo- periodístico, entre los que resaltan la Réplica tograf, bevor er ein glühender Anhänger der del Machete del Generalísimo Máximo Gómez kubanischen Revolution wurde und diese mit (1998); la condición Hombres y Mujeres über 55.000 Aufnahmen dokumentierte. Importantes de la Sociedad (2003); la Distinción Eine davon sollte zum meist publizierten Bild por la Cultura Nacional (2004); el Premio Anual der Fotogeschichte werden: sein messianische de Periodismo Juan Gualberto Gómez (2002, Aufnahme von Che Guevara. Entstanden 2003 y 2004), la Distinción Félix Elmuza (2005) war sie, eher zufällig, am 5. März 1960 auf der y el reconocimiento Honrar Honra de la Trauerfeier für Opfer der Revolution, die Tags Sociedad Cultural “José Martí” (2012), por zuvor bei einer Explosion im Hafen von Havanna solo citar los más relevantes. Decenas de ums Leben gekommen waren. Stieß das Bild documentales y reportajes suyos han sido zunächst auf wenig Interesse, so wurde es nach premiados en festivales y concursos nacionales der Ermordung Che’s 1967 zur Ikone einer e internacionales. ganzen Generation. Korda starb 2001 in Paris. Eine Honorar für das Foto hat er nie bekommen. Erst als im Jahr 2000 der Wodka-Hersteller Smirnoff damit warb, klagte er und erhielt 50.000 USD Schadensersatz, die er für kubanische Kinder spendete. (La Habana, Cuba, 29 de septiembre de 1954).

Alberto Díaz Gutiérrez (conocido como Korda) comenzó su carrera en 1956 como fotógrafo publicitario y de la moda, antes de convertirse en ferviente militante de la revolución cubana, que documentó con más de 55 000 grabados. Una de ellas se ha convertido en una de las imágenes publicitarias más usadas de la historia de la fotografía: su grabado mesiánico del Che Guevara. Estaba de forma casual el 5 de marzo de 1960 en el funeral de las víctimas de la revolución, que días antes habían perdido la vida en una explosión en el puerto de La Habana. La imagen no despertó gran interés al principio, pero se convirtió en un icono de toda una generación tras el asesinato del Che en 1967. Korda murió en París en 2001. Nunca ganó dinero gracias a la foto. Solo cuando en el año 2000, el fabricante de vodka Smirnoff la usó para publicidad, Korda reclamó y obtuvo 50 000 dólares estadounidenses por daños y perjuicios, que donó a los niños cubanos.

KUBA LIBRE 76 77 Diese Publikation erscheint anlässlich © Autoren / Autores: Kunsthalle Rostock der Ausstellung / Este libro ha sido Tereza de Arruda, Nelson Ramirez de Hamburger Str. 40 publicado en conjunto con la exposición Arellano Conde, Yamilys Brito Jorge, 18069 Rostock Kuba Libre Dannys Montes de Oca +49 381/ 3817000 Kunsthalle Rostock sowie bei den Künstlern und ihren [email protected] 4. Mai 2016 bis 19. Juni 2016 / 4 de Mayo, Rechtsnachfolgern / así como los www.kunsthallerostock.de 2016 al 19 de Junio, 2016 artistas y su sucesores Herausgeber / Editor: Fotonachweise / Créditos fotográficos: Eine Publikation im Auftrag von pro Kunsthalle Rostock Thomas Häntzschel / Fotoagentur kunsthalle e.V. / Una publicación en Übersetzungen / Traducciones: nordlicht / Rostock Seiten / páginas nombre de pro kunsthalle e.V. AdHoc Translations A/S 8–9, 12, 14–15, 163–167, 159–162 Grafische Gestaltung / Diseño Gráfico: Humberto Diaz Mit freundlicher Unterstützung von / Hermann Hülsenberg Studio, Berlin Seiten / Páginas 22–25 Patrocinado por Reproduktionen / Reproducciones: Christian Meier, Kunsthalle Rostock bildpunkt, Berlin Seite / Página 26 Papier / Papel: Tauro Offset Alexander Hattwig Druck und Buchbindung / Impresión Seiten / Páginas 10–11, 16–17, y encuadernación: Druckerei Weidner Die Herausgeber haben sich bis GmbH, Rostock Produktionsschluss intensiv bemüht, alle weiteren Inhaber von Abbildungs- und Reproduktionsrechten ausfindig zu machen und zu kontaktieren. Personen und Institutionen, die möglicherweise nicht erreicht wurden und Rechte beanspruchen, werden gebeten, sich nachträglich mit dem Herausgeber in Verbindung zu setzen. / Se ha hecho todo lo posible para buscar autorización para reproducir Esas imágenes Cuyos derechos de autor no corresponden al editor. Cualquier omisión es Totalmente involuntaria, y los detalles Deberán dirigirse a la editorial. ISBN: 978-3-929214-13-0 Printed in Germany / Impreso en Alemania

Ausstellung / Exposición Kunsthalle Rostock Geschäftsführung /Director general: Dr. Uwe Neumann Kuratorin / Curador: Tereza de Arruda Projektkoordination / Coordinación del proyecto: Cindy Höhne Leiter Ausstellungsrealisierung/ Coordinador de producción: Christof Kraft Umschlag / sobrecubierta: Kulturpartner Presse / Prensa: David Ulrichs Jorge Otero Technische Umsetzung/ ohne Titel, aus der Serie „War Hero“, 2015 (Ausschnitt) Implementación técnica: Sören Döhler, C-Print, geflochten Enrico Golly, Leonardo Grünig, Inga 110 × 128 cm Auflage 7 Hafenstein, Jörg Knüppel, Lisa Ließ, Courtesy: der Künstler und Rebekka Löschner, Christian Meier, Galerie Crone / Por cortesia de: Stefanie Meyer el artista y la Galeria Crone

79

Fototeca de Cuba ... eine Perfektion im Detail, die wirklich bewundernswert ist

Nelson Ramirez de Arellano Conde

Die Tageszeitung Noticioso y Lucero de La war es für niemanden eine Überraschung, als Habana veröffentlichte am Sonntag, den 5. April schließlich am 15. November 1986 die Fototeca 1840, in der Rubrik „Bellas Artes“ die Nachricht de Cuba gegründet wurde. Zur Direktorin dieses über die erste in Kuba aufgenommene Foto- Fotoarchivs in der Calle Mercaderes 307 an der grafie. Angefertigt hatten die betreffende Plaza Vieja in Havanna wurde Marucha ernannt. Daguerreotypie Ende März desselben Jahres Als Christoph Kolumbus die kubanische Küste die Fotografen Pedro Tellez de Girón und Luis erreichte und einen Eingeborenen fragte, ob Casaseca. Mit dieser Errungenschaft gesellte dies eine Insel oder ein Kontinent sei, antwortete sich Kuba weltweit zu den Pionieren der ihm der Eingeborene, Kuba sei eine unendliche Fotografie und verschaffte sich sogar vor vielen Insel. So unendlich wie die Widersprüche, die Ländern Europas einen Vorsprung. Doch über für Kuba so bezeichnend sind. Und tatsächlich die eigentliche Nachricht hinaus ist der genann- folgte diese kleine Insel – die größte der te Artikel vor allem deshalb so wichtig, weil er Karibik – stets ihrer ureigenen Bestimmung. die Fotografie als neues Werkzeug der KUNST Im Bereich der Fotografie hielt sie eine behandelt, der Kunst in Großbuchstaben. Vorreiterrolle inne, wie in vielen anderen Ein hohes Maß an Weitsicht kann folglich Bereichen übrigens auch. Mit Blick auf unser unserer ersten Reportage zur Fotografie be- Thema war die Geschichte reich an ganz scheinigt werden, die noch viele Jahre brauchen besonderen Umständen. So hatten wir zum würde, um sich international tatsächlich als Beispiel in Kuba das erste Fotostudio für Kunst zu etablieren. Ein Rang, den ihr heute Daguerrotypie von ganz Lateinamerika. niemand mehr streitig macht, und das erfüllt Es wurde Anfang Januar 1841 im Haus mit der uns mit Stolz, denn die Reportage sieht Nummer 20 in der Calle Tacón eröffnet, nur von Anfang an die Entwicklung voraus, die die wenige Meter vom Gouverneurssitz, dem Denkweise in Bezug auf die Fotografie bis in Palacio de Gobierno del Capitán General de la Umschlag / sobrecubierta: unsere heutige Zeit nehmen würde. Isla de Cuba, entfernt. Hier konnten sich Raul Cañibano La Habana, 2001– 2002 María Eugenia Haya, allgemein bekannt unter die wohlhabenderen Bürger der Insel an dem Beinamen Marucha, war die erste Forsche- sonnigen Tagen innerhalb weniger Minuten rin, die jene unglaubliche Geschichte der porträtieren lassen, wie ebenfalls der Geburt der Fotografie in Kuba ans Licht brachte. Noticioso y Lucero de La Habana berichtete. Marucha beschreibt in ihrem Essay „Eine Außerdem erschien bei uns in Kuba die zweite Geschichte der Fotografie in Kuba“ (Una Fachzeitschrift der Welt in spanischer Historia de la Fotografía en Cuba) die Entwick- Sprache, die erste Lateinamerikas. Sie wurde lung dieser Kunst auf unser kleinen Insel zwi- im Januar 1882 erstmals veröffentlicht, schen März 1840 und 1978. Schon seit 1973 und ihr Titel lautete Boletín Fotográfico. unternimmt sie bedeutende Anstrengungen In dieser Zeitschrift wurde über die neuesten zur Förderung der Fotografie in Kuba. Und so technischen Entwicklungen berichtet,

