184 Imre Galambos the Tangut Empire

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

184 Imre Galambos the Tangut Empire 184 Cahiers de Linguistique Asie Orientale 45 (2016) 184-190 review articles Imre Galambos Translating Chinese tradition and teaching Tangut culture: Manuscripts and printed books from Khara-Khoto (Studies in Manuscript Cultures 6). Berlin: Walter de Gruyter. 2015. ISBN 978-3-11-044406-3. The Tangut Empire (a.k.a. Western Xià, 1038–1227 CE) was one of the major powers of northeastern Asia. But today it is largely forgotten, and Tangutology remains an obscure and isolated field within Asian studies despite tremendous advances over the last century. Imre Galambos’ book is a much-needed bridge between the worlds of Tang- