Veselo Dance List
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Južnoslovenski Filolog
ЈУЖНОСЛОВЕНСКИ ФИЛОЛОГ ПОВРЕМЕНИ СПИС ЗА СЛОВЕНСКУ ФИЛОЛОГИЈУ И ЛИНГВИСТИКУ УРЕЂУЈЕ А. БЕЛИЋ УЗ СТАЛНУ САРАДЊУ г. г. А. МЕЈЕ-А, проф. Collège de France, A. CTОЈИЋЕВИЋА, проф. Унив. у Љубљани, К. ЊИЧА, проф. Унив. у Кракову, Љ. СТОЈAНОВИЋА, акад. у Београду, М. РЕШЕТАРА, проф. Унив. у Загребу, О. ХУЈЕРА, проф. Унив. у Прагу, Р. НАХТИГАЛА, проф. Унив. у Љубљани, СТ. ИBШИЋА, проф. Унив. у Загребу, СТ. М. КУЉВАКИНА, проф. Унив. у Београду, ФР. ИЛЕШИЋА, проф. Унив. у Загребу, ФР. РАМОВША, проф. Унив. у Љубљани и Х. БAРИЋА, проф. Унив. у Београду. КЊИГА III. ШТАМПАЊЕ ОВЕ КЊИГЕ ПОТПОМОГНУТО ЈЕ ИЗ ЗАДУЖБИНА СРП. КР, АКАДЕМИЈЕ: арх. НИЋИФОРА ДУЧИЋА и Д-ра. ЉУБ. РАДИВОЈЕВИЋА. БЕОГРАД, 1922–1923. : г САДРЖАЈ ШЋЕ КЊИГЕ. -о-до-ко Расправе. стpд М. Решетар: Završetak -u u gen. sing. muških imenica u slovenskom jeziku . 1–6 Лbуб. Стојановић: Реченичне конструкције без verbum-a finitum-a . 7–10 Dr. Franjo Fancev : О avtorstvu i postanju rječnika „Lexicon latinum . Zagrabiae 1742“ . 11–25 Г. Ил њи н скi W : Књ зтимологiи имени chrbrvatЋ „Хорватњ“ . 36—30 А. Белић: О промени ст. слов. кли „фиi“ . 31–34 Dr. Nikola Majnarić: Jedna zanimljiva pojava u ravnogorskom narječju . 35–40 П. К. Булат: Из живота речи . 41–47 Др. Ст. Куљбаки н: Акценатска питања . 48—70 Прилози. 1. Ivan Koštial: Stsl. zajeсњ . 71—72 2. P. Skok: Iz srpskohrvatske toponomastike . 72—77 3. В. Зрнић: Неколико ситних прилога . 78 4. А. Белић: Двојица, неколицина и слична обра зовања . 79—81 5. Ђуро Шкарић: Јужнословенска ријечца „ве“ 81—83 6. Dr. Fr. Ilešić: Slovenske „etimologije“ . -
Pocono Fall Folk Dance Weekend 2017
Pocono Fall Folk Dance Weekend 2017 Dances, in order of teaching Steve’s and Yves’ notes are included in this document. Steve and Susan 1. Valle e Dados – Kor çë, Albania 2. Doktore – Moh ács/Moha č, Hungary 3. Doktore – Sna šo – Moh ács/Moha č, Hungary 4. Kukunje šće – Tököl (R ác – Serbs), HungaryKezes/Horoa - moldaviai Cs áng ó 5. Kezes/Hora – Moldvai Cs áng ó 6. Bácsol K ék Hora – Circle and Couple ____ 7. Pogonisht ë – Albania 8. Gajda ško 9. Staro Roko Kolo 10. Kupondjijsko Horo 11. Gergelem (Doromb) 12. Gergely T ánc 13. Hopa Hopa Yves and France 1. Srebranski Danets (Bulgaria/Dobrudzha) 2. Svornato (Bulgaria/Rhodopes) 3. Tsonkovo (Bulgaria/Trakia) 4. Nevesto Tsarven Trendafil (Macedonia) 5. Zhensko Graovsko (Bulgaria/Shope) _____ 6. Belchova Tropanka (Bulgaria/Dobrudzha) 7. Draganinata (Bulgaria/ W. Trakia) 8. Chestata (North Bulgaria) 9. Svrlji ški Čačak (East Serbia) DOKTORE I SNAŠO (Mo hács, Hungary) Doktore and Snašo are part of the “South Slavic” ( Délszláv) dance repertoire from Mohács/Moha č, Hungary. Doktore is named after a song text and is originally a Serbian Dance, but is enjoyed by the Croatian Šokci as well. Snašno (young married woman) or Tanac is a Šokac dance. Recording: Workshop CD Formation: Open circle with “V” hold, or M join hands behind W’s back and W’s hands Are on M’s nearest shoulders. Music: 2/4 Meas: DOKTORE 1 Facing center, Step Rft diag fwd to R bending R knee slightly (ct 1); close Lft to Rft and bounce on both feet (ct 2); bounce again on both feet (ct &); 2 Step Lft back to place (bend knee slightly)(ct -
One the Peculiarities of Modern Musical Folklore of Shirak
Social and Economic Aspects of Education in Modern Society ART ONE THE PECULIARITIES OF MODERN MUSICAL FOLKLORE OF SHIRAK Hasmik Harutyunyan, PhD in Art Studies, Yerevan State Conservatory after Komitas Gyumri Branch (Director), Shirak Centre for Armenological Studies NAS RA Hasmik Matikyan, PhD in Philology, Yerevan State Conservatory after Komitas Gyumri Branch (Lecturer), Shirak Centre for Armenological Studies NAS RA DOI: https://doi.org/10.31435/rsglobal_conf/25122020/7307 Abstract. In different rural communities of Shirak region nowadays live representatives of the Armenain generation who have immigrated from Western Armenia and bear unique musical specimen. They are folk and national multi-genre song types and musical instrumental works. In the article we have touched upon 100 folk songs compiled from the folkloristic material organized in about 20 communities of Shirak region in 2015 March-April, that not only give us common notion of the song tradition of our compatriots migrated from Moush and Alashkert, in 2015, but they also certify that the tradition of folk song creativity is alive and coexists next to the very different modern cultural manifestations. Keywords: Ethnomusicology, Musical folklore, Shirak regon, traditional music, folk song, study, revival. The musical heritage of Shirak of the 19th-20th centuries has its unique place and role in the development of the Armenian national music. The rich musical folklore, imbued with the genre- stylistic features of the musical dialects of Western Armenia, became the basis for the unprecedented development of the professional music of the oral tradition and the creation of a valuable heritage. From the second half of the 19th century Armenian philologists and musician-folklorists became interested in the flourishing art of the Armenian bards and folk music players of Shirak. -
15 May, 30 Villages Throughout the Country Theatre Performance For
9 April - 15 May, 30 villages throughout the country Theatre performance for children: “Let me tell you a secret about the environment” Children’s Theatre Centre, Skopje (Brvenica & Sedlarce, Mlado Nagorichane & Staro Nagorichane, Chegrane & Forino, Vasilevo & Dobreici, Vatasha & Sopot, Bistrica & Kravari, Gorno Orizari, Kochilari, Leskoec & Kosel, Mogorche & Dolno Kosovrasti, Konopnica & Mozhdivnjak, Negorci & Mrzenci, Orizari, Istibanje, Ratevo & Rusinovo, Veleshta & Dobovjan and Topolcani & Kanatlarci) 20 April - Friday, 11:00-13.00 EU InfoCentre, Skopje Launching Event of EU funded cartoons: “We love Europe” Business Solutions Europa 23 April - Monday, 10:30-11:30 EU InfoCentre Press Conference on the Europe Day celebration activities 25 April - Wednesday, 14:00-16:00 Aerodrom Municipality, Skopje Drawing competition: “Europe for all generations” European Movement, Aerodrom Municipality 27 April - Friday, 12:00-14:00 Kumanovo Municipality Panel discussion: “European integration from the economic and security perspective” European Movement 30 April - Monday, Secondary schools throughout the country Open classrooms for older generations Ministry of Education and Science 30 April - Monday, Secondary schools throughout the country Essay Competition: “Why is it cool to be old?” Ministry of Education and Science 30 April - Monday, 12:00-14:00 Bitola Municipality Panel discussion: “European integration from the local perspective” European Movement 4 May - Friday, 09:30-15:00 ”Sv. Kiril i Metodij” University, Skopje Gathering of universities -
MACEDONIAN FILM NEWS FILMS RELEASED 2017/2018 FEATURE DOCUMENTARIES SHORT ANIMATIONS - No.1 - FESTIVAL DE CANNES 8-19 MAY 2018