KUBA LIBRE 82 83 und es gab neben Nachrichten aus der Welt der Diese Bilder hütet die Fototeca de Cuba in ihrer Wichtiges vorgefallen ist, und genau das spiegeln Von Anfang an gehörte es zu den Zielen und Fotografie und über bevorstehende Fotowett- Sammlung heute neben Aufnahmen anderer die ersten Aufnahmen aus der revolutionären Aufgaben der Fototeca de Cuba, die Kollektion zu bewerbe außerdem Kritiken zu den Werken der bedeutender Fotografen wie Joaquín Blez, als Epoche intensiv wider. Marucha fasste sie unter erhalten, aufzubewahren, zu restaurieren, zu kubanischen Fotografen. „Fotograf der Welt der Eleganz“ bekannt, und folgender Überschrift zusammen: „Épica Revolu- katalogisieren, zu kopieren und zu verbreiten. Bald nach ihrer Gründung übernahm die Foto- dem avantgardistischen Genie José Manuel cionaria“. Auf hochinteressante Weise und sehr Doch auch ihre ständige Erweiterung sowie teca de Cuba in ihrer Funktion als Nationalmuse- Acosta, der als Vorreiter der modernen intensiv wird diese revolutionäre Epik und die Forschungen zur Geschichte, Ästhetik und Fotografie in Kuba gilt. Acosta hatte sich gegen um für Fotografie die fotografische Sammlung Art der Umwälzung im fotografischen Werk der Technik der Fotografie fallen in ihren Aufgaben- Ende der 1920er Jahre auf ähnliche Art und bereich. Unsere Institution möchte unsere des Staatsmuseums Museo Nacional de Bellas Ateliers Estudios Korda sichtbar. Insbesondere Weise der Fotografie genähert, wie dies in Fotografen bei ihrer intellektuellen und techni- Artes. Über 80.000 Bilder umfasste diese das Werk Albertos führt uns vor Augen, wie sich dieser Zeit unter anderem auch Alexander schen Entwicklung unterstützen und ihren Sammlung, die bis zu den Ursprüngen der die Estudios Korda schnell von der kommerziel- Rodtschenko und László Moholy-Nagy taten. Beitrag zur Sensibilisierung eines Publikums Fotografie zurückreicht, was unter anderem der len Fotografie und Modefotografie ab- und der In dieser Vielzahl von Bildern finden wir so sozialen Dokumentarfotografie zuwandten. leisten, das die Charakteristiken der fotografi- unglaublichenAnzahl von Fotos zu verdanken herausragende Fotografien wie die wohl am Alberto wird nachgesagt, er habe die Models der schen Sprache versteht. Es geht darum, das ist, die der Conde de Villanuevas im 19. Jahrhun- häufigsten reproduzierte Aufnahme der Modewelt gegen andere Modelle getauscht, Interesse der jungen Menschen und von Ama- dert gesammelt hatte – in einer Zeit, in der die Geschichte: das Foto des Kommandanten Che welche die aufkommende neue Gesellschaft und teurfotografen an der Fotografie zu fördern. Fotografie bei Sammlern noch kaum Interesse Guevara, aufgenommen von dem Fotografen den Neuen Menschen verkörperten. Luis Außerdem beabsichtigt sie, auf nationaler und weckte. Alberto Díaz Gutiérrez, bekannter unter dem Pierce – Mitbegründer und Partner der Estudios internationaler Ebene die Authentizität und den Kuba war im 19. Jahrhundert keine unabhängige Namen Alberto Korda, Fotografien, die zu Korda, auch als Luis Korda oder der „alte“ Korda repräsentativen Stellenwert unserer Fotografie Republik. Das Königreich Spanien betrachtete Symbolen sozialer Bewegungen und progressi- bekannt – verdanken wir die herrlichen Aufnah- bekanntmachen, will aber andererseits auch Kuba als spanisches Staatsgebiet in Übersee und ver Trends vor allem in Europa wurden. men vom Einzug Fidel Castros in Havanna am dafür sorgen, dass die bedeutendsten Werke und für die in Kuba lebenden Afroamerikaner war Doch die Schätze der Fototeca haben noch mehr 8. Januar 1959. Alberto hat viele der Fotos Trends der internationalen Fotografie in Kuba Kuba eine Kolonie. 1895 brach der zweite Unab- zu bieten. Die Sammlung enthält Werke zeitge- gemacht, denen wir unser Bild von der Persön- Verbreitung finden. hängigkeitskrieg aus und sorgte für eine weitere nössischer Künstler wie: Arien Chang, Leisys lichkeit der Führer der Revolution verdanken. Die Fotografie teilte sich schon sehr früh in zwei Besonderheit in der Geschichte unserer Foto- Quesada, Ricardo G. Elías, Pedro Abascal und Der Camilo, der Che und der Fidel, die für die Grundströmungen: Auf der einen Seite standen grafie: Der US-amerikanische Pressemagnat Raúl Cañibano. Viele dieser Fotografien haben 1960er Jahre in Kuba stehen, wären uns ohne ihre diejenigen, welche die Fotografie zu einer KUNST William Randolph Hearst entsandte sage und das Bild und die kollektive Erinnerung unseres Fotografen nahezu unbekannt. Ihren Beitrag zum entwickeln wollten, und auf der anderen die schreibe 99 Fotografen nach Kuba, die von hier Landes in den zurückliegenden 58 Jahren Bild der „Épica Revolucionaria“ leisteten noch Befürworter einer Fotografie als DOKUMENT über den spanisch-kubanischen Krieg berichten entscheidend geprägt. Dazu zählen Künstler wie viele weitere bedeutende Fotografen wie und Zeugnis. Aus ihrer richtungsweisenden und die Öffentlichkeit in den USA davon über- José Alberto Figueroa, der 1967 in sehr jungen Constantino Arias, Raúl Corrales, Osvaldo Salas, Position heraus hat die Fototeca de Cuba ent- zeugen sollten, dass die USA in diesen Krieg Jahren als Laborgehilfe in den Estudios Korda Ernesto Fernández, Roberto Salas und scheidend dazu beigetragen, diese scheinbaren eingreifen müssten. So entstand der sogenannte zu arbeiten begann und 1968 einige der wichtigs- Liborio Noval. Doch wir haben uns in diesem Fall Gegensätze miteinander zu versöhnen und ein „erste Medienkrieg der Geschichte“. Das Foto ten und symbolträchtigsten Aufnahmen der dafür entschieden, anonyme Aufnahmen aus Klima zu schaffen, in dem sich einerseits die des explodierenden US-Kriegsschiffs Maine Geschichte der kubanischen Fotografie machte. unserer Sammlung der Fototeca de Cuba zu kubanischen Dokumentarfotografen des künst- wurde zur Ikone dieses Medienkriegs, und Ein Künstler, dem es von Anfang an gelang, zeigen, die uns einen Eindruck von der Erregung lerischen Werts ihrer Arbeit bewusst werden unvergessen ist auch die Schlagzeile unter dem seinen Bildern ein komplexes und konzises, und dem Aufruhr der ersten Tage der Revolution konnten und in dem zum anderen alle Kunstschaf- Bild: „Remember the Maine“. Diese Veröffentli- widersprüchliches und sehr persönliches, geben, und zwar aus der bescheidenen fenden ein Gefühl dafür entwickeln konnten, chung gilt als Auslöser des nordamerikanischen erzählerisches Element zu verleihen, so Perspektive von Fotografen, die sich selbst für so dass Kunstwerke grundsätzlich immer auch Feldzugs gegen Spanien, der nach der verlore- dass ich ihn als einen der ersten Vertreter einer unbedeutend hielten, dass sie nicht einmal ihren einen dokumentarischen Aspekt haben, egal wie nen Seeschlacht vor Santiago de Cuba mit postkonzeptuellen Kunst unserer Geschichte Namen unter die Bilder setzten. Auch dies ist weit sie auch ästhetisch von einem solchen der spanischen Kapitulation endete. Auf die bezeichnen würde. eine der radikalen Umwälzungen jener Jahre: Ansatz entfernt sein mögen. So entwickeln auch Initiative Randolph Hearsts gehen viele der Am 1. Januar 1959 begann die kubanische Revolu- Die Dokumentarfotografen begannen, solche Fotografen ein Gefühl für den dokumenta- Bilder zurück, die eng mit der Identität der tion. Zweimal also dasselbe Datum, denn auch sich selbst als Künstler wahrzunehmen. Ohne rischen Wert ihrer Werke, die ihre Motive traditi- neuen Republik verwoben sind. Doch auch das Ende der kolonialen Epoche Kubas wurde Marucha und ohne die Fototeca de Cuba wüssten onell selbst erschaffen oder manipulieren und bedeutende kubanische und spanische Fotogra- 1899 an einem 1. Januar eingeläutet. Daher wir nicht, wie lange es gedauert hätte, bis sich sich dadurch zum „künstlerischen“ Zweig der fen berichteten über diesen Abschnitt unserer stammt wohl der berühmte kubanische Aus- die Fotografen der Bedeutung ihres fotografi- Fotografie bekennen. Zugleich erkennen diese Geschichte, darunter José Gómez de la Carrera, spruch „Año nuevo, vida nueva“ („Neues Jahr, schen Schaffens und ihrer Relevanz als Künstler sogenannten „Künstler“ unter den Fotografen so der sich unter beide Armeen mischte und so auf neues Leben“). Zunächst sind keine großen bewusst wurden, deren Kreationen für die auch den künstlerischen Wert der Arbeiten ihrer Seiten der kubanischen Mambises wie auch der Veränderungen zu spüren, doch die Fotografie Erinnerung an die Zeit stehen, in der sie lebten „Dokumentarfotografen“-Kollegen an. In diesem spanischen Truppen Aufnahmen machte. weist von Anfang an darauf hin, dass etwas und wirkten. besonderen Klima, das die Fototeca de Cuba mit

KUBA LIBRE 84 85 ihrer Arbeit geschaffen hat, konnten neue verloren gegangen, und deshalb hätten sie An diesem Punkt des Studiums der Entwicklung chen Räume im Alltag, befreit von der Aura eines Formen der Interaktion aufkommen, und es sich auf die anonymen Massen verlegt. der kubanischen Fotografie verliert die Anwen- historischen Ereignisses. wurden sogar Experimente durchgeführt, bei Dabei ist es eigentlich so, dass die Idee eines dung des Dekadenschemas ihren Sinn. Die Das gibt uns die Möglichkeit, die Geschichte der denen sich Vertreter der beiden Lager auf gesellschaftlichen Systems im Dienst der Mas- Unterschiede und Grenzen zwischen der einen Hauptstadt aller Kubaner anhand einer konzen- Terrain vorwagten, das traditionell eher von den sen nahelegt, dass der Protagonist dieses und der anderen Realität, zwischen der einen trierten Auswahl von Bildern zu durchlaufen. Fotografen des entgegengesetzten Lagers Systems eben gerade der anonyme Mensch sein und der anderen Konzeption der Realität Wir erleben die ersten Tage des Jahres 1959 besetzt wird. müsse und nicht die Führungsriege. verschwimmen, eine vielgestaltige und ganz und erneut, in denen unser Land die ersten Schritte In seiner fast 500-jährigen Geschichte war Die 1980er Jahre stehen für einen radikalen gar nicht aristotelische Auffassung der Entwick- hin zu einer exklusiven Sonderrolle tat und nur Havanna stets das Zentrum des kulturellen und Umbruch in der Geschichte der kubanischen lung nimmt Gestalt an, deren einzige feste 90 Meilen von den Küsten der größten politischen Lebens der Insel, also schon lange Fotografie, der sehr ähnlich auch sonst in der Größe die ökumenische Absicht einer Rettung kapitalistischen Weltmacht entfernt eine vor der Geburt der Fotografie. Unsere Zeitge- Welt zu beobachten ist. Viele Künstler sehen in der nationalen Identität zu sein scheint, die als sozialistische Revolution wagte. Die 1970er nossen können sich jedoch kaum vorstellen, wie der Fotografie zunehmend ein Medium, das kubanische Singularität verstanden wird. An Jahre mit ihren bereits erwähnten anonymen Havanna vor der Epoche der Fotografie ausgese- genau auf ihre Interessen zugeschnitten ist. Die diesem Punkt setzt sogar die Wiederentdeckung Massen, die 1980er mit den Geschehnissen im hen haben mag. Im Zeitraum zwischen 1959 und strengen Vorstellungen von der Fotografie als solcher Strömungen aus der Entwicklung der Zusammenhang mit der Mariel-Bootskrise und heute, der uns hier beschäftigt, wurde die Stadt Dokument und Zeugnis der Realität lösen sich kubanischen Fotografie ein, die seinerzeit den Märschen des kämpfenden Volks und aus vielen Blickwinkeln fotografiert. nach und nach auf, ja selbst der Blickwinkel des abgesondert, zensiert oder vergessen wurden, schließlich die 1990er Jahre, als inmitten von Im Vordergrund des allgemein verbreiteten Dokumentarischen gerät in den Verdacht, die weil sie sich nicht in die herrschenden ideologi- Mangel und Unsicherheit ein gewisser Stolz auf Kuba-Bildes standen im ersten Jahrzehnt die Realität in Wirklichkeit zu manipulieren. Eine schen Vorgaben pressen ließen. Es kommen die kubanische Identität erwacht, der in der Führer der Revolution und die gesellschaftlichen Ausstellung wie zum Beispiel „Foto-mentiras“ Werke wie diejenigen zum Vorschein, die in José Untersuchung und kritischen Analyse unserer Veränderungen, aber auch das Erbe der Vergan- („Foto-Lügen“, ein Wortspiel in Anlehnung an Alberto Figueroas Ausstellung „Mis sesenta“ zu Wirklichkeit zum Ausdruck kommt und bis in genheit (zum Beispiel die Armenviertel wie Las „Foto-Montagen“), inspiriert durch einen sehen waren und uns weder die Führer der unsere Tage andauert. Eine Geschichte, Yaguas und die bürgerliche Gesellschaft), das berühmten Essay von Edmundo Desnoes und Revolution noch die „Revolutionäre Epik“ die so begann, wie es der El Noticioso y Lucero von der Revolution bald fortgespült werden mit Bildern von Mario García Joya, Enrique zeigen, sondern eine jugendliche Atmosphäre, de La Habana schildert: „(...) anhand einer sollte. Jedenfalls vermitteln uns die institutio- de la Uz, Luc Chessex und Raúl Martinez, die banal und liberal, die sich perfekt in die progres- Daguerrotypie den Blick auf einen Teil der Plaza nellen fotografischen Archive und die über die Gründung der Gruppe Volumen 1 mit Künstlern siven Strömungen der 1960er Jahre mit ihrer de Armas kopierend, (...) und zwar mit einer Medien verbreiteten Aufnahmen dieses Bild. wie José Manuel Fors und Marta María Pérez. Flower-Power-Bewegung einreiht. Keine Spur Perfektion im Detail, die wirklich bewunderns- von den starren Grenzen der ideologischen Um das Studium und das Verständnis der All dies sind Indizien für das Aufkommen einer wert ist (...).“ Vorstellungen des Neuen Menschen, die im Entwicklung der Fotografie in Kuba zu vereinfa- neuen Generation, welche die Fotografie Rahmen der Revolution bestimmend waren. chen, hat sich eine Gliederung nach Jahrzehnten und das Dokumentarische aus einem völlig durchgesetzt. Der erste Zeitraum reicht von neuen Blickwinkel sah. In diesem konkreten Fall sind die ausgewählten 1959 bis 1970 und steht für die „Revolutionäre Später dann diversifizierte in den 1990er Jahren Werke mehrheitlich dokumentarische Annähe- Epik“. Die Geschichte hat dafür gesorgt, dass die gesellschaftliche Krise im Zuge des Nieder- rungen an die Realität Havannas im Verlauf der aus dem Bild dieser Epoche praktisch jedes Foto gangs der sozialistischen Staatsgebilde die vergangenen 58 Jahre. Einige überschreiten getilgt wurde, das nicht der Idee einer Gesell- Szene und ließ die Saat aufgehen, die in der jedoch die anerkannten Grenzen der Dokumen- schaft im Wandel gerecht wurde. Das nachfol- vorangegangenen Dekade gesät worden waren. tarfotografie, was etwa für die Arbeiten der Serie gende Jahrzehnt der 70er Jahre wurde als Es kamen neue Dokumentarfotografen wie Hum- La Época von Ricarco G. Elias gilt, in denen der Periode klassifiziert, in der die Fotografen die berto Mayol, Pedro Abascal und Raúl Cañibano Autor jeweils aus zwei Dokumentarbildern anonymen Mitglieder der neuen Gesellschaft in auf, die – wie es zunächst den Anschein hat – die Diptychen bildet, wobei eines aus einem Filmar- den Vordergrund stellten: Arbeiter und Bauern gesellschaftliche Realität kritisch zu betrachten chiv des Fernsehens stammt und einem anderen, verdrängten die Führer der Revolution, denen in begannen. Ihr fotografisches Interesse weckten „identischen“, vom Künstler an derselben Stelle der vorangegangenen Dekade jegliche Auf- Armut und Dekadenz, die zuvor in der institutio- und aus demselben Winkel aufgenommenen merksamkeit galt. Das Werk von Iván Cañas nalisierten Verbreitung der Fotografie keinen Foto gegenübergestellt wird. So kommen spiegelt zum Beispiel diese Transformation der Platz hatten. Doch letztendlich näherten sich Ähnlichkeiten und Unterschiede zum Vorschein: Perspektive des Fotografen deutlich wider, und diese authentischen und tiefsinnigen Fotografen Auf der einen Seite das offiziell übermittelte auch bei Mario García Joya, Enrique de la Uz, der Realität nicht aus dokumentarischen Beweg- Material, das unsere Vorstellungen von nationa- Mario Díaz sowie María Eugenia Haya selbst ist gründen, sondern auf der Suche nach einem ler Identität entscheidend prägt, da es in dieser Wandel zu beobachten. Es heißt, in diesen poetischen Gehalt dieser Realität, der weit über historischen Dokumenten und Dokumentatio- Jahren sei den Fotografen der direkte Zugang zu den ideologischen Gehalt der Wiedergabe der nen verbreitet wird, und auf der anderen den führenden Persönlichkeiten der Revolution gesellschaftlichen Zustände hinausging. Seite unsere Wahrnehmung derselben öffentli-

KUBA LIBRE 86 87 …una perfección en los detalles que es verdaderamente admirable.

