Glasnost and the Uncensored Sexed Body of The
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
The Azef Affair and Late Imperial Russian Modernity
Chto Takoe Azefshchina?: The Azef Affair and Late Imperial Russian Modernity By Jason Morton Summer 2011 Jason Morton is a Ph.D. student in the Department of History at the University of California, Berkeley. “Petersburg streets possess one indubitable quality: they transform passersby into shadows.” -Andrei Bely “Now when even was come, he sat down with the twelve. And as they did eat, he said, Verily I say unto you, that one of you shall betray me. And they were exceedingly sorrowful, and began every one of them to say unto him, Lord, is it I? And he answered and said, He that dippeth his hand with me in the dish, the same shall betray me.” -Matthew 26: 20-23 Introduction: Azefshchina- What’s in a name? On January 18, 1909 (O.S.) the former Russian chief of police, A.A. Lopukhin, was arrested and his house was searched. Eleven packages containing letters and documents were sealed up and taken away. 1 Lopukhin stood accused of confirming to representatives of the Socialist Revolutionary Party that one of their oldest and most respected leaders, Evno Azef, had been a government agent working for the secret police (Okhrana) since 1893. The Socialist Revolutionaries (or SRs) were a notorious radical party that advocated the overthrow of the Russian autocracy by any means necessary.2 The Combat Organization (Boevaia Organizatsiia or B.O.) of the SR Party was specifically tasked with conducting acts of revolutionary terror against the government and, since January of 1904, Evno Azef had been the head of this Combat Organization.3 This made him the government’s most highly placed secret agent in a revolutionary organization. -
The Vorticalt Anthropology of Nikolai Berdyaev
Russian Studies in Philosophy ISSN: 1061-1967 (Print) 1558-0431 (Online) Journal homepage: http://www.tandfonline.com/loi/mrsp20 The Vorticalt Anthropology of Nikolai Berdyaev Julia V. Sineokaya To cite this article: Julia V. Sineokaya (2015) The Vorticalt Anthropology of Nikolai Berdyaev, Russian Studies in Philosophy, 53:4, 291-304, DOI: 10.1080/10611967.2015.1123055 To link to this article: http://dx.doi.org/10.1080/10611967.2015.1123055 Published online: 21 Apr 2016. Submit your article to this journal View related articles View Crossmark data Full Terms & Conditions of access and use can be found at http://www.tandfonline.com/action/journalInformation?journalCode=mrsp20 Download by: [North Carolina State University], [Professor Marina Bykova] Date: 21 April 2016, At: 13:33 Russian Studies in Philosophy, vol. 53, no. 4, 2015, pp. 291–304. q 2015 Taylor & Francis Group, LLC ISSN: 1061-1967 (print)/ISSN 1558-0431 (online) DOI: 10.1080/10611967.2015.1123055 JULIA V. SINEOKAYA The Vorticalt Anthropology of Nikolai Berdyaev This article discusses the sources and principal ideas of Nikolai Berdyaev’s philosophical anthropology. The author argues against the recent trend of including Berdyaev among conservative Russian religious thinkers. Recently, the name Nikolai Berdyaev has come back into fashion in Russia. It is heard more and more often, not only in university departments and academic discussions but also in the media. This has occurred once before in recent history. Since the beginning of perestroika the names of e´migre´ religious and social thinkers of the nineteenth and twentieth centuries began to be used as a litmus test, defining the political sympathies of those who quoted them, even though the reference was often outside the ideological and political context in which it was used. -
Brian Mckinlay November, 2002 Contents Introduction