MACEDONIAN FILM NEWS FILMS RELEASED 2017/2018 FEATURE DOCUMENTARIES SHORT ANIMATIONS www.filmagency.gov.mk - No.1 - FESTIVAL DE CANNES 8-19 MAY 2018 Address: 8 Mart no.4 Tel: + 389 2 3224 100 E-mail: contact@filmagency.gov.mk, Official page: www.filmagency.gov.mk MACEDONIAN FILMS RELEASED 2017 / 2018 FEATURE FILMS - NATIONAL PRODUCTION ГОДИНА НА МАЈМУНОТ THE YEAR OF THE MONKEY Director: Vladimir Blazevski Producer: Darko Popov Screenwriter: Vladimir Blazevski A mild political satire about a peculiar friendship between a lonely chimpanzee and an Director of Photography: Dimo Popov impoverished zoo warden, The Year of the Monkey is set in an upside-down world stuck in Editor: Blagoja Nedelkovski RELEASED transition - as seen through the eyes of the chimp, who escapes the zoo to become a rebel Sound Designer: Sasho Kalan hero in the harsh environment of the Balkans. Music Composer: Aleksandar Pejovski Cast: Igor Angelov, Behreda Reshit, Marija Kohn, Faik Mefailovski, Elena Trajkovska, Chun Lajchi www.pankfilm.mk MK, RS, SI, XK | 2018 | 109' | DCP | Black Comedy | Produced by Punk Film (MK) Co-pro- pankfi[email protected] duced by Kiselo Dete (RS), Strup (SI), Infinity (XK) The activities of the Macedonian Film Agency in recent years have mainly been focussed on supporting the production of ВРАЌАЊЕ THE RETURN Director: Kastriot Abdyli films. Other activities have included the organisation of film Producer: Kastriot Abdyli This contemporary story takes place in a Balkan village where the old and the new, Screenwriter: Kastriot Abdyli Co-Writer: Isa Qosja the traditional and the modern, eastern and western, all intertwine. Ilir, a young Alba- RELEASED festivals and the promotion of Macedonian film at international Director of Photography: Vladimir nian man from Macedonia who migrated to France, has decided to marry a French festivals and events, as well as international cooperation and Samoilovski woman by the name of Sabine (perhaps out of love, but perhaps also to secure his Production Design: Zeni Ballazhi encouraging the development of film professionals. -
Connecting Through Dance
Connecting Through Dance: The Multiplicity of Meanings of Kurdish Folk Dances in Turkey Mona Maria Nyberg Thesis submitted in partial fulfillment of the M.A. degree Department of Social Anthropology, University of Bergen Spring 2012 The front page photograph is taken by Mona Maria Nyberg at a Kurdish wedding celebration. The women who are dancing in the picture are not informants. II Acknowledgements While studying for an exam during my time as a bachelor student, I read a work by Professor Bruce Kapferer which made me reconsider my decision of not applying for the master program; I could write about dance, I realized. And now I have! The process has been challenging and intense, but well worth it. Throughout this journey I have been anything but alone on this, and the list of persons who have contributed is too long to mention. First of all I need to thank my informants. Without you this thesis could not have been written. Thank you for your help and generosity! Especially I want to thank everyone at the culture centers for allowing me do fieldwork and participate in activities. My inmost gratitude goes to two of my informants, whose names I cannot write out of reasons of anonymity - but you know who you are. I want to thank you for allowing me into your lives and making me part of your family. You have contributing to my fieldwork by helping me in in innumerous ways, being my translators – both in terms of language and culture. You have become two of my closest friends. -
Cornell Alumni Magazine, NY, and Additional Mail C/O Public Affairs Records, 130 East Seneca St., Suite 400, Ithaca, NY 14850-4353