Nelson Ramirez de Arellano Conde

El diario Noticioso y Lucero de La Habana, pub- Cuba, le preguntó a un nativo si era esta, Isla o licó el domingo 5 de abril de 1840, en la sección Continente, el nativo le contestó que Cuba era de Bellas Artes, la noticia sobre la toma de la una isla infinita, infinita como las contradiccio- primera imagen fotográfica realizada en Cuba a nes que la caracterizan. Así esta pequeña isla, la finales de marzo de ese mismo año, un Daguerro- mayor del mar Caribe, ha tenido siempre un tipo realizado por los señores Don Pedro Tellez destino particular. Pionera en la fotografía, así de Girón y Don Luis Casaseca. Este evento como en muchas otras cosas, en el campo que coloca a Cuba entre los pioneros a nivel mundial nos ocupa tiene una historia rica en singularida- en adentrarse en el mundo de la fotografía, des. Tuvimos por ejemplo el primer estudio de llevándole la delantera incluso a muchos países daguerrotipos de Latinoamérica, el cual abrió en la misma Europa. Pero lo más importante de sus puertas en los primeros días de enero de este artículo más allá de la noticia en sí misma es 1841; en el número veinte de la calle Tacón, a solo que, el mismo habla de la fotografía como una unos metros del Palacio de Gobierno del Capital nueva herramienta para la creación de ARTE General de la Isla de Cuba, donde se podían con mayúsculas, previsión de nuestro primer tomar en breves minutos, en los días de buen sol, reportaje acerca de la fotografía que tardó retratos de las personas más acaudaladas de la muchos años en asentarse internacionalmente, isla según narra la noticia también publicada en pero que hoy resulta incuestionable y que para el Noticioso y Lucero de La Habana. Además, nosotros constituye motivo de orgullo, en cuanto tuvimos la segunda publicación especializada define desde el inicio la trayectoria que lleva esta del mundo en idioma español y la primera en línea de pensamiento hasta nuestros días. América Latina, que salió a la luz por primera María Eugenia Haya, conocida por todos como vez en enero de 1882 con el título de: Boletín «Marucha», fue la primera investigadora que Fotográfico. En esta revista se publicaban sacó a la luz la increíble historia del nacimiento además de los últimos adelantos tecnológicos, de la fotografía en Cuba. Marucha describe en su las noticias más importantes del mundo de la ensayo «Una Historia de la Fotografía en Cuba», fotografía e incluso comentarios críticos sobre el curso de esta en nuestra pequeña isla desde las obras de los fotógrafos cubanos, noticias de marzo de 1840 hasta 1978. Y ya desde 1973 los concursos, etc. realizó importantes gestiones para promover el La recién fundada Fototeca de Cuba heredó en desarrollo de la fotografía cubana. Así que para su condición de Museo Nacional de Fotografía, la nadie fue una sorpresa cuando finalmente el 15 colección que hasta ese momento atesoraba el de noviembre de 1986, cuando se crea la Fotote- Museo Nacional de Bellas Artes. Una colección ca de Cuba, en el número 307 de la calle Merca- Mario Garcia Joya de más de ochenta mil imágenes que va hasta los ohne Titel, 1960er deres en la Plaza Vieja de la ciudad de La Haba- orígenes mismos de la fotografía, gracias entre C-Print / Digitaldruck 15,5 × 23 cm na, Marucha fue designada como su directora. otros al increíble número de imágenes fotográfi- Cuando Cristóbal Colon arribó a las costas de cas que atesoró el Conde de Villanuevas en el

KUBA LIBRE 88 89 siglo XIX, cuando casi nadie parecía prestarle Pero el acervo de la Fototeca no termina ahí. fotografías. A la imagen de la Épica Revoluciona- se del valor documental que tienen en general atención a la difícil tarea de coleccionar Conservamos en nuestra colección junto a las ria contribuyeron muchos otros importantes todas las creaciones artísticas por muy alejadas fotografías. obras de artistas más contemporáneos como: fotógrafos como Constantino Arias, Raúl Corra- que se encuentren de la noción de registro y Cuba en el siglo XIX no era una república inde- Arien Chang, Leisys Quesada, Ricardo Elías, les, Osvaldo Salas, Ernesto Fernández, Roberto documento. Por otra parte los fotógrafos que pendiente. Para el Reino de España, Cuba era Pedro Abascal y Raúl Cañibano, las obras de Salas y Liborio Noval, pero en este caso hemos construyen, manipulan y que tradicionalmente considerada territorio español de ultramar y muchos otros artistas que han conformado la decidido mostrar algunas de las imágenes han sido conocidos como «artísticos», aprecian para los criollos cubanos una colonia. En 1895 imagen y la memoria de nuestro país en los anónimas que conservamos en la colección de la a su vez el valor documental de sus propias obras estalla la segunda guerra de independencia y últimos 58 años. Artistas como José Alberto Fototeca de Cuba y que exponen la efervescencia y también el valor artístico de las de sus colegas como para agregar otra singularidad a nuestra Figueroa, quien comenzó muy joven como de los primeros días, desde la mirada desenfada- «documentales». Este es un clima particular que historia fotográfica, el magnate de la prensa ayudante de laboratorio en los Estudios Korda da de un fotógrafo que no se consideraba lo ha sido resultado de la labor y el esfuerzo de la norteamericana William Randolph Hearst envió en 1967 y ya en 1968 tomó algunas de las imáge- suficientemente importante como para registrar Fototeca de Cuba, propiciando nuevas interac- a Cuba la increíble cantidad de 99 fotógrafos nes más importantes e icónicas de la historia de las imágenes a su nombre. Esta es otra de las ciones e incluso ha dado lugar a experimentos en cuya misión fue cubrir la guerra hispano-cubana la fotografía cubana. Un artista que logró desde cosas que empezaron a cambiar radicalmente en los cuales algunos de los de un grupo han incur- y convencer a la opinión pública norteamericana el principio mismo aportar a sus imágenes la aquellos años, me refiero a la idea del auto-reco- sionado en la realización de obras que utilizan de la necesidad de que los Estados Unidos de narrativa de una historia tan compleja, concisa, nocimiento de los fotógrafos documentales los códigos tradicionalmente utilizados por los América intervinieran en esta guerra, dando contradictoria y personal, que para mí resulta en sobre su condición de artistas. Sin Marucha y sin del otro y viceversa. lugar a la que más tarde ha sido llamada «la uno de los primeros ejemplos de un arte post la Fototeca de Cuba no sabemos cuanto más La ciudad de La Habana, con ya casi 500 años de primera guerra mediática de la historia», y de la conceptual en nuestra historia. tiempo les habría tomado a los fotógrafos historia ha sido el centro de la vida cultural y cual la imagen de la explosión del US Battleship La Revolución Cubana comienza el primero de comprender la importancia de sus creaciones política de la isla desde mucho antes del naci- Maine, resultó el icono emblemático seguida del enero de 1959, la coincidencia entre esta fecha y fotográficas y su relevancia como artistas que miento de la fotografía, sin embargo para slogan: «Remember the Maine» que precedió a la del fin de la etapa colonial el primero de enero crean la imagen con la que serán recordados los nuestros contemporáneos resulta casi imposible la campaña militar norteamericana contra de 1899, parecen acuñar la famosa frase cubana, tiempos en los que vivieron. imaginar una ciudad de La Habana anterior a la España y que culminó con la rendición de España «año nuevo, vida nueva». Al principio no se Desde sus orígenes la Fototeca de Cuba tuvo misma. En el período que nos ocupa entre 1959 y ante la perdida de la batalla naval de Santiago de entiende que hubo grandes cambios, pero la entre sus objetivos conservar, custodiar, restau- la actualidad, la ciudad ha sido fotografiada Cuba. A la gestión de Randolph Hearst le debe- fotografía advierte desde los primeros momen- rar, catalogar, reproducir, difundir e incrementar desde muchos ángulos, en la primera década los mos muchas de las imágenes que conforman la tos que algo importante ha cambiado y lo refleja la colección; además de realizar investigaciones líderes de la Revolución y los cambios sociales, identidad de la recién nacida República, pero intensamente en las primeras imágenes del sobre la historia, estética y técnica de la fotogra- así como las taras del pasado (los barrios pobres también tuvimos importantes fotógrafos cuba- período revolucionario que fueron denominadas fía. Nuestra institución trabaja para alcanzar el como Las Yaguas, y la sociedad burguesa), nos y españoles que cubrieron esta parte de por Marucha: Épica Revolucionaria. Un ejemplo mayor desarrollo intelectual y técnico de nues- destinadas a desaparecer ante el empuje revolu- nuestra historia como José Gómez de la Carrera muy interesante en el que se hace visible con tros fotógrafos, así como contribuir al desarrollo cionario, al menos de los registros fotográficos que tomó incluso imágenes en ambos ejércitos, mucha intensidad la naturaleza de este cambio, de un público sensibilizado y receptivo a las institucionalizados y difundidos por los medios, el Mambí y el Español. es la obra fotográfica de los Estudios Korda. Es características del lenguaje fotográfico, canaliza conforman la imagen generalizada. Estas imágenes junto a las de otros fotógrafos especialmente perceptible en la obra de Alberto las inquietudes de jóvenes y aficionados, y Para facilitar el estudio y comprensión de la importantes como el «fotógrafo del mundo que los estudios Korda se alejaron rápidamente propicia su vinculación al medio. Además de evolución de la fotografía en Cuba, se ha hecho elegante» Joaquín Blez, y José Manuel Acosta, de la fotografía comercial y de modas, para difundir nacional e internacionalmente lo más común la división por décadas, la primera entre genio vanguardista de la fotografía moderna en adentrarse en la fotografía documental y social. auténtico y representativo de nuestra fotografía 1959 y 1970, comprende la Épica Revolucionaria, Cuba que realizó a finales de los años veinte el Se ha dicho que de alguna forma Alberto cambió y contribuir al mejor conocimiento en nuestro de los cuales la historia se ha encargado de mismo tipo de acercamiento a la fotografía que los modelos de la moda por otros que represen- país de lo más significativo de la fotografía desplazar casi toda la fotografía que no respon- realizaron Alexander Rodchenko y Moholy Nagy taban la sociedad emergente y al hombre nuevo. mundial. de a la idea de una sociedad en cambio. Poste- en esos mismos años, están atesoradas en la A Luis Pierce, socio fundador del Estudio Korda, En el medio fotográfico que desde sus orígenes riormente la segunda, los 70 ha sido estudiada colección de la Fototeca de Cuba. Junto a mu- conocido también como Luis Korda o el viejo se dividió en dos, por un lado los que intentaron como un período en el cual los fotógrafos se chas más, algunas tan especiales como la foto- Korda como le decían, le debemos las hermosas convertir a la fotografía en ARTE y por otro los concentran más en los anónimos miembros de la grafía más reproducida de la historia tomada por imágenes de la entrada de Fidel en La Habana que la pretendieron establecer como DOCU- sociedad nueva (los obreros y los campesinos) el fotógrafo Alberto Díaz Gutiérrez más conoci- tomadas el 8 de enero de 1959 y a Alberto le MENTO, la Fototeca de Cuba como institución que en los líderes de la Revolución que fueron las do como Alberto Korda, nombre que junto a su debemos una gran parte de las imágenes que rectora de la fotografía, ha contribuido significa- estrellas de la década anterior. La obra de Iván famosa imagen del Comandante Che Guevara, forjaron la personalidad que conocemos de los tivamente a la reconciliación de esos extremos, Cañas por ejemplo refleja ampliamente este han resultado símbolos de los movimientos líderes de la revolución. El Camilo, el Che y el creando un clima en el que los fotógrafos docu- cambio en la perspectiva del fotógrafo, junto a la sociales y las tendencias más progresistas, sobre Fidel que conocemos de los años 60, nos hubie- mentales cubanos no solo aprecian el valor de Mario García Joya, Enrique de la Uz, Mario todo en Europa. ran sido casi desconocidos si no fuera por sus artístico de sus obras, sino que llegan a percatar- Díaz y la propia María Eugenia Haya. En estos

KUBA LIBRE 90 91 años se dice que los fotógrafos dejaron de tener mento desde un punto de vista totalmente identidad nacional, entendida como la singulari- Tenemos de esta forma la oportunidad de acceso a las primeras figuras de la Revolución y diferente. dad de la cubanía. A partir de aquí, incluso, se recorrer la historia de la ciudad capital de todos por eso se concentraron en las masas anónimas, Más tarde en los 90, la crisis social que acompa- inicia el rescate de corrientes alienadas dentro los cubanos a través de esta apretada selección pero realmente la idea de un sistema social al ñó a la caída del campo socialista, diversificó los del desarrollo de la historia de la fotografía de imágenes. Podemos apreciar los primeros servicio de las multitudes sugiere que el protago- frutos que fueron sembrados en la década cubana que fueron apartadas, censuradas u días de 1959 que dan paso a la más exclusiva nista de la misma debe ser el hombre anónimo anterior, haciendo posible la aparición de nuevos olvidadas por no responder al cauce fundamen- singularidad de nuestro país, la existencia misma antes que la vanguardia. fotógrafos documentales como Humberto tal trazado por los lineamientos ideológicos del de una Revolución Socialista a solo noventa Los años 80 dieron un vuelco radical a la historia Mayol, Pedro Abascal y Raúl Cañibano, que en un momento. Y aparecen obras como las exhibida millas de las costas de la mayor potencia del de la fotografía en Cuba que es en realidad principio parecen criticar la realidad social y en la exposición «Mis sesenta» de José Alberto mundo capitalista; los años setenta, con la bastante similar a lo que estaba ocurriendo en el comienzan a representar la pobreza y la deca- Figueroa, donde no vemos a los líderes ni a la mencionada relevancia de las masas anónimas; mundo. Muchos artistas comienzan a mirar a la dencia que anteriormente no tuvo espacio en los Épica Revolucionaria, sino a unos sesenta los ochenta, que comienzan con los aconteci- misma como un medio propicio para reflejar sus recintos institucionalizados donde se difunde la juveniles, banales y liberados a la par de los mientos relacionados con el éxodo del Mariel y inquietudes. Las rígidas nociones de la fotografía fotografía, pero finalmente y de forma más movimientos más progresistas de esos años las Marchas del Pueblo Combatiente; y finalmen- como documento y registro de la realidad se autentica y profunda, estos fotógrafos se acer- como el Flower Power, que no tuvieron lugar te los noventas donde en medio de la escases y la resquebrajan poco a poco para comenzar a can a la realidad en la búsqueda de un contenido dentro de los rígidos límites de las nociones precariedad, emerge de la miseria un cierto entender incluso la elección del encuadre poético que de ella emana, más allá del conteni- ideológicas del hombre nuevo erigidos dentro orgullo de ser cubano que se manifiesta en el documental como una manipulación de la do ideológico que supone su representación. del marco de la Revolución. escrutinio y el análisis crítico de nuestra realidad que se extiende hasta la actualidad; una historia realidad. Una exposición como Foto-mentiras En este punto el estudio de la evolución de la En este caso en particular las obras selecciona- que comenzó como se describe en El Noticioso y inspirada en el ensayo de Edmundo Desnoes, fotografía cubana basado en este esquema das son casi en su mayoría acercamientos Lucero de La Habana: (…) copiando por medio que incluyó obras de Mario García Joya, Enrique cartesiano decimal pierde sentido, y los límites documentales a la realidad de la ciudad de La del Daguerrotipo la vista de una parte de la Plaza de la Uz, Luc Chessex y Raúl Martinez, fue junto entre una y otra realidad, entre una y otra Habana durante los últimos 58 años. Sin embar- de Armas, (…) todo con una perfección en los al surgimiento del grupo Volumen 1 y artistas construcción de la realidad, se desdibujan; go, algunas de ellas evaden los límites reconoci- detalles que es verdaderamente admirable (…). como José Manuel Fors y Marta María Pérez, alcanzando una visión polimorfa y no-aristotéli- dos para la fotografía documental como las fundamental para que naciera toda una genera- ca de la evolución, donde el único asidero parece obras de la serie La Época de Ricardo G. Elias, ción que entendieron a la fotografía y al docu- ser la intención ecuménica del rescate de la en las que el autor construye un díptico a partir de dos imágenes documentales, una tomada de un registro fílmico transmitido por la televisión y la otra «idéntica» fotografiada por el artista en el mismo lugar y desde el mismo ángulo, desta- cando las similitudes y diferencias entre el material fílmico transmitido por los medios, que ayuda a formar nuestras nociones de identidad nacional en tanto son difundidas como docu- mentos históricos y por otro lado, nuestra percepción de los mismos espacios en el curso de la vida cotidiana, despojados del aura signifi- cativa del evento histórico.

Cristóbal Herrera ohne Titel, Digitaler Druck 35,4× 28 cm

KUBA LIBRE 92 93 Ramón González Martinez ohne Titel, 1980 C-Print / Digitaldruck 30,5 × 40 cm

Ramón González Martinez ohne Titel, 1980 C-Print / Digitaldruck 30,5 × 40 cm ohne Titel, 1980 C-Print / Digitaldruck 30,5 × 40 cm

Departamento Fotográfico Tercer Distrito Militar Ejército Rebelde ohne Titel, 1980 C-Print / Digitaldruck 25 × 21 cm

José Ágraz ohne Titel C-Print / Digitaldruck 22 × 28 cm

KUBA LIBRE 94 95 Mario Garcia Joya ohne Titel, 1960er Ivan Cañas C-Print / Digitaldruck ohne Titel 15,5 × 23 cm C-Print / Digitaldruck 30,5 × 24 cm

Departamento Fotográfico Tercer Distrito Militar Ejército Rebelde ohne Titel C-Print / Digitaldruck 25 × 21 cm

Alfredo Betancourt ohne Titel C-Print / Digitaldruck 17,5 × 25 cm Departamento Fotográfico Tercer Distrito Militar Ejército Rebelde ohne Titel C-Print / Digitaldruck 25 × 21 cm

KUBA LIBRE 96 97 Mario Díaz ohne Titel C-Print / Digitaldruck 30,5 × 22 cm

Humberto Mayol , 1992 C-Print / Digitaldruck 20 × 30,5 cm

Felix Antequera ohne Titel, 1992 C-Print / Digitaldruck 20 × 25,5 cm

KUBA LIBRE 98 99 Ivan Cañas ohne Titel, 1980 C-Print / Digitaldruck 30,5 × 24 cm

Ramón González Martinez ohne Titel, 1980 C-Print / Digitaldruck 30,5 × 40 cm

Felix Antequera ohne Titel, 1992 C-Print / Digitaldruck 20 × 25,5 cm

KUBA LIBRE 100 101 Mario Garcá Joya ohne Titel C-Print / Digitaldruck 34 x 23,5 cm

José Alberto Figueroa ohne Titel, 1991 C-Print / Digitaldruck 30,5 x 24 cm

Humberto Mayol La Habana, 1986 C-Print / Digitaldruck 20 × 30,5 cm

KUBA LIBRE 102 103 Arien Chang

Arien Chang 104 105 Pedro Abascal

alle / todos ohne Titel Foto auf Papier, Ausstellungs- kopie 30 × 40 cm

Arien Chang 106 107 Galiano 209, La Habana, 1993

Galiano 209, La Habana, 1995

La Habana, 1991

alle/ todos Digitaldruck nach einge- scannten analogen Negativen Ausstellungskopie / Impression Digital a partir de negativos analógicos escaneados Copia de Exposición 30 × 40 cm

Pedro Abascal 108 109 Calle 3ra#634, , Habana, 1992

Calle 28, Vedado, La Habana, 1992

Calle 17, La Habana, 1999

alle/ todos Digitaldruck nach eingescannten ana- logen Negativen Ausstellungskopie / Impression Digital a partir de negativos analógicos escaneados Copia de Exposición 30 × 40 cm

Pedro Abascal 110 111 Raul Cañibano

alle / todos

La Habana, 2005– 2010 Foto auf Papier, Ausstellungs- kopie 30 × 40 cm

Raul Cañibano 112 113 alle / todos

La Habana, 2001– 2002 Foto auf Papier, Ausstellungs- kopie 30 × 40 cm

Raul Cañibano 114 115 Leysis Quesada

La cama de angel, 2009

Malecón, 2007

White Sheets, 2012

alle / todos Foto auf Papier, Ausstellungs- kopie 30 × 40 cm

Leysis Quesada 116 117 Ricardo G. Elias Künstler / Artistas

Biografien und Ausstellungsverzeichnis (Auswahl) / Biografías Exposiciones (Selección)

ohne Titel aus der Serie „La Época“, 2000 – 2001 Foto auf Papier, Ausstellungs- kopien 30 × 90 cm

Ricardo G. Elias 118 119 RICARDO G. ELIAS especialistas norteamericanos, Hotel Ambos 2003 “Ojo son de España +2 de Cuba, Centro 2010 “El Cubano se Ofrece: An Exploration of JOSÉ ALBERTO FIGUEROA Almussafes, Spanien / “Hombres de vapor”, Blue Trinidad, Kuba, 1969. Mundos Cultural de España, La Habana, Cuba. Cuban Identity.” New Mexico State University, 1946, geboren in Havanna, Kuba Sky Gallery, Oregon, USA Lebt und arbeitet in Havanna, Kuba 2003 Curso fundamentos de la técnica 2005 “Reflexiones intimas”, Museo “Albertina”. New Mexico, USA Lebt in Havanna 2000 Fotojournalismus-Kurs, UPEC. fotográfica, UNEAC Viena, Austria / 10 Bienal de fotografía,”Alfredo 2010 ”Lezama Inedito”.Wolfson Art Gallery; GRUPPENAUSSTELLUNGEN 1964–1968 Photojournalismusstudium, Estudios EXPOSICIONES COLECTIVAS Trinidad, Cuba, 1969. Saravia”, Pinar del Río, Cuba. Miami Dade Community College; Miami, Florida, KORDA, Havanna, Kuba EINZELAUSSTELLUNGEN USA / Exposiciones colectivas (selección, 2003 “Interiores y exteriores”, Fototeca de Vive y trabaja en La Habana, Cuba 2006 “Al filo del deseo”, Galería Julio 1979–1981 Journalismusstudium, EXPOSICIONES PERSONALES posteriores a 2000) Cuba, Havanna, Kuba 2000 Curso de Fotoperiodismo, UPEC. Larramendi,La Habana, Cuba / “Reencuentro” Universidad de La Habana, Havanna, Kuba 2005 Feria Internacional de La Habana, Cuba / aniversario XX Fototeca de Cuba, Convento de 2014 teilgenommen an ”Urbes Mutantes, (nicht abgeschlossen) 2002 “Vista desde adentro y vista desde EINZELAUSSTELLUNGEN Cubanxtreme sports 05 playa Mégano, Cuba San Francisco de Asis, La Habana, Cuba. afuera”, Northwest Photographic Center, Latinamerican photography 1914–2013”, 1946, Nacimiento en La Habana, Cuba EXPOSICIONES PERSONALES 2006 Feria Internacional de La Habana, Cuba / 2007 “Retratos de Cuba” XXVII Festival del International Center of Photography, New York, Seattle, USA Vive en La Habana 2003 Lo que bien se escribe no se borra, Festival de hip hop almendares vivo, La Habana, Caribe, Galería FCBC, Santiago de Cuba, Cuba. USA 2000 Exposition of Cuban Photography, Fototeca de Cuba Cuba / II simposio de hip hop casa de la cultura 2008 Retratos de mi Habana, Galería Luz y 2011 teilgenommen an “Paris Photo 2011: The 1964–1968 Estudios superiores en Foto- University of Toronto, Kanada / “Cuba sí”, periodismo, Estudios KORDA, La Habana, Cuba 2002 Donde está el encanto de la Habana, plaza, La Habana, Cuba / Realidad Oculta, Oficios, La Habana, Cuba Latin American Photobook”, Paris, Frankreich National Royal Theatre, London, GB / “Entre Centro de Artes Plásticas y Diseño, Luz y Oficio, 1979–1981 Estudios superiores en Periodismo, mamparas”, Fototeca de Cuba, Havanna, Kuba Fototeca de Cuba 2010 teilgenommen an ”Musas del Lente”, La Habana, Cuba EINZELAUSSTELLUNGEN Universidad de La Habana, Cuba 2001 En rojo y negro, Exposición bipersonal de Museo de Arte Colonial, Kuba