A BIBLIOGRAPHY OF WORKS BY NIKOLAI ALEXANDROVICH BERDYAEV (1874– 1948) AND ABOUT HIM AND HIS WORK. Brian McKinlay November, 2002 Contents Introduction 1 1 Primary sources in English 1.1 Published pre-1948 2 1.2 Posthumous English language publications, post 1948 8 2. Secondary sources in English and other Western European languages1 9 Introduction This bibliography grew out research for my Bachelor of Theology (Honours) dissertation, “By Method of Witness: Revelation in Nicholas Berdyaev’s Religious Philosophy”, Charles Sturt University, 2002. I tried comprehensively to identify translations of Berdyaev’s writings into English and secondary materials in English about Berdyaev and his work. This bibliography lists 130 English translations of Berdyaev and 422 secondary sources in English and other Western European languages.2 This partly duplicates the work of others, as there are standard bibliographies of primary Berdyaev materials and of secondary materials to 1992.3 However these were published in very limited runs and are almost unobtainable from libraries or through the used book trade. The list of primary sources relies considerably on Stephen Janos’s listing of translations of Berdyaev into English, including his own.4 Vallon also has a significant bibliography, especially of primary works, in his 1960 biography of Berdyaev.5 I have added some items found elsewhere. My listing of secondary materials began with a series of searches of electronic bibliographic 1 Catalan, Finnish, French, German, Italian, Norwegian, Portugese, Spanish and Swedish 2 The format of the Appendix and the bibliographic standards for the essay proper are based closely on: Charles Sturt University. Division of Library Services. -
The Affirmative Aphasia of Tarkovsky's Mirror
„ Я [не] могу говорить”: The affirmative aphasia of Tarkovsky’s Mirror Emma Zofia Zachurski Mine is not a pleasant story, it does not possess the gentle harmony of invented tales; like the lives of all men who have given up trying to deceive themselves, it is a mixture of nonsense, madness and dreams… Taken from the opening of Hermann Hesse’s novel Demian: The Story of Emil Sinclair’s Youth (1919), Andrei Tarkovsky encounters this passage in 19821 and retroactively calls it the epigraph to his 1975 film Зеркало (Mirror). Hesse’s ‘mixture’ is only too relevant to the content of Mirror. Tarkovsky’s own return to the past refuses ‘gentle harmony’ as it unfolds in a non-linear assemblage of dreamlike mise-en- scène, stark historical documentary footage, lyrical readings of poetry by the filmmaker’s father Arseny Tarkovsky and a disorienting casting of actors and the filmmaker’s family members in multiple roles. However, neither the Hesse passage nor the Tarkovsky film are only interested in content. They both also share a sensitivity to form, to their language– the nonsense through which they make sense. In text this may be the nonsense of written language standing in for the sensations of the tactile, the aural and the visual that define the events of the past. Offering no more than paper and pen for these sensory experiences, text becomes ‘non-sense’ indeed. Tarkovsky, however, is not limited to text. He has access to the senses, his camera can directly record sound and vision. If Tarkovsky has access to the senses, though, does he also have access to sense? Tarkovsky offers a response: “In general, I view words as noise made by man”2. -
Soviet Science Fiction Movies in the Mirror of Film Criticism and Viewers’ Opinions
Alexander Fedorov Soviet science fiction movies in the mirror of film criticism and viewers’ opinions Moscow, 2021 Fedorov A.V. Soviet science fiction movies in the mirror of film criticism and viewers’ opinions. Moscow: Information for all, 2021. 162 p. The monograph provides a wide panorama of the opinions of film critics and viewers about Soviet movies of the fantastic genre of different years. For university students, graduate students, teachers, teachers, a wide audience interested in science fiction. Reviewer: Professor M.P. Tselysh. © Alexander Fedorov, 2021. 1 Table of Contents Introduction …………………………………………………………………………………………………………………………3 1. Soviet science fiction in the mirror of the opinions of film critics and viewers ………………………… 4 2. "The Mystery of Two Oceans": a novel and its adaptation ………………………………………………….. 117 3. "Amphibian Man": a novel and its adaptation ………………………………………………………………….. 122 3. "Hyperboloid of Engineer Garin": a novel and its adaptation …………………………………………….. 126 4. Soviet science fiction at the turn of the 1950s — 1960s and its American screen transformations……………………………………………………………………………………………………………… 130 Conclusion …………………………………………………………………………………………………………………….… 136 Filmography (Soviet fiction Sc-Fi films: 1919—1991) ……………………………………………………………. 138 About the author …………………………………………………………………………………………………………….. 150 References……………………………………………………………….……………………………………………………….. 155 2 Introduction This monograph attempts to provide a broad panorama of Soviet science fiction films (including television ones) in the mirror of -