c1-c4CAMjf11 12/16/10 10:18 AM Page c1 January | February 2011 $6.00 Alumni Corne Magazine Ghost World Photos Bridge Ithaca’s Past and Present cornellalumnimagazine.com c1-c4CAMjf11 12/16/10 10:18 AM Page c2 001-001CAMjf11toc 12/17/10 10:35 AM Page 1 January / February 2011 Volume 113 Number 4 In This Issue Corne Alumni Magazine 4 2 From David Skorton Money matters 4 The Big Picture A big blow-up 6 Correspondence Suicide prevention 9 Letter from Ithaca Shirt off their backs 10 From the Hill Oh, the humanities! 14 Sports Wrestle mania 17 Authors It’s all right 24 Summer Programs and Sports Camps 20 40 Wines of the Finger Lakes Swedish Hill Cynthia Marie Port 54 Classifieds & Cornellians in Business 55 Alma Matters 58 Class Notes 95 Alumni Deaths 48 96 Cornelliana 42 Through a Glass, Darkly Conserving a conservatory? FRANKLIN CRAWFORD Urban renewal was kinder to Ithaca than to some Upstate cities, but over the past cen- Currents tury many stately buildings have still been lost—from Ezra Cornell’s Free Circulating Library to Alonzo Cornell’s mansion to the grand old Strand Theatre. In a series of photos recently exhibited at the History Center of Tompkins County, former visiting professor Mark Iwinski captures the ghostly images of bygone structures superimposed 20 Flour Power over what stands in their place. Often, it isn’t pretty. Milling the old-fashioned way Starry Nights 48 Vegging In Cosmic storyteller BETH SAULNIER Eat Different Promoting a plant-based diet When the Moosewood Restaurant served its first meal thirty-eight years ago this month, the owners were still trying to figure out how to run the steam table (and the entrée Learning Curve was two hours late). -
Ö 10 - 1 Royal Empress Tango English Couple I A- 5
MVFD Listing by OLD Number CD Track Dance Name Nationality Type Inst Old # 9 - 20 Canadian Breakdown USA Contra A- 3 9 - 19 Petronella USA Contra I A- 3 ö 10 - 1 Royal Empress Tango English Couple I A- 5 9 - 21 Tango Waltz, The English Couple A- 5 10 - 2 Camptown Races USA Square I A- 8 10 - 3 Old Joe Clark USA Square A- 8 10 - 3 Old Joe Clark USA Contra A- 8 10 - 4 Bonfire (Fisher's Hornpipe) Irish Couple I A- 9 10 - 5 Come Up the Backstairs (Sacketts USA Contra I A- 9 10 - 4 Fisher's Hornpipe USA Contra I A- 9 10 - 5 Sacketts's Harbour (Come Up the USA Contra I A- 9 ö 81 - 17 Aird Of Coigah (Reel of Mey) Scottish Set 4 Couple I A-10 81 - 18 Cauld Kail in Aberdeen Scottish Set 4 Couple I A-10 81 - 15 Gates of Edinburgh (8x32 Reel) S Scottish Set 4 Couple A-10 81 - 13 Hooper's Jig (8x32 Jig) SKIPS Scottish Jig A-10 81 - 16 Jessie's Hornpipe (8x32 Reel) Scottish Contra I A-10 81 - 19 Kingussie Flower (8x40 Reel) Scottish Reel A-10 81 - 14 Macphersons of Edinburgh, The ( Scottish Set 4 Couple A-10 81 - 12 Mairi's Wedding (8x40 Reel) Scottish Set 4 Couple I A-10 81 - 19 Red House Reel (Kingussie Flow Scottish Set 4 Couple I A-10 ö 81 - 17 Reel of Hey, The (8x48 Reel) Scottish Set 4 Couple I A-10 81 - 19 White Heather Jig (Kingussie Flo Scottish Set 4 Couple I A-10 10 - 7 Geudman Of Ballangigh English Contra I A-11 10 - 6 Larusse English Square I A-11 10 - 8 Yorkshire Square Eight English Square I A-11 10 - 12 Dargason English Set 4 Couple I A-12 10 - 9 Little Man in a Fix Danish Set 2 Couple I A-12 Saturday, July 29, 2000 Page 1 of 96 MVFD -
Dance Name COUNTRY INSTRUCTOR(S) YEAR(S) Armenian Polka Armenia Ajoian, F. 57 Bardezuh Mer Armenia Ajoian, F. 56,57 Boozdigoots Armenia Ajoian, F