José A. Toirac y Ricardo G Elías EXPOSICIONES PERSONALES GRUPPENAUSSTELLUNGEN 2007 ”Hecho en Latinoamérica”, Centro de la HUMBERTO MAYOL 2002 “Telón”, Galería Imago, Gran Teatro de la EINZELAUSSTELLUNGEN Centro de Desarrollo de las Artes Visuales, La EXPOSICIONES COLETIVAS Imagen, Mexiko-Stadt, Mexiko EXPOSICIONES PERSONALES 1955, geboren in Havanna, Kuba Habana, Cuba. Habana, La Habana, Cuba 2003 En mi habana calle, La Habana, Cuba 2001 Museum of Art Contemporary 2002 “José A. Figueroa: Angola – Berlín – New Lebt in Havana 2004 “Vestigios”, Galería: Unión Árabe de Photography, Chicago, USA / Grey Art Gallery, York”, Fototeca de Cuba, Havanna, Cuba / GRUPPENAUSSTELLUNGEN Expo bi personal y eso duele, La Habana, Cuba Cuba, La Habana, Cuba. Journalismusstudium, Universidad de La New York, USA “5-3-60 – 5-3-02”, Galería 23 y 12, Havanna, EXPOSICIONES COLECTIVAS Habana, Havanna, Kuba 2004 Museum Waltraut Ludwig, Alemania 2006 “Ecos de un silencio”, Galería : La Cuba / “Estados de ánimo I”, Los Angeles, USA / 2000 teilgenommen an “Shifting Tides”, Los 1955 Nacimiento en La Habana, Cuba 2005 Fotoseptiembre “Intimidad” Salón anual 2006 Foto jazz diciembre, La Habana, Cuba Habana, Cuba “Estados de ánimo II”, Fototeca de Cuba, Angeles County Museum of Art (Lacma), Los de fotografía, México- Cuba, Festival Pomigliano, Vive en La Habana / Licenciatura en Periodismo, 2008 Mi Habana galería GALIANO, La Habana, Havanna, Cuba Nápoles, Italia, Centro Histórico DF, México Angeles, USA Universidad de La Habana, Cuba Cuba / Retratos de mi habana galería luz y 2001 “Three Contemporary Cuban Photogra- PEDRO ABASCAL 2002 Fotopuente, con artistas españoles, oficios, La Habana, Cuba phers, José A. Figueroa/José Manuel Fors/ Havanna, Kuba, 1960 EINZELAUSSTELLUNGEN Fototeca de Cuba / Arte Contemporáneo de MARIO DIAZ Carlos Garaicoa”, Couturier Gallery, Los 2009 Cuba imagen y posibilidad, Mexico. Lebt und arbeitet in Havanna, Kuba Cuba, 20 artistas del III Salón de Arte Cubano, EXPOSICIONES PERSONALES 1950 geboren in Holguín, Kuba Angeles, Kalifornien, USA / “Korda, Photographs Galería Marta Traba, Memorial de América La Habana, Cuba, 1960 2014 Exposition audiovisual, Noviembre Lebt in Havana, Kuba of the Cuban Revolution/José Figueroa, Latina, Sao Paulo Brasil / La Huella Múltiple, Vive y trabaja en La Habana, Cuba Fotográfico, Havanna, Kuba / “Mujeres…la hora RAUL CANIBAÑO Photographs of Contemporary Cuba”, Govinda Fototeca de Cuba, La Habana, Cuba 1950 Nacimiento en Holguín, Cuba Gallery, Washington D.C., USA dorada”, Cine 23 y 12, Havanna, Kuba / “ 10. August 1961, Kuba. 2000 Taller Worcester Center for Crafts: Vive en La Habana, Cuba Miradas” Consejo Provincial de las Artes 2001 VII Salón Nacional de Premiados, Centro 2000 “José A. Figueroa, Notes on Havana/ Lebt und arbeitet in Havanna, Kuba. Worcester, MA. de Desarrollo de las Artes Visuales, La Habana, Alberto Korda”, Grimaldis Gallery, Baltimore, Plásticas, Pinar del Río, Kuba. “Printing Techniques and Portfolio Reviews” EINZELAUSSTELLUNGEN Cuba / Cuba: la isla infinita, Arte Contemporá- 10 de agosto de 1961, Cuba. USA / “Cuba Today, José A. Figueroa/Albeto 2013 Exposition audiovisual, Miami Dade EXPOSICIONES PERSONALES neo, Museo Costarricense de Arte, San José, Vive y trabaja en La Habana, Cuba 2001 Taller, Worcester Center for Crafts: Korda”, North Dakota Museum of Art, Grand Comunity College, Miami, USA / Exposition Costa Rica / La Huella Múltiple, 106 Gallery, Worcester, MA 2009 Ausgestellt zusammen mit dem Forks, North Dakota, USA / “José A. Figueroa/ audio- Austin, Texas, USA / Una Fotografía, Dos Foto- HAUPTAUSSTELLUNGEN “Expanding Your Vision” japanischen Fotografen Eikoh Hosoe, Fototeca Alberto Korda”, Roy Boyd Gallery, Chicago, visual, Universidad de Michigan, An Arbor, USA PRINCIPALES EXPOSICIONES de Cuba, Havanna, Kuba; Tokyo, Japan grafías, Fototeca de Cuba, La Habana, Cuba / USA / Exposiciones colectivas (selección, 2011 Exposition audiovisual, Fototeca de Cuba, EINZELAUSSTELLUNGEN Estética de la Revolución, Primer acercamiento, 2000 “50 años de fotografía cubana”, 2008 Galerie Olhar Amor por cuba, Bahía, posteriores a 2000) Havanna, Kuba / Exposition audiovisual, EXPOSICIONES PERSONALES Fototeca de Cuba, La Habana, Cuba / Royal National Theater, Londres / “7 fotógrafos Brasilien 2002 “Cuba 1960-2000 Sueño y realidad” Universidad de Merida, Yucatán, Mexiko. Desasosiego, Arte Abstracto, Centro de cubanos”, Universidad de Toronto, Canadá 2000 Krikorian Gallery, Worcester Center for Fundación Italiana para la fotografía, Turin, Desarrollo de las Artes Visuales, La Habana, 2005 “Cuba sí”, Galerie Shadai, Polytecnical 2010 “La memoria compartida”, Museo de Arte 2001 “Retrospectiva”, Fototeca de Cuba, La Crafts: Worcester, MA. Italien Cuba / Salón Nacional de Fotografía, Fototeca de Institute University of Tokyo, Japan López Claro, Ciudad de Azul, Argentina / Habana, Cuba / “Contemporary photography 2001 Demasiado Humano, Centro de Arte 2001 “Shifting Tides, Cuban Photography after Exposition audiovisual, Universidad del Pacífico, Cuba, La Habana, Cuba / Contemporary Stories: 2004 “¡Viva México!”, Fototeca de Cuba, FROM Cuba, the center Gallery Miami dade Contemporáneo Wifredo Lam, La Habana, Cuba. the Revolution”, Los Angeles County Museum of Santiago de Chile, Chile New Cuban Photography, Saint Mary´s Havanna, Kuba community Colege, Wolfson Campus, USA University, Art Gallery, Halifax, Nova Scotia, 2003 Producción Roble de Olor, Centro Art, LACMA, Los Angeles, Kalifornien; 2008 “A Journey to Jewish Cuba”, Galerie Arte 2000 Retrospektive, Fototeca de Cuba, Canada / III Salon de Arte Contemporáneo, 2002 A través de los ojos del otro, Cuba, Cultural Cinematográfico Fresa y Chocolate, Grey Art Gallery, New York University, New York; & Ciencia, University of Miami, USA / Havanna, Kuba Centro de Desarrollo de las Artes Visuales, La Arizona, Fototeca de Cuba, La Habana, Cuba . ICAIC, La Habana, Cuba. Museum of Contemporary Photography, “MAYOL2” (audiovisual), Fototeca de Cuba, Chicago, USA / “La estética de la Revolución, Habana, Cuba 2005 Fotoseptiembre “Intimidad” Salón anual Havanna, Kuba GRUPPENAUSSTELLUNGEN GRUPPENAUSSTELLUNGEN Un primer acercamiento”, Fototeca de Cuba, 2000 Spectrum, Homenaje a una idea de Marx, de fotografía, México- Cuba / Festival 2007 “El momento decisivo”, Galerie Julio EXPOSICIONES COLECTIVAS EXPOSICIONES COLECTIVAS Havanna, Kuba Fototeca de Cuba, La Habana, Cuba / Subasta Pomigliano, Nápoles, Italia / Centro Histórico Larramendi, Havanna, Kuba DF, México. 2000 La conjunción de los dioses, Centro de 2005 Salón Anual de Fotografía México-Cuba, 2000 “Cuba, sí! 50 Years of Cuban Photogra- Caritativa de Arte Cubano Contemporáneo en 2006 “La Memoria Compartida”, Fototeca de Desarrollo de las Artes Visuales, La Habana, Mexiko-Stadt, Mexiko / “Miradas”, Galerie Julio phy”, Royal National Theatre, London, GB beneficio de la Sala Pediátrica del Hospital Cuba, Havana, Cuba; Santa Fe, Argentina Cuba / From the Negative, Parts Gallery, Larramendi, Havanna, Kuba / “Subasta Habana”, Oncológico de La Habana, VII Bienal de La (2005-2006) Minneapolis, USA / Cuba sí, Royal National Galería Habana, Havanna, Cuba Habana, Casa de las Américas, Fundación LEYSIS QUESADA CRISTÓBAL HERRERA Theatre, Londres, Inglaterra. 2001 “Dos miradas”, Fotogalerie Lichtbild, Ludwig de Cuba y the U.S. Latin American Cienfuegos 1973. 2004 “Cuba y su defensa de todos los Derechos 1971 geboren in Havanna, Kuba Deutschland Medical Aid Foundation, La Habana, Cuba / Lebt und arbeitet in Havanna, Kuba 2001 Shifting Tides: Cuban Photography After Humanos para todos”, Centro de prensa

Vidas paralelas, 656 Paseo, Exposición colateral the Revolution, Los Angeles County museum of internacional, Vedado, Havanna, Cuba 1996 Studium am Instituto Superior de Diseño Cienfuegos 1973. VII Bienal de La Habana, La Habana, Cuba / Art, Los Angeles, California; Grey Gallery, New Industrial (ISDI) GRUPPENAUSSTELLUNGEN Vive y trabaja en La Habana, Cuba 2003 “40 imagenes de la Cuba que lucha contra EXPOSICIONES COLECTIVAS Spectrum, Una idea sobre la historia, ASU Art York University, Nueva York; Contemporary 1994 Taller de Foto-reporteros de la Unión de el bloqueo”, Centro de Prensa Internacional, museum, Tempe, Arizona, USA / Fotógrafos Photography museum, Chicago. Periodistas y Escritores de Cuba (UPEC) 2015 “Mandala, El universo de las estrellas” Taller fotográfico con David Allan Harvey Havanna, Cuba Cubanos, Justina M Barnicke Gallery, Toronto, 2000 Sala Charles Chaplin, Havanna, Kuba / 1971 Nacimiento en La Habana, Cuba Canadá / Fotografía, Photographs from The fotógrafo de Magnum y National Geographic 2002 “Havana in my Heart”, Pround Gallery, “Expo-Instalation Espacios cotidianos”, XII Cuban National Salon Exhibition, Fototeka LA, Magazine. IVÁN CAÑAS London, GB / “La photographie contemporaine à 1996 Estudios superiores en el Instituto Superior Bienal de La Habana, Havanna, Kuba / Los Angeles, California, USA / Two Nations: 2001 Taller fotográfico con Stacey boge de 1946, geboren in Havanna, Kuba Cuba”, Fnac Etoile, Paris; Fnac Toulouse, de Diseño Industrial (ISDI) Meisterwerke Museos Nacionales de La Habana, Works on paper, White Water Gallery, North Bay, Parsons school of design / Taller fotográfico con Lebt in Miami, USA seit 1992 Frankreich; Fnac Barcelone Mare, Barcelona; 1994 Taller de Foto-reporteros de la Unión de Museo de Bellas Artes, Korsika, Frankreich Nicolás Pascarell, Fototeca de Cuba. Fnac Valencia, Fnac Oviedo, Fnac Zaragoza, Ontario, Canada / Arte Contemporáneo 1980, Journalismusstudium, Universidad de la Periodistas y Escritores de Cuba (UPEC) 2014 “Post-Martí, Centro de Estudios Havana-Santo André, Casa Do Olhar, Santo 2002 Taller de fotoperiodismo con Collin Habana, Havanna, Kuba Spanien (2002–2004) / “La Historia de Cuba a martianos”, Havanna, Kuba André, Brasil. través de la Fotografía Artística”, Museo Nacional EINZELAUSSTELLUNGEN Jacobson, Casa de las Américas. 2013 “Fotógrafos Cubanos”, Cuban American de Malasia, Kuala Lumpur, Malaysia. EXPOSICIONES PERSONALES 2010 Intercambio con los talleres de Santa Fe, 1946, Nacimiento en La Habana, Cuba Phototheque Foundation, Miami, USA / ARIEN CHANG New México. Vive en Miami, E.U.A. desde 1992 2000 “Black and White Cuban Photography: 2003 ”Cuban view”, Massachusetts Institute of “Expo-Instalación AGUA, lo femenino y lo from the Fifties to the Present”, The Eil Lem- Technology, Faculty of Architecture, Boston, USA Geboren in Havanna, Kuba. 1980, Estudios superiores de Periodismo, masculino”, Cinemateca de Cuba; Museo berger Museum of Photography, Haifa, Israel / Lebt und arbeitet in Havanna, Kuba GRUPPENAUSSTELLUNGEN Universidad de La Habana, La Habana, Cuba 2002 “Cuba Dura, pero dura”, Fototeca de Nacional de Bellas Artes, Havanna, Kuba “Cuba,si!, 50 Years of Cuban Photography” Royal EXPOSICIONES COLECTIVAS Veracruz, Veracruz, Mexiko 2012 “Fotografía Urbana”, Oficina del Ciudad de La Habana, Cuba. National Theatre, London, GB.; The Dick 2001 ”Un invierno en la Habana”, Mor- EINZELAUSSTELLUNGEN 2001 “Cuba dura”, Fototeca de Cuba, Havanna, historiador de la Ciudad, Havanna, Kuba / Vive y trabaja en La Habana, Cuba Institute, Kilmarnock, East Ayrshire, Scotland; ro-Cabaña, La Habana, Cuba. EXPOSICIONES PERSONALES Kuba / “Historias contemporaneas, Fotos de “Lo real imaginado”, XI. Bienal de la Habana, Wingfield Arts Center, Eye, Suffolk, U.K.; 1998–1999 Curso de pintura: “Manero”. Cuba”, Galeria de la Universidad de San Mary, Havanna, Kuba / “Borderless”, XI. Bienal de la 2002 ”Jóvenes fotógrafos cubanos, Galería L, 2014 ”A Retrospective”, Cuban American Plymouth Arts Center, GB, (2000–2001) 2001 Curso de fotografía realizado en el teatro La Habana, Cuba / ”A pesar de nuestros Phototheque Foundation; Miami Dade, Florida, New Scotland, Canada Habana, Havanna, Kuba América pecados”, Convento de San Francisco de Asís, La USA / ”Lezama Inedito”, Claustro Sor Juana; 2000 “Hierro verde”, UNEAC, Guantánamo, 2011 “50 en los CINCUENTA”, Galerie La 2001 Taller de fotografía impartido por Habana, Cuba. Mexiko-Stadt, Mexiko Kuba / “Principio y fin”, Centro cultural de Acacia, Havanna, Kuba