Solovyov Studies
IVANOVO STATE POWER UNIVERSITY SOLOVYOV STUDIES Issue 2(62) 2019 Solovyov Studies. Issue 2(62) 2019 Founder: Federal State-Financed Educational Institution of Higher Education «Ivanovo State Power Engineering University named after V.I. Lenin» The Journal has been published since 2001 ISSN 2076-9210 Editorial Board: М.V. Maksimov (Chief Editor), Doctor of Philosophy, Ivanovo, Russia А.P. Kozyrev (Chief Editor Assistant), Candidate of Philosophy, Moscow, Russia, Е.М. Amelina, Doctor of Philosophy, Moscow, Russia, I.I. Evlampiev, Doctor of Philosophy, St. Petersburg, Russia, I.A. Edoshina, Doctor of Cultural Studies, Kostroma, Russia К.L. Erofeeva, Doctor of Philosophy, Ivanovo, Russia, N.V. Kotrelev, Senior Researcher, Moscow, Russia, L.М. Макsimova (responsible secretary), Candidate of Philosophy, Ivanovo, Russia, B.V. Mezhuev, Candidate of Philosophy, Moscow, Russia, V.I. Moiseev, Doctor of Philosophy, Moscow, Russia, S.B. Rotsinskiy, Doctor of Philosophy, Moscow, Russia, V.V. Serbinenko, Doctor of Philosophy, Moscow, Russia, Е.А. Takho-Godi, Doctor of Philology, St. Petersburg, Russia, S.D. Titarenko, Doctor of Philology, St. Petersburg, Russia, D.L. Shukurov, Doctor of Philology, Ivanovo, Russia International Editorial Board: G.E. Aliaiev, Doctor of Philosophy, Poltava, Ukraine, R. Goldt, Doctor of Philology, Mainz, Germany, N.I. Dimitrova, Doctor of Philosophy, Sofia, Bulgaria, DavidsonP., Doctor of Philosophy, London, United Kingdom E. van der Zweerde, Doctor of Philosophy, Nijmegen, Netherlands, Ya. Krasicki, Doctor of Philosophy, Wroclaw, Poland, B. Marchadier,Slavonic studies doctor, Paris, France, Nemeth T., Doctor of Philosophy, New York, United States of America Address: Interregional Research and Educational Center for Heritage Studies VS. Solovyov – Solovyov Workshop Ivanovo State Power Engineering University 34, Rabfakovskaya st., Ivanovo, Russian Federation, 153003 Теl. -
Media Culture Soviet Film Critics About Soviet Cinema: From
Медиаобразование. Media Education. 2017. № 1 Media Culture Soviet film critics about Soviet cinema: from censorship to Gorbachev's perestroika Prof. Dr. Alexander Fedorov, Rostov State University of Economics, Russia E-mail: [email protected] Abstract Moscow publishing house Art began to produce in mid-1960s annual book collection Screen, which was to reflect the most important cinematic events in the USSR and the world. The first collection of this kind - Screen 1964 - was printed edition of 45,500 copies. The circulation of the next two collections were 30-35 thousand copies. From 1968 to 1985 the Screens were annually with a circulation of 50 thousand copies. Screen 1987 circulation has been increased to 75 thousand, but the rest of the collection issues have returned to the circulation of 50 thousand copies. Each book is illustrated with black-and-white frames of the movies and photos masters of the screen. Yearbooks Screen became a mirror of the Soviet criticism of the 1960s - 1980s, reflecting all ups and downs, forced to default figures, ideological passages, thaw and perestroika hope... From the time of the fisrt to last annual output has been a quarter century. Soviet film criticism changed significantly. The main materials for this article was articles of Soviet film critics about Soviet cinema in Screen yearbooks. The methods of theoretical research: classification, comparison, analogy, induction and deduction, abstraction and concretization, theoretical analysis and synthesis; methods of empirical research: collecting information related to the research subjects. Keywords: film critic, film studies, Soviet, USSR, film, movies, cinema, censorship. * Article was written as part of research with the financial support of the grant of the Russian Scientific Foundation (RNF). -
UC Berkeley UC Berkeley Electronic Theses and Dissertations