LISTING BY TEACHER Dance Name COUNTRY INSTRUCTOR(S) YEAR(S) Armenian Polka Armenia Ajoian, F. 57 Bardezuh Mer Armenia Ajoian, F. 56,57 Boozdigoots Armenia Ajoian, F. 57 Gemrigin Baduh Armenia Ajoian, F. 56 Golden Bracelet Armenia Ajoian, F. 56, 57 Halay Armenia Ajoian, F. 55 Halay Havasi Armenia Ajoian, F. 56 Lorkay Lorkay Armenia Ajoian, F. 56, 57 Medax Tashginag Armenia Ajoian, F. 57 Nor Imatsa (Yerzinga Tamzara) Armenia Ajoian, F. 57 Pompouri Armenia Ajoian, F. 55 Sotis Armenia Ajoian, F. 56 Tamzara Armenia Ajoian, F. 55 Three And One (Bar) Armenia Ajoian, F. 55 Sheleg Al Iri Israel Alpert, A. 18 Ve’shuv Itchem Israel Alpert, A. 18 Yaffo Israel Alpert, A. 18 Normali israel Alpert, A. 18 Or Chadash Israel Alpert, A. 18 Haleluyah Le’Gal Israel Alpert, A.` 18 Hayom Hazeh Israel Alpert, A.` 18 Heya Heya Israel Alpert, A.` 18 Hora Ha’bika Israel Alpert, A.` 18 Carbonero, El El Salvador Amaya, N. 68 Cortadoras, Las El Salvador Amaya, N. 68 Diablo Chingo, El Costa Rica Amaya, N. 68 Xuc, El El Salvador Amaya, N. 68 Yenka Spain Amaya, N. 68 Bereznianka Ukraine Arabagi, G. & I. 14 Bukovinskii Tanets Ukraine Arabagi, G. & I. 12 STOCKTON FOLK DANCE CAMP INDEX 1948-2018 PAGE 1 LISTING BY TEACHER Dance Name COUNTRY INSTRUCTOR(S) YEAR(S) Dansul Tiganilor Basarabeni Moldova (Bessarabia; Rom) Arabagi, G. & I. 14 Hora din Giurgiuleşti Moldova (Moldavian) Arabagi, G. & I. 12 Hora Dragostei Moldova Arabagi, G. & I. 14 Horlitsya Ukraine Arabagi, G. & I. 14 Hutsulka Ukraine Arabagi, G. & I. 12 Joc Mare Ukraine (Moldavian) Arabagi, G. -
FATIŠE KOLO Serbian
FATIŠE KOLO Serbian PRONUNCIATION: FAH-tee-sheh KOH-loh TRANSLATION: [The Vranje girls] joined hands in the circle dance (see "Background" below). Fatiše is a form of dialect for the literary verb "hvatiti se," which is why it can't be found in dictionaries. SOURCE: Dick Oakes learned this dance from Anatol Joukowsky who introduced it to folk dancers on the West Coast of the United States at the Santa Barbara Folk Dance Conference in 1963. This dance description is based on original notes by Ruth Ruling. Dick Crum also introduced a similar dance on the East Coast in about 1967. BACKGROUND: The dance was originally a women's dance. It comes from the South Serbian town of Vranje, which has a fine Turkish bridge and Turkish baths dating from the 17th century. The song on the recommended recording tells about young women from Vranje who dance the kolo, the traditional Serbian dance, around the village fountain and that all recognize that Taša is the prettiest one. The dance is also known as "Kolo from Vranje" and "Vranjsko djevojačko kolo." Mr. Joukowsky described this dance (Kolo from Vranje) on pages 49-50 in his book The Teaching of Ethnic Dance. Mr. "J" was ballet master at the Belgrade Opera in the 1930s and undoubtedly had to choreograph this dance several times, which may explain the differences between the "character dance" form described here and that taught to Mr. Crum in 1952 by the local Vranje amateur folk dance group. According to Mr. Crum, in the Serbian language it is permissible to put predicate before subject, hence the predicate "fatiše kolo" ("joined [hands] in the kolo") comes before the subject ("vranjske devojke" - "the Vranje girls"). -
Traditional Forms and Genres of Turkish Music in the Creations of International Art Music Composers of Turkey*