KUBA LIBRE 120 121 2010 “Exposición de Fotografía Iberoameri- 1927–32 Estudios superiores de Teneduría de FLAVIO GARCIANDIA Havanna cana”, Principado de Andorra. Libros, Asociación de Dependientes del geboren 1954 in Caibarién, Kuba Comercio de La Habana, La Habana, Cuba 2009 “Sacrificio”, Fototeca de Cuba, Havanna, lebt und arbeitet in Mexiko Kuba / “Imagen y Posibilidad”, Galería Abierta Rejas del Bosque de Chapultepec, Mexiko-Stadt, ROLANDO CÓRDOBA Nacimiento en 1954 en Caibarién, Cuba Mexiko 1954 geboren in Havanna, Kuba Vive y trabaja en México 2008 “Encuentros, 22 Fotografos Cubanos”, Studium an der Escuela Nacional de Bellas Artes Galerie Villa Manuela, Havanna, Kuba “San Alejandro”, Havanna, Kuba 1967 – 1969 Provincial School of Plastic Arts 2007 “Procesiones: Entre lo sagrado y lo 1954 Nacimiento en La Habana, Cuba Rolando Escardó, Villa Clara, Cuba. profano”, 10° Edición Sirisfestival Reseña Estudios superiores en la Escuela Nacional de 1969–1973 National Art School (ENA) in Internacional de Fotografía, Italien / “The other Bellas Artes ”San Alejandro”, La Habana, Cuba Havanna side of the Soul” Teneriffa, Spanien 1976–1981 Higher Institute of Art (ISA) in “Plegarias para santos y orishas”, Centro Havanna Cultural Español de Miami, Florida, USA ALFREDO BETANCOURT 1966 geboren in Havanna, Kuba 1989 Stipendium, L’Akademie der Schönen 2006 III. Bienal Internacional de Fotografía Künste, Paris “Ámsterdam Photo 2006”, Amsterdam, Lebt in Havanna Niederlande / “Thy Brothers’ Keeper”, Flint 1990–1993 Grant, DAAD, Gesamthoschule 1985-91 Studium der Comunicación Visual, ISDI, Kassel, Deutschland Institute of Arts, Michigan, USA / “La Ciudad y la Universidad de la Habana, Kuba Fotografía, La Habana 1900–2005”, IX Bienal de la Habana; Galería “El Reino de este Mundo” 1966 Nacimiento en La Habana, Cuba EINZELAUSSTELLUNGEN Biblioteca Nacional, Havanna, Kuba. Vive en La Habana EXPOSICIONES PERSONALES 2005 “The other side of the Soul”, Kornhausfo- 1985–91 Estudios superiores de Comunicación 2012 Kein Mensch ist eine Bürste, Couturier rum, Bern, Schweiz / 2da Bienal Nacional de Visual, ISDI, Universidad de La Habana, La Gallery, Los Angeles, USA Fotografía “Alfredo Sarabia in Memoria”, Pinar Habana, Cuba 2011 Villa Manuela Gallery, UNEAC, Havanna, del Río, Kuba / “Visiones de Cuba”, Quartier of Kuba. the Roquette, Arles, Frankreich / “Subasta AUSSTELLUNGEN 2009 Flavio Garciandía / Ná zu sehen, Habana”, Galería Habana, Havanna, Kuba / EXPOSICIONES Morelense Gallery Center for the Arts, “Panorama de la Fotografía Cubana”, Gallery 2001 “Eve” Fototeca de Cuba, Havanna, Kuba Cuernavaca Morelos, Mexiko. The Photographer, Kuala Lumpur, Malaysia 2001 “Homenaje a ”, Biblioteca 2006 Aufstieg oder Niedergang der 2004 “Religions of Cuba”, The Paterson Nacional, Havanna, Kuba kubanischen Kunst, Museo Nacional de Bellas Museum, New Jersey, USA / “La Fotografía 2002 “Brussels Toilettes”, Fototeca de Cuba, Artes, Havanna, Kuba (Collateral zur 9. Biennale Contemporánea en Cuba”, Fnac Zaragoza, von Havanna). Zaragoza, Spanien Havanna, Kuba 2004 Ich beleidigte John Baldessari in Havanna 2003 “The other side of the Soul”, Fototeca de Couturier Gallery, Los Angeles, CA. / Ich Cuba, Havanna, Kuba / “Fotos Contemporáneas FÉLIX ANTEQUERA Beleidigt Clement Green in Havanna, KBK de Cuba”, I Festival de Cine Alternativo, Miami, 1962 geboren in Havanna, Kuba Contemporary Art Gallery, Mexiko-Stadt / USA / “CUBA TODAY”, Photofusion, Museo Lebt in Kolumbien Flavio Garciandía, Monotypien, Aurobora Press, Cornell de Arte e Historia, Palm Beach, Florida, San Francisco, Kalifornien, USA USA / “La Fotografía Contemporánea en Cuba” 1962 Nacimiento en La Habana, Cuba 2003 Marta Maria Perez Bravo, Flavio Fnac Toulouse Wilson, Toulouse, Frankreich; Vive en Colombia Fnac Barcelone Mare, Barcelona, Spanien Garciandía, TEOR / Etica, Art + Gedanke, San Education and profession 1980-1986 Jose, Costa Rica. 2002 “La Fotografía Contemporánea en Cuba”, Mois de la Photo, Paris, Frankreich / “50 años de Studied Acting in I.S.A. (Superior Institute of 2001 Clyfford Picking Noch Mangos im Patio fotografía cubana”, FOTONOVIEMBRE, Mérida, Fine Arts), Havana, Cuba. (Flavio Garciandía war dort), Ramis Barquet Mexiko 1986 Foundation of Teatro Buendía (Buendía in Gallery, New York, USA / Seltsam Sexualleben von Barnett Newman, Flavio Garciandía, Molina 2001 Recoding Locales”, Centre Gallery cooperation with the actress and director Flora Lauten) Barquet Gallery, Monterrey, Nuevo Leon, Wolfson Campus, Miami, USA Mexiko. 1994-1997 Professor of Acting in I.S.A. Salón Nacional de Fotografía, Fototeca de Cuba, 2000 Clyfford Picking Noch Mangos im Patio Havanna, Kuba / “Fotografía Contemporánea 1989 Assistant to Cuban photographers like (Flavio Garciandía war dort), museum of Fine Cubana”, V. Bienal Internacional de la Habana, Rigoberto Romero and Alberto Díaz “Korda” Arts, Santa Fe, New Mexico, USA / Flavio Havanna, Kuba 1997 moved to Bogotá, Columbia, where he Garciandía, Neuere Arbeiten, Galerie in Havanna. continued his work in the theatre and the MARIO GARCÍA JOYA (MAYITO) television GRUPPENAUSSTELLUNGEN EXPOSICIONES COLECTIVAS 1938 geboren in Havanna, Kuba AUSSTELLUNGEN Lebt in Los Angeles, Kalifornien, USA 2010 Shoring: bewaffnet spekulativen und EXPOSICIONES metaphysischen Formen, museum of Modern Art 1955-57 Studium an der Escuela Nacional de 1996 exhibited his work “Habana, Siempre in Mexiko - Stadt, Mexiko / PortugalArte10, Bellas Artes “San Alejandro”, Havanna, Kuba Viva” (Havana, always awake) during the Annual PortugalArte, Lissabon, Portugal / Kuba Avant- 1974-78 Studium an der Facultad de Filología, Price of the Casa de las Américas garde: Moderne kubanische Kunst aus der Universidad de La Habana, Havanna, Kuba 1996 exhibited during the Salón de Cuerpo Farber-Sammlung, Katonah museum of Art, Humano (the first Salon of the Naked Body) Katonah, New York, USA / Kuba Avantgarde: 1938 Nacimiento en La Habana, Cuba Moderne kubanische Kunst aus der Farber-Sam- 1997 “Contemporary Photography From Cuba” Vive en Los Ángeles, California, EE. UU. mlung, Lowe Art museum, Coral Gables, Miami, in the Herdon Gallery of Yellowsprings, Ohio USA 1955-57 Estudios superiores en la Escuela 2001 “Ciudad sin techo” (City without a roof) in 2009 Revolutionäre Acts: Fünfzig Jahre Nacional de Bellas Artes ”San Alejandro”, La the gallery Artspace Virginia Miller Galleries in Habana, Cuba Druckgraphik in Kuba, Carleton University Art Miami Gallery, Ottawa, Ontario, Kanada 1974-78 Estudios superiores en la Facultad de 2006 Retrospective in the Fototeca de Cuba Filología, Universidad de La Habana, La Habana, 2006 Kunst von Kuba, MusE.U.A. Oscar (and was also shown in the Convent San Niemeyer, Curitiba, Brasilien Cuba Francisco de Asis, in Havana) 2005 Verzerrer, Ars Teor Etica Foundation, 2007 “CUBA AÑOS 90´S: PERIODO San Jose, Costa Rica / Öffnungsausstellungs- JOSÉ AGRAZ ESPECIAL” (Cuba in the 90’s: Special Period) in raum 1414, Santurce the theatre Jorge Eliecer Gaitan. 1909 geboren n Havanna, Kuba (verstorben 2004 Abstrakt Mai, Zentrum für Zeitgenös- 1982) 2012 “Libreta: el cuerpo como representación” sische Kunst Wifredo Lam, Havanna 1927–32 Studium Teneduría de Libros, in the Fair Odeon de Bogota, as part of the project E Sokoloff GC. 2000 Menschen zu Hause, zeitgenössische Asociación de Dependientes del Comercio de La Sammlung, Siebte, Biennale von Havanna, Habana, Havanna, Kuba Museo Nacional de Bellas Artes in Havanna / 1909 Nacimiento en La Habana, Cuba (falleció Ton in Ton, Ausstellung der abstrakten Kunst, en 1982) Halle Solidarität, Hotels Habana Libre Tryp in

KUBA LIBRE 122 123 KUBA LIBRE 124 Taller Experimental de Gráfica de La Habana

125 Jetzt erzähle ich dir die Geschichte des Tabaks ...

Yamilys Brito Jorge

Wenn wir in unserem Land sagen: „Jetzt erzähle Palmen. Aus Nostalgie und poetischer Freiheit ich dir die Geschichte des Tabaks“, dann mei- dichtete der Künstler Windmühlen hinzu, den nen wir damit eine endlos lange Geschichte, Himmel zeichnete er romantisch-dunstig, vor Einzelheiten strotzend, reich ausge- französische Paläste wurden ins Bild gerückt. schmückt und komplex zu erzählen. Zur Zeit des Booms der Zuckerindustrie um Doch die Geschichte der experimentellen das Jahr 1857 schuf Eduardo Laplante ein Grafikwerkstatt Taller Experimental de Gráfica weiteres Album mit Lithografien: Los Ingenios. de La Habana und die Geschichte der kubani- Die hier gezeigten technischen Erfindungen schen Radierung selbst entsprechen im wort- sind eine wertvolle visuelle Dokumentation der wörtlichen Sinne der Geschichte des Tabaks. wichtigsten kubanischen Industrie, und die Das soll die Sache nicht komplizierter machen Drucke sind echte Kultobjekte unter Sammlern. als sie ist, sondern die Entwicklung und Um 1883, Francisco Taveira (Portugiese). Verbreitung der Gravur in Kuba ist meist eng Er führt die Chemigrafie ein, welche die Litho- mit der Geschichte des Tabaks verbunden. grafieaus ihrer Rolle als Illustrationstechnik für Wie so vieles in Kuba wurde auch die Gravier- Bücher und Zeitschriften verdrängt. kunst aus Europa importiert. Daher kommt es auch, dass die Gravierkunst in Kuba durch- Doch die Radierung galt als angewandte Kunst gehend sehr eng mit der Industrie (Tourismus, und war dementsprechend als niedere Kunst im Zucker und Tabak) sowie mit dem Druck Dienst der Industrie stigmatisiert, die als von Heiligenbildern für gläubige Anhänger Reproduktionstechnik für Illustrationen in der katholischen Religion verbunden ist. Büchern und Zeitschriften sowie für Markenzei- chen benutzt wurde. Francisco Ravier Báez war der erste Künstler, von dem überliefert ist, dass er sich mit der Als solche hatte sie sich traditionell etabliert, und deshalb blieb die Radierung im 20. Jahrhun- Umschlag / sobrecubierta: grafischen Kunst beschäftigt hat, und zwar in diesem Fall zu religiösen Zwecken. Seine dert eng mit der Tabakindustrie verbunden. Rafael Zarza Fundador número 27 (Detail), 2007 Illustrationen wurden zwischen 1762 und 1828 in So kam es, dass 1906 die bedeutende Compañía Lithografie, P/T (Probedruck) 100 × 70 cm dem Album Estampas de Santos, Escudos y Litográfica de Cuba gegründet wurde, die aus Viñetas gesammelt. Weitere Künstler des dem Druck von Marquilla-Bögen, Banderolen 19. Jahrhunderts taten es ihm nach, darunter und Zigarrenkistendekoration eine distinguierte der französischstämmige Federico Mialhe, der Ausdrucksform machte. In bis zu 25 Farben Lithografien für das 1838 fertiggestellte Buch wurden diese Bögen für die Zigarrenkisten Isla de Cuba pintoresca (Malerische Insel Kuba) bedruckt und selbst Goldbeschichtungen kamen anfertigte. Es handelt sich um Bilder für touristi- zur Anwendung. sche Alben dieser Zeit: Mappen mit wunder- Spanische Firmen wie Partagás oder Romeo y schönen Radierungen von Ansichten der Stadt Julieta und vor allem große deutsche Tabakun- Havanna und der Bucht voller Segelschiffe und ternehmen (H. Upmann oder Gustav Bock)