UC Berkeley UC Berkeley Electronic Theses and Dissertations Title From the Elegy to the End of the Novel: Literary Experiences of Emotion Permalink https://escholarship.org/uc/item/9hj028km Author Tapp, Alyson Louise Publication Date 2011 Peer reviewed|Thesis/dissertation eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California From the Elegy to the End of the Novel: Literary Experiences of Emotion by Alyson Louise Tapp A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Slavic Languages and Literatures in the Graduate Division of the University of California, Berkeley Committee in charge: Professor Irina Paperno, Chair Professor Lyubov Golburt Professor Dorothy Hale Spring 2011 From the Elegy to the End of the Novel: Literary Experiences of Emotion © 2011 by Alyson Louise Tapp Abstract From the Elegy to the End of the Novel: Literary Experiences of Emotion by Alyson Louise Tapp Doctor of Philosophy in Slavic Languages and Literatures University of California, Berkeley Professor Irina Paperno, Chair Focusing primarily on Russian literature of the nineteenth century, this dissertation explores the dynamic structures of emotional experience that are embodied in and communicated by literary works. Moving from early nineteenth-century elegies, to Pushkin’s novel-in-verse, and to exemplary mature novels of Tolstoy and Dostoevsky, the dissertation concludes with the so-called “crisis of the novel” of the 1920s, seen from the perspectives of both Russia and England. Appealing selectively to work on emotions by literary critics, sociologists and philosophers, this dissertation is a contribution to the study of genre and narrative, as well as the individual works it treats. -
Dear Friends! on Behalf of Ministry of Culture of the Russian Federation I
ƒÓÓ„Ë ‰ÛÁ¸ˇ! Dear friends! ŒÚ ËÏÂÌË ÃËÌËÒÚÂÒÚ‚‡ ÍÛθÚÛ˚ –ÓÒÒËÈÒÍÓÈ On behalf of Ministry of Culture of the Russian ‘‰‡ˆËË ÔÓÁ‰‡‚Ρ˛ ‚‡Ò Ò Ì‡˜‡ÎÓÏ ‡·ÓÚ˚ Federation I would like to congratulate you all on 19-„Ó ŒÚÍ˚ÚÓ„Ó ÓÒÒËÈÒÍÓ„Ó ÍËÌÓÙÂÒÚË‚‡Îˇ the opening of the 19-th Open Russian Film "üËÌÓÚ‡‚". Festival "Kinotavr". ‘ÂÒÚË‚‡Î¸ ‚ —Ó˜Ë ‚Ò„‰‡ ·˚Î Ò‡Ï˚Ï ˇÍËÏ, The Festival in Sochi has always been the most Ò‡Ï˚Ï ÓÊˉ‡ÂÏ˚Ï, Ò‡Ï˚Ï Î˛·ËÏ˚Ï vivid, most anticipated, most admired and most Ô‡Á‰ÌËÍÓÏ Ë ÒÓ·˚ÚËÂÏ Ì‡ˆËÓ̇θÌÓ„Ó ÍËÌÓ. celebrated event for national cinema. But it is Œ‰Ì‡ÍÓ ËÏÂÌÌÓ ÚÂÔ¸, ̇ ‚ÓÎÌ ‡Òˆ‚ÂÚ‡ only now when domestic film industry is ÓÚ˜ÂÒÚ‚ÂÌÌÓ„Ó ÍËÌÓËÒÍÛÒÒÚ‚‡, "üËÌÓÚ‡‚" blooming, "Kinotavr" has become the main ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÒˇ „·‚ÌÓÈ ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌÓÈ professional platform for the first-night showings, Ô·ÚÙÓÏÓÈ ‰Îˇ ÔÂϸÂÌ˚ı ÔÓÒÏÓÚÓ‚, meetings and discussions for all creative ‚ÒÚ˜ Ë ‰ËÒÍÛÒÒËÈ ‚ÒÂı Ú‚Ó˜ÂÒÍËı ÔÓÍÓÎÂÌËÈ generations of Russian cinematographers. ÓÒÒËÈÒÍËı ÍËÌÂχÚÓ„‡ÙËÒÚÓ‚. Participation in festival's programme is already an ”˜‡ÒÚË ‚ ÍÓÌÍÛÒÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ "üËÌÓÚ‡‚‡" achievement, already success for every creative Ò‡ÏÓ ÔÓ Ò· ˇ‚ΡÂÚÒˇ ÛÒÔÂıÓÏ ‰Îˇ ÒÓÁ‰‡ÚÂÎÂÈ person in our film industry. To win at "Kinotavr" ͇ʉÓÈ ËÁ ‚˚·‡ÌÌ˚ı ÎÂÌÚ. œÓ·Â‰‡ ̇ beyond doubt means to receive the best ever proof "üËÌÓÚ‡‚Â" ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÒˇ ·ÂÒÒÔÓÌ˚Ï of innovation and craftsmanship and excellence. -
And Pavel Florensky) 227
Vasily Rozanov (and Pavel Florensky) 227 FOUR Vasily Rozanov (and Pavel Florensky): The sacred and the secrets of the Jews 228 Chapter Four Vasily Rozanov (and Pavel Florensky) 229 FOUR ‘Sinful slave Vasily….’ Vasily Vasilievich Rozanov was born in 1856, that is, three years aft er Vladimir Soloviev. He is close friends with the philosopher and a far-off worshiper of Soloviev’s late-found friend, Fyodor Dostoevsky. In a strange turn, but only the fi rst of a manifold series of strange events in Rozanov’s life that will be explored here, he will marry Dostoevsky’s former lover, Anna Suslova, in the very year that his idol dies. Th e term “idol” is rightly chosen: Rozanov considered himself to have been spiritually fathered by Dostoevsky and liked to refer to himself as the real-life incarnation of the writer’s fi ctional Underground Man. Perhaps not surprisingly, then, his marriage to his spiritual father’s wife was bitter and painful, and would overshadow him for the rest of his life. And that life continues for another eighteen years aft er Soloviev’s death. Rozanov lives through the apocalyptic events that Soloviev intuits with dread in the fi nal years of the nineteenth century. His last work is entitled Apocalypse of Our Time. Shortly aft er fi nishing it, he dies in 1919 of starvation and exhaustion in Sergiev Posad, the holy heart of Russia, one of the many victims of famine and deprivation brought on by the fi rst groundswell of the Revolution and Civil War. Rozanov is Soloviev’s contemporary, and twenty odd years older than Bulgakov and Berdyaev. -