EKOD / 2018 (12): 33-49 TRADITIONAL FORMS AND GENRES OF TURKISH MUSIC IN THE CREATIONS OF INTERNATIONAL ART MUSIC COMPOSERS OF * TURKEY Türk Uluslararası Sanat Müziği Bestecilerinin Eserlerinde Türk Müziğinin Geleneksel Türleri ve Biçimleri Özge USTA** ABSTRACT 19th century was an era of nationalist movements in music. Nationalism was seen in important regions of the world, especially in Russia and Northern Europe. These nationalistic movements affected international art music composers of Turkey in the early years of Turkish Republic. Generally Turkish composers preferred to use traditional folk music elements instead of the elements of traditional art music. Either folk music with its melodic characteristic or maqam structure of art music is used by many international Turkish composers after the Turkish Fives. Generally, maqam factors are used as building stones in the compositions. The genre has been the less mentioned subject than maqam regarding the reflection of tradition. Besides, it is seen that the forms and genres of folk music are used in international art music. Here I present the composers’ preferences regarding Turkish music genres with notation samples. Keywords: Turkish traditional forms, Turkish traditional genres, Turkish international art music composers, Turkish traditional music, Turkish fives. ÖZ 19. yüzyıl, müzikte ulusalcı hareketlerin görüldüğü dönemdi. Ulusalcılık dünyanın önemli bölgelerinde özellikle Rusya ve Kuzey Avrupa’da görülmüştü. Bu ulusalcı hareketler Türkiye Cumhuriyeti’nin ilk dönemlerindeki uluslararası sanat müziği bestecilerini etkilemişti. Türk bestecileri genellikle, geleneksel sanat müziği unsurları yerine geleneksel Araştırma Makalesi Geliş Tarihi: 03.05.2018 Kabul Tarihi: 11.06.2018 * Yasar International Music Theory Conference’ta gerçekleşen basılmamış, sözlü sunumun genişletilmiş versiyonudur. -
Deutsches Tanz-Sport Abzeichen
Landestanzsportverband Berlin e.V. Deutsches Tanz-Sport Abzeichen (DTSA) für Folklore-Tanzen Liste der Tänze Stand Dezember 2016 Landestanzsportverband Berlin e.V. 1 Liste der Tänze Die nachfolgende Tanzliste erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit, sie wird ständig erweitert. Anregungen und Hinweise zur Aufnahme weiterer Tänze und auch zu Fehlern nehmen wir gerne entgegen. Die Spalte ‘Schwierigkeit‘ dient zur unverbindlichen Orientierung bei der Auswahl der Tänze für das Tanzsportabzeichen in Bronze, Silber oder Gold. Die Einstufung der Tänze richtet sich hauptsächlich nach den Schrittarten. Es ist auch möglich, dass Tänze mehrfach vorkommen, z.B. wenn sie mit oder ohne Armbewegung getanzt werden. Tänze, die in der Spalte ´Bemerkung´ als Kindertanz gekennzeichnet sind, können eine angepasste Choreographie haben. Es existieren häufig auch andere Musikaufnahmen, als in der Anlage 2 aufgeführt sind. Die in den Verleihungsbedingungen für Folklore-Tanzen aufgeführten Anforderungen müssen nicht innerhalb Bronze / Silber / Gold in einem Tanz vorkommen, sie können über die Tänze verteilt sein. Stand Dezember 2016 Land SchwierigkeitTanz Schrittarten Fassungen Arme Raumwege CD Bemerkung Albanien ** Ajsino oro 1, 18; 21; 22 1; 2 1, 2 24 Albanien * Cobankat 1, 6; 7; 19; 22 1; 2 1, 2 44 Albanien *** Gorache 1, 6; 13; 15; 18; 24; 26; 27 3 1, 10 Albanien ** Moj maro, moj Marine 6, 24 3 1 8 Albanien * Valle e lehtë 3, 9, 18 2 1, 2, 42 ohne Armbewegung Albanien *** Valle kosovare 1, 6, 18, 27 11 * 2 ** 1, 2 43 * Sonderfassung, ** zwei besondere Handbewegungen Albanien ** Valle pogponishte 1, 3, 6, 7, 22 2 1, 11 Albanien *** Vana tsgnors 1, 4, 6, 11 , 24, 27 2 3, 4, 5, 6 1, 2, 4 43 Albanien ** Zenska albanska igra 1, 6 1 * 6 1, 2, 3 24 * Sonderfassung Armenien * Ambee Dageets 4, 6, 24 1 * 1 1, 4 10, 29 * Sonderfassung - kleine Finger Armenien ** Assoulis 1, 6, 13 1 2, 3.