KUBA LIBRE 126 127 entwickelten solche Editionen, um für ihre breite verherrlicht und in einer üppigen, bukolischen, an Ernesto Che Guevara, zu diesem Zeitpunkt Experimental de Gráfica de La Habana sind. Palette von Tabakwaren zu werben und die kubanischen Landschaft dargestellt. Industrieminister und Präsident der National- Unsere Mitgliedschaft wird mit Blick auf die Produkte ansprechend zu gestalten. Ein Jahr vor dem Triumph der kubanischen bank von Kuba, mit der Bitte, die Verwendung Qualität der im Bereich Radierung und Lithogra- Was wurde nun aus der künstlerischen Grafik? Revolution unter der Führung von Fidel Castro dieser Maschinen und Druckplatten durch fieverwirklichten Arbeiten verliehen, ist also die Künstler zu genehmigen. El Che stimmte zu, auch eine Belohnung für die Anstrengungen und Nachdem sich viele Künstler ebenso aus- arbeitete Carmelo als Professor am Lehrstuhl und so konnte der Taller Experimental de künstlerische Entwicklung im Bereich Grafik, schließlich wie hartnäckig dieser Kunstform für Gravur der Academia de Enseñanza Artística San Alejandro, der ältesten Akademie der Insel. Gráfica de La Habana gegründet werden, inmit- wobei auch nationale und internationale Preise gewidmet und mit ihr experimentiert hatten, Doch erst im Jahr 1959 selbst wurde die Gravur ten der revolutionären Wirren und umgeben der Künstler berücksichtigt werden. wurde 1949 in Havanna die Asociación de von Ereignissen wie dem Sieg in der Schweine- in der Kunstausbildung endgültig der Malerei, Bei der Gründung des Tallers vor 45 Jahren Grabadores de Cuba ins Leben gerufen. bucht (Playa Girón in der Bahía de Cochinos). Skulptur und Zeichnung gleichgesetzt und zu fühlten sich viele dieser Kunstschaffenden der Der Öffentlichkeit präsentierte sie sich mit der Der Taller wurde zu einem lebendigen Beispiel einer unabhängigen Disziplin. eindrucksvollen Tradition des kommerziellen Ausstellung „Xilografías Cubanas“ (Kubanische für die soziokulturelle Dynamik der Insel, die Mit Zufällen, Fügungen und genutzten Gelegen- Drucks verpflichtet. Deshalb übernahmen sie Holzschnitte) mit Werken von elf Grafikkünst- alles mit allem verbindet und keine wirklichen heiten sorgte das Schicksal dafür, dass diverse diese Techniken in ihr eigenes Werk. lern. Besonders hervorzuheben sind: Grenzen kennt und wo Figuren mit Persönlich- Künstler wie Orlando Suárez, Amable Mouriño Carmelo González, Armando Posse und Ana keiten Hand in Hand arbeiten, egal ob sie real Kubanische Künstler wie José (Pepe) Contino und José Venturelli (Grafiker und Kommunist Rosa Gutiérrez. oder fiktiv sind. taten sich hervor, indem sie hochinteressante chilenischer Herkunft) zusammen mit dem lithografische Arbeiten auf der Grundlage von Es wurde ein Katalog mit einem Vorwort des Unsere Werkstatt wurde am 30. Juli 1962 offiziell Maestro Impresor Israel de la Hoya eine Gruppe Zigarrenkistenverzierungen entwickelten. bedeutenden Intellektuellen und späteren gegründet, mitten im Juli. Ihr Grundstock war mit dem Ziel bildeten, die Lithografieplatten und Dieser Bezug auf die Tabaktradition überwand ersten Kanzlers der revolutionären Epoche Raúl Druckerpressen der besagten Compañía Lito- das Erbe einer bedeutenden industriellen die Grenzen der Insel und wurde von Künstlern Roa herausgegeben. Diese Ausstellung war so gráfica de Cuba zu retten, die beinahe ausge- Tradition: der Tabakmanufaktur. Tonnenweise wie dem Galicier Posada oder dem bekannten erfolgreich, dass die Idee geboren wurde, die mustert worden wären. Neue Drucktechniken hatte man um 1850 die schweren lithogra- chilenischen Surrealisten Roberto Matta aufge- Asociación de Grabadores de Cuba offiziell wie Offset und Rotationsdruckmaschinen hatten fischen Kalksteinplatten aus Deutschland griffen, die ebenfalls auf der Grundlage der einzutragen und sie fortleben zu lassen, wozu nämlich die alten Techniken in der Branche in das bedeutende kubanische Zentrum der Beschriftung von Zigarrenkisten, Marquillas, Roa selbst mit seinem Motto „Continuar la obsolet werden lassen. Die Druckplatten wurden Tabakindustrie gebracht, und auch die Pressen Marken, Banderolen und Zigarrenringen Kunst- Tradition“ (Die Tradition fortsetzen) den bei Manövern und militärischen Übungen der der Firma Krause stammen aus dieser Zeit. werke schufen. Anstoß gegeben hatte. Die offizielle Gründung Milicia Nacional Revolucionaria für Schützengrä- Denn mit dieser Ausrüstung wurde die gesamte erfolgte im Februar 1950. Einen festen Sitz ben und Barrikaden verwendet, die Lithopressen gewerbliche Aufmachung dieses aufstrebenden Parallel zu dieser Fortführung einer Tradition hatte die Vereinigung nicht, ihr Präsident war waren verschlissen und sollten eingeschmolzen Geschäftszweigs ge- und bedruckt: Marquillas- erlebte Kuba um das Jahr 1962 radikale Carmelo González. Zur Einrichtung einer werden. Dass sie noch gerettet werden konnten, Bögen, Zigarrenringe, Zigarrenkisten und so Umwälzungen. Die Ideologie des sozialistischen für alle Gravurtechniken ausgestatteten Werk- ist dem Chilenen José Venturelli zu verdanken, weiter. Entworfen wurden all diese Accessoires Realismus zwang den Künstlern starke visuelle statt kam es nie. Vorwiegend wurden Holz- der seinem Landsmann Pablo Neruda bei einem von Künstlern der kolonialen Epoche, deren und ästhetische Gesetze auf, sodass sich schnitte angefertigt. Bei den Themen herrschten Besuch des großen lateinamerikanischen Poeten Werkzeuge von den Künstlern von heute genutzt viele entweder isolierten oder diesem Trend in dieser Zeit figürliche Darstellungen und in Kuba von seiner Idee berichtete, mit den werden. anschlossen. Viele unbestrittene Talente waren epische Inhalte vor, doch auch Landschaften, verbliebenen Gerätschaften der Compañia Die schweren Geräte aus jener Blütezeit der zu dieser Entscheidung gezwungen, darunter Innenansichten und Gebäude sowie Porträts Litográfica de Cuba ein Zentrum der grafischen Tabakindustrie sind heute die Grundlage des auch Humbertoe Peña, der für sein provokantes wurden realisiert. Bauern und die Frau wurden Künste zu gründen. Daraufhin schrieb Neruda Werks der 120 Künstler, die Mitglieder des Taller und rebellisch erotisches Werk ausgiebig die

KUBA LIBRE 128 129 Techniken der Lithografienutzt. Weitere Vertre- debattieren, von anderen zu lernen oder andere diverser Arten in aller Welt vernetzt. Zu nennen sischen Schaffens mit tausenden von Stilen, ter sind Raúl Martínez, eine Ikone der kubani- zu lehren, denn hier ist jeder Richter und Zeuge wären in diesem Zusammenhang die Überein- Trends und Arten und Weisen wider, wie unter- schen Avantgarde der 1960er Jahre, und Alfredo zugleich und wird Teil eines umfassenden künfte mit dem Tamarind Lithographic Studio in schiedlich man grafische Kunst auslegen kann. Sosabravo, ein Künstler mit einem sehr umfas- kreativen Prozesses. Neu Mexico, dem Graphic Art Center in Tampa Jede Werkstatt hat ihre eigenen Methoden, senden Repertoire, der mit jeder künstlerischen Viele Gründungsmitglieder sind heute andern- (USA), der Gloucester Printmaking Comunity Praktiken und Systeme. Das interessanteste an und Double Elephant in Großbritannien sowie unserem Projekt ist, dass wir nachzeichnen, auf Technik, in der er sich versucht, Meisterwerke orts tätig oder weilen nicht mehr unter uns. zahlreichen Werkstätten unter anderem in welchen Wegen und nach welchen Mustern sich hervorbringt. Doch in den Neuzugängen findet die Geschichte Mexiko, Schweden, Argentinien und Spanien, die kubanische grafische Kunst ausgebildet und Die Gründung des Taller war ein einschneiden- des Taller ihre Fortsetzung, denn viele von ihnen mit denen der Taller in den vergangenen 54 eine Ausstellung wie die möglich gemacht hat, des kulturelles Ereignis. Deshalb unterstützten stoßen auf ganz natürliche Art und Weise zu Jahren aktiv zusammengearbeitet hat. Der mit der wir sie heute dem europäischen Publi- den T.E.G.H. auch Künstler vom Rang eines uns, angezogen von der Tradition der Werkstatt, Taller Experimental de Gráfica de la Habana ist kum präsentieren. Víctor Manuel, der sich seit der kubanischen die in Sachen Radierung und Lithografieim Land eine international angesehene Institution, die Avantgardebewegung um 1920 mit seiner her- eine Institution ist und das bedeutendste Deshalb gleicht der Versuch, die Geschichte des sich für die Entwicklung der zeitgenössischen ausragenden Malerei und seinen Zeichnungen Ereignis Kubas im Bereich der grafischen Künste Taller Experimental de Gráfica zu erzählen, grafischen Kunst engagiert. einen Namen gemacht hatte. Die von Manuel veranstaltet: den El Encuentro Nacional de einer unendlichen Geschichte, bei der wir überlassenen Lithografien sind heute emblemati- Grabado, eine Biennale mit enormer Anzie- Seine Bedeutung liegt darüber hinaus in der zwischen den einzelnen Abschnitten nachdenk- sche Beispiele für die Arbeit unserer Institution. hungskraft, bei der die besten Arbeiten und Kapazität beim Hervorbringen künstlerischer lich an einer Zigarre ziehen. So wie jetzt, um Projekte und in der Verbreitung von Wissen dann weiter an unserer Geschichte zu schreiben. Dieser spontane, kreative Strom ist bis heute Künstler des Landes vertreten sind. Für die anhand der hier gepflegten künstlerischen Sie jedenfalls können nun von sich behaupten, nicht abgerissen. Experten und Auszubildende, Herausforderungen, Trends und aktuellen Pädagogik. Die gesammelte Erfahrung in der dass Sie die Geschichte des Taller de Gráfica kubanische und ausländische Künstler entwi- Projekte der kubanischen Grafik gibt es keine Umsetzung diverser Formen der künstlerischen, kennen, denn dazu haben wir Ihnen die Ge- ckeln in unserer Einrichtung grafische Werke bedeutendere Plattform. grafischen Arbeit hat aktiv dazu beigetragen, schichte des Tabaks erzählt. und führen die Tradition fort, die Erfahrung Unser Standort in Havanna könnte nicht privile- dass wir heute von einer kubanischen Tradition versierter Künstler und Mitglieder mit dem krea- gierter sein: Die Kathedrale der Hauptstadt im Bereich der grafischen Kunst sprechen tiven Schwung der Erneuerer von morgen in spendet uns ihren Segen, die Weite ihres Vor- können, die viele Künstler kennenlernen und Kontakt zu bringen, die am Beginn ihres künstle- platzes regt die Kreativität an, die uns umgeben- deren Techniken sie anwenden wollen. rischen Schaffens stehen. den Gebäude aus dem 17. Jahrhundert erinnern Unser Ziel mit unserer Teilnahme in Rostock ist uns an unsere Verpflichtung gegenüber der Die monatlichen Ausstellungen der Werkstatt, es, die prägenden künstlerischen Einflüsse einer Tradition, die Sonne der Karibik erleuchtet uns. die internationalen Projekte und die Zusam- traditionsreichen Hafenstadt über das Meer in Der Taller ist ein Muss für Besucher der Stadt. menarbeit mit Werkstätten weltweit stehen eine andere Hafenstadt zu bringen. Wir möchten im Zentrum aller Initiativen rund um den Er ist als Labor für jeden offen, lädt zur Teilnah- Ihnen zeigen, was wir in diesen zurückliegenden Kunstdruck. me ein, möchte unser Verständnis der grafi- 54 Jahren vollbracht haben. Wir präsentieren Der Taller Experimental de Gráfica ist keine schen Kunst jedem vermitteln, der sich durch sie den Bestand eines außergewöhnlichen grafi- Zelle versprengter Mitglieder, sondern eine angesprochen fühlt. schen Archivs, zu dem in erster Linie die kubani- Familie. Seine Künstler verbringen Stunden, Nach 54 Jahren des Sammelns von Erfahrungen schen Avantgardekünstler mit ihrem Schaffen Wochen und mitunter mehr Zeit als daheim hat der T.E.G.H. heute ein hohes Maß an Reife den Grundstein gelegt haben. Doch vor allem damit, in der Werkstatt zu produzieren, zu erlangt und er ist mit anderen Werkstätten spiegelt unser Archiv die Vielfalt des zeitgenös-

KUBA LIBRE 130 131 KUBA LIBRE 132 133 Ahora te voy a contar la historia del tabaco … Por Yamilys Brito Jorge

En nuestro país decimos «ahora te voy a contar álbum de Litografías: «Los Ingenios», un ver- la historia del tabaco» para referirnos a una dadero documento visual de la más importante historia sumamente larga, pletórica de detalles, industria cubana, y hoy libro de culto de numero- rica y compleja al momento de relatarla. Pero la sos coleccionistas y bibliógrafos. historia del Taller Experimental de Gráfica de la Hacia 1883, Francisco Taveira (Portugués). Intro- Habana, y del Grabado en Cuba, es literalmente duce el fotograbado, desplazando a la litografía la historia del tabaco, no por enredada sino por de su función ilustrativa en libros y revistas. estar vinculada en su inmensa mayoría al desar- Pero el Grabado era considerado un arte aplica- rollo y comercialización del grabado en Cuba. do, una estigmatizada manera de arte menor El grabado en Cuba como otras muchas cosas siempre en función de la industria, utilizado fue importado desde Europa. Así resulta tam- como medio de reproducción de estampas para bién que el Grabado en Cuba invariablemente libros, revistas y marcas de productos. estuvo estrechamente ligado a la industria Por lo cual y asentado como tradición, en el (tanto turística, azucarera o tabacalera) y a la prolífico siglo XX, el grabado continuó asociado creación de estampas para devotos y devotas de a la industria tabacalera. Y entonces se crea la la religión católica. muy importante Compañía Litográfica de Cuba Francisco Javier Báez fue el primer artista del (1906) que llevó la impresión de las marquillas, que se tiene noticias, incursionó en las artes vitolas, y decoración de cajas de tabaco a una gráficas pero con fines religiosos. Sus ilustracio- expresión distinguida, lujosa de elaboración, nes se han registrado en su álbum Estampas de realizando en una marquilla de tabaco, hasta 25 santos, escudos y viñetas., realizado entre los colores incluyendo el laminado en oro. años 1762-1828. Le sucedieron otros artistas del Así empresas españolas como Partagás o Romeo siglo XIX, como Federico Mialhe, de origen y Julieta; y sobre todo grandes compañías francés quien realizó litografías para el libro tabacaleras alemanas (H. Upmann o Gustav «Isla de Cuba pintoresca» finalizado en 1838 Bock) desarrollaron ediciones de su amplia gama introduciendo imágenes pensadas para álbumes de productos, para decorar y promover el tabaco. de turismo de la época, bellísimos portafolios de ¿Qué paso entonces con el grabado artístico? grabado que incluían vistas de la ciudad y de la Después de muchos casos asilados de artistas bahía de la Habana, plagadas de veleros y empecinados y de experimentaciones técnicas, palmeras, pero que por nostalgias y por licencia se fundada en La Habana, la Asociación de poética representaban la isla con molinos de Grabadores de Cuba en el año 1949. Dándose a Ansicht der Druckwerkstatt / viento, cielos llenos de brumas o con dibujos de conocer a través de la Exposición «Xilografías Vista del taller de Grabado palacios franceses. Cubanas» muestra compuesta de 11 grabadores. Julio Cesar Peña Las criollas, 2014 En los años de auge de la industria azucarera Entre ellos destacaban Carmelo González, Holzschnitt (Künstlerdruck) 100 × 70 cm alrededor de 1857, Eduardo Laplante realizó otro Armando Posse, Ana Rosa Gutiérrez.