To Whom Does the Writer V. Rozanov Owe His Reputation of An
RELIGION Vorontsova I.V. To whom does the writer V. Rozanov owe his reputation of an outstanding religious thinker? Abstract. In 1900–1914, Rozanov’s popularity in Russia was extraordinary due to his books and articles con- cerning the questions of the Russian Orthodox Church’s renovation, he received an enormous amount of let- ters from his contemporaries, including young clerics and monks yearning for answers to their religious and moral questions or for his comments on their spiritual works. But the preoccupation with religious reformism led him to confrontation with the Church, and in this confrontation he had had an ally and an advisor in the person of Alexsandre Ustyinsky, whose letters and notes the former used in his journalism. The study was based on unpublished letters of writer Vasiliy Rozanov and orthodox priest Ust’insky, the letters are from two .archival collections in Moscow (RGALI and literary manuscripts department of the Russian Public Library). The article provides the findings of the research on unpublished archival correspondence between V. Rozanov and the Russian Orthodox Church archpriest A. Ustyinsky as to whether the writer indeed was an original re- ligious thinker among ‘neo-Christians’. The examination of unpublished correspondence between V. Rozanov ) www.nbpublish.com and Novgorod archpriest Alexander Ustyinsky has shown that Rozanov was not independent in his judgments » with regards to a range of religious problems which his contemporaries connected to the reformation of the Russian Church, and in this sense the writer’s oeuvre is only yet to be studied. Keywords: Ustyinsky, Rozanov, religious reformism, neo-Christianity, Orthodox Church, ‘flesh and spirit’, НБ-Медиа « letters, confrontation with Church, movement of ‘modernism, historic Christianity. -
Soviet Cinema of the Sixties
W&M ScholarWorks Arts & Sciences Articles Arts and Sciences 2018 The Unknown New Wave: Soviet Cinema of the Sixties Alexander V. Prokhorov College of William & Mary, [email protected] Follow this and additional works at: https://scholarworks.wm.edu/aspubs Part of the Modern Languages Commons, and the Slavic Languages and Societies Commons Recommended Citation Prokhorov, Alexander V., The Unknown New Wave: Soviet Cinema of the Sixties (2018). Cinema of the Thaw retrospective. https://scholarworks.wm.edu/aspubs/873 This Article is brought to you for free and open access by the Arts and Sciences at W&M ScholarWorks. It has been accepted for inclusion in Arts & Sciences Articles by an authorized administrator of W&M ScholarWorks. For more information, please contact [email protected]. 2 22 de mai a 3 de jun CINEMA 1 e A CAIXA é uma empresa pública brasileira que prima pelo respeito à diversidade, e mantém comitês internos atuantes para promover entre os seus empregados campanhas, programas e ações voltados para disseminar ideias, conhecimentos e atitudes de respeito e tolerância à diversidade de gênero, raça, orientação sexual e todas as demais diferenças que caracterizam a sociedade. A CAIXA também é uma das principais patrocinadoras da cultura brasileira, e destina, anualmente, mais de R$ 80 milhões de seu orçamento para patrocínio a projetos nas suas unidades da CAIXA Cultural além de outros espaços, com ênfase para exposições, peças de teatro, espetáculos de dança, shows, cinema, festivais de teatro e dança e artesanato brasileiro. Os projetos patrocinados são selecionados via edital público, uma opção da CAIXA para tornar mais democrática e acessível a participação de produtores e artistas de todo o país.