KUBA LIBRE 134 135 Se hizo un libro-catálogo con prólogo del import- Compañía Litográfica de Cuba, (esta industria ya Marquillas, anillas, cajas de tabaco; todas fueron Litografía. Raúl Martínez uno de los íconos de la ante intelectual, y quien sería nuestro primer había quedado en desuso con la introducción de diseñadas por artistas de la época colonial y vanguardia artística cubana de los años 60, y canciller en la etapa revolucionaria, Raúl Roa. nuevos métodos de impresión industrial como el aprovechadas por artistas de la época actual. Alfredo Sosabravo, un creador completo que nos De esta exposición y su repercusión, surgió la offset, las rotativas etc.) Las piedras eran usadas Y toda esa maquinaria pesada es la que sostiene, dan una lección de maestría en cada medio idea de oficializar y dar continuidad la Asocia- como trincheras, barricadas para las prácticas y sustenta en la actualidad la obra de los ciento donde se desarrolla. ción de Grabadores de Cuba, siguiendo la militares y ejercicios tácticos de la Milicia veinte artistas miembros del Taller Experimen- El Taller repercutió en el momento de su crea- propuesta de Roa de «Continuar la tradición» Nacional Revolucionaria, las prensas litográficas tal de Gráfica de la Habana. Nuestra membresía ción como un suceso cultural, de ahí que ar- Fue oficialmente constituida en febrero de 1950. sufrían deterioro a punto de ser fundidas para es creada en base a la calidad de la obra tistas, como Víctor Manuel, quien venía Sin una sede fija y con Carmelo González como usar el metal, y felizmente fueron rescatadas de realizada en Grabado, es una membresía gratui- desarrollando una excelente y muy reconocida presidente. Nunca se pudo logra crear un Taller la total extinción gracias que el chileno José ta y un premio al esfuerzo artístico, y a la trayec- obra pictórica y dibujos desde la vanguardia con posibilidades para desarrollar todas las Venturelli, le comenta a su compatriota Pablo toria dentro dela manifestación y además a los cubana de 1920, se vinculó al T.E.G.H. de manera técnicas, realizando básicamente xilografías. Neruda, (el gran poeta latinoamericano de visita premios nacionales e internacionales obtenidos excepcional legándonos litografías que son En cuanto a los temas predomina en esos años en la isla) acerca de la idea de crear un centro por ellos. emblemáticas de la labor de nuestra institución. la representación figurativa y con contenidos gráfico, que reciclaría los artefactos heredados Sigue en la actualidad aquel flujo espontáneo de épicos, aunque también abordaban paisajes, de la Litográfica de la Habana. Neruda, le escribe Cuando el Taller se crea, hace cincuenta y cuatro creación: expertos y aprendices, artistas cuba- interiores y exteriores y el retrato. Se enaltece a Ernesto Che Guevara (por ese entonces años muchos de esos creadores se sintieron nos y aristas extranjeros que desarrollan edicio- al campesino y a la mujer, con imágenes de una Ministro de Industria y Presidente del Banco deudores de esa imponente tradición de estam- Cuba bucólica y de exuberante naturaleza. Nacional de Cuba) para que autorizara el uso de pa comercial y comenzaron a incorporar esas nes de su obra en nuestra institución, extienden esas maquinarias y piedras para los artistas. ilustraciones a su obra personal. Artistas cuba- la tarea de unir la experiencia de los más anti- Un año antes del Triunfo dela Revolución Cuba- guos miembros con los bríos transformadores na, comandada por Fidel Castro, Carmelo ocupa El Che accedió, y es así que se puede crear el nos como José (Pepe) Contino se destacaron por de los que comienzan. un trabajo de profesor de arte en la cátedra de Taller Experimental de Gráfica de La Habana. desarrollar una interesantísima obra litográfica Grabado en la Academia de enseñanza artística Así se concibió este Taller, en medio de la vorági- a partir de viñetas de tabaco, pero esos ecos Las exposiciones mensuales que realizan frecu- San Alejandro, la más antigua de la isla. Y ya en ne revolucionaria, y de la Victoria de Bahía de trascendieron los límites insulares y artistas entemente el Taller, y los proyectos internacio- el propio 1959 se introduce la enseñanza del Cochinos (Playa Girón).Es este lugar, un vivo como el Gallego Posada o de la talla del maestro nales, convenios entre talleres de todo el mundo; Grabado, a la par dela pintura, la escultura y el ejemplo de la dinámica socio cultural de la isla, surrealista chileno, Roberto Matta, también a los que se vincula son el centro de reunión del dibujo, definitivamente en el sistema de la donde todo se mezcla y no hay fronteras reales, diseñaron sus obras a partir de los códigos de las grabado. educación artística, llegando a convertirse en y donde confluyen personajes y personalidades, cajas, marquillas, sellos, vitolas y anillas de El Taller Experimental de Gráfica no es una una especialidad independiente. ya sean reales y/o ficticios. tabaco. célula dispersa, es una familia, sus artistas pasan Causalidades, y oportunidades y azares del Nuestro Taller fue fundado el 30 de julio de A la par de la tradición en Cuba se estaban hora y semanas, a veces más tiempo que en sus destino quisieron que varios artistas como 1962, en pleno verano y a partir de la herencia de viviendo momentos de cambios radicales hacia propios hogares, produciendo, debatiendo, y Orlando Suárez, Amable Mouriño y José Ventu- una importante industria tradicional: La manu- 1962, la ideología del realismo socialista, imponía aprendiendo del otro donde todos somos jueces, relli (artista gráfico y comunista de origen factura del tabaco. El fuerte emporio tabacalero fuertes códigos visuales y muchos artistas se testigos y participantes en el proceso creativo. chileno) y el Maestro impresor Israel de la Hoya, se trajo toneladas de pesadas piedras calizas aislaron o se sumaron a esa tendencia. Ese es el A pesar de que muchos de sus miembros integraran un equipo que tenía como objetivo, litográficas desde Alemania, y prensas Krause caso de indiscutibles talentos como Humberto fundadores transiten por otros lugares o ya no rescatar las piedras litográficas y prensas a de alrededor de 1850; para imprimir toda la Peña, con una provocadora y rebelde obra estén físicamente entre nosotros. Su historia punto de ser desechadas de la ya mencionada mercadotecnia de un negocio en expansión: erótica que saca partido de las propiedades de la continua en las nuevas adquisiciones que se

KUBA LIBRE 136 137 acercan muchas veces de manera natural También la capacidad actual de autogenerar cautivados por la historia de este Taller, decano proyectos artísticos, y la posibilidad de transmi- del Grabado en el país y organizador el máximo tir a través de la pedagogía artística; la experien- evento de las artes gráficas en el país El Encuen- cia acumulada en la experimentación de tro Nacional de Grabado, que se celebra de diferentes maneras de hacer Grabado, hasta el manera bienal con un poder de convocatoria punto que hoy se puede hablar de una tradición grande y que convoca y muestra lo mejor de la cubana en las artes gráficas, que muchos desean manifestación a nivel Nacional y los nuevos compartir y aprender. retos, tendencias, y proyectos hacia los cuales se Nuestro objetivo con esta participación en dirige el grabado cubano. Rostock es llevar las estampas de una ciudad Estamos situados en un lugar privilegiado de la portuaria a la otra un viaje a través del mar. Habana, somos bendecidos por la Catedral de la Mostrarles el quehacer de estos 54 años, y el Habana y su plaza abierta, somos resguardados patrimonio de un archivo gráfico atípico, en- por edificios del siglo XVII, estamos iluminados riquecido primeramente por la obra de artistas por el sol del Caribe. EL Taller es un lugar de de la vanguardia cubana. Pero más que nada el obligada visita, es un laboratorio abierto donde quehacer contemporáneo donde confluyen miles todo el que entra participa y comparte, de de estilos, tendencias y manera de asumir el nuestra manera de hacer grabados. concepto del Arte gráfico. Cada Taller posee sus Actualmente y luego de 54 años de experiencia el métodos, sus prácticas y sistemas. Lo más TEGH, se encuentra en un punto de madurez atractivo de nuestro proyecto es exponer la que le ha permitido establecer relaciones con pautas o caminos por los cuales se fue perfilando otros talleres de tipo en todo el mundo, ejemplo la gráfica cubana, hasta llegara esta muestra que de ello son los convenios con el Tamarind Litho- les proponemos hoy para confrontar el grabado graphic Studio de Nuevo México, El Graphic Art cubano, con el público europeo. Octavio Irving Hernandez Center de Tampa, USA y Gloucester Printma- Es por ello que intentar una historia del Taller Alianzas, 2015 Lithografie, Edition 3/7 king Comunity y el Double Elephant en el Reino Experimental de Gráfica es como comenzar a 100 × 70 cm Unido, números talleres en México, Suecia, contar una trayectoria infinita, que se narra y Argentina, España, etc. con los que el Taller se describe con pausas como cuando aspiramos el ha relacionado activamente en estos 54 años. humo del tabaco. Damos una cachada y segui- El Taller Experimental de Gráfica de la Habana, mos escribiendo la historia. Ahora pueden decir es una institución de prestigio internacional en que sabes la historia del Taller de Gráfica, pro del desarrollo del Grabado artístico contem- porque alguien te contó la Historia del tabaco. poráneo.

KUBA LIBRE 138 139 Alexis Leyva Machado (Kcho)

ohne Titel, 2002 Lithografie, P/T (Probedruck) 100 × 70 cm

ohne Titel, 2002 Lithografie, P/T P/T (Probedruck) 100 × 70 cm

ohne Titel, 2001 Lithografie, P/T (Probedruck) 100 × 70 cm

140 141 Zenen Vizcaino la envoltura del alma. Nosotros en mi, 2000 Lithografie, P/T 100 × 70 cm

Angel Ramírez / Norberto Marrero ohne Titel, 2004 Lithografie und Radierung Edition 12/12 100 × 70 cm

Yilian Marie Torres Concordia 870, 2014 Holzschnitt,Edition 3/5 100 × 70 cm

KUBA LIBRE 142 143 Yamilys Brito Jorge Serie Con embargo y sin embargo. Comida o veneno, 2015 Mischtechnik, Edition 1/1 50 × 70 cm

Eduardo Roca (Choco) ohne Titel, 2007 Lithografie, P/A (Künstlerdruck) 100 × 70 cm

Julio Rodriguez (piroh) El laberinto de la identidad, 1997 Lithografie, P/T (Probedruck) 100 × 70 cm

KUBA LIBRE 144 145 Rafael Zarza Número 60, 2004 Lithografie, P/T (Probedruck) 100 × 70 cm

Rafael Zarza Fundador número 27, 2007 Lithografie, P/T (Probedruck) 100 × 70 cm

Agustin Bejerano Imágenes en el tiempo, 2003 Lithografie, P/A (artist proof) 100 × 70 cm

KUBA LIBRE 146 147 Tomy Ortiz Los criaderos del arte, 2004 Litografía, P/T (Probedruck) 100 × 70 cm

Angel Ramírez / Ryuso P/T (Probedruck) 100 × 70 cm

Pedro Pablo Oliva ohne Titel, 2000 Lithografie, Edition 20/35 100 × 70 cm

KUBA LIBRE 148 149 Roger Aguilar metamorphosis. Pájaro, 2006 Lithografie, P/T (Probedruck) 100 × 70 cm

David Olivares Untitled, 2013 Lithografie, P/T (Probedruck) 100 × 70 cm

Carlos del Toro Parrandeando número 1, 2002 Lithografie, P/T (Probedruck) 100 × 70 cm

Zenen Vizcaino ohne Titel, 2002 Radierung, P/T (Probedruck) 100 x 70 cm

KUBA LIBRE 150 151 Eduardo Roca (Choco) ohne Titel, 1995 Farbgrafik, P/A (Künstlerdruck) 100 × 70 cm

Julio Cesar Peña Mr. Calavera, 2001 Lithografie, P/T (Probedruck) 100 × 70 cm

Aissar Jalil La catarsis como tesis, 2007 Lithografie, P/T (Probedruck) 100 × 70 cm

KUBA LIBRE 152 153 Max Delgado Esperando a que suba la marea 1, 2010 Lithografie, Edition 2/5 100 × 70 cm

Max Delgado Esperando a que suba la marea 3, 2010 Lithografie, Edition 2/5 100 × 70 cm

Guillermo Malberti Proyecto de monument Fin del period especial, 2007 Lithografie, P/T (Probedruck) 100 × 70 cm

KUBA LIBRE 154 155 Pollyana Fernandez ohne Titel, 2008 Lithografie, P/T (Probe- druck) 100 × 70 cm

Juan Vicente Rodríguez Bonachea Hazlo callado, 2004 Lithografie, P/T (Probe- druck) 100 × 70 cm

 Yamilys Brito Jorge Serie Con embargo y sin embargo. Correspondencia no es reciprocidad, 2015 Mischtechnik, Edition 1/1 50 × 70 cm

KUBA LIBRE 156 157 Sammlung der / Colección Kunsthalle Rostock

Octavio Irving Hernandez Fuera de registro, constructo, 2016 Farblithografie Edition P/A 100 × 70 cm

Rito silencioso 1, 2014 Farblithografie Edition P/A 70 × 100 cm

159 HAP Grieshaber (Helmut A. Paul) Herreißend die Zukunft Zum 20. Jahrestag der kubanischen Revolution, 1978 48 cm × 36 cm Sammlung Kunsthalle Rostock / Colección Kunsthalle Rostock HAP Grieshaber (Helmut A. Paul) Für Jerg Ratgeb, 1976 Jerg Ratgeb, 1976 Druckstock, Buchenholz Holzschnitt auf Papier 55,5 cm × 37,0 cm × 1,8 cm 59,5 cm × 42,0 cm Sammlung Kunsthalle Rostock / Sammlung Kunsthalle Rostock / Colección Kunsthalle Rostock Colección Kunsthalle Rostock

KUBA LIBRE 160 161 HAP Grieshaber (Helmut A. Paul) Herreißend die Zukunft Zum 20. Jahrestag der kubanischen Revolution, 1978 48 cm × 36 cm Sammlung Kunsthalle Rostock / Colección Kunsthalle Rostock

 Flavio Garciandia Ich wünsche, dass Du kämst, 1976 Tusche auf Karton 73,2 cm × 51,0 cm Sammlung Kunsthalle Rostock / Colección Kunsthalle Rostock

KUBA LIBRE 162 163 KUBA LIBRE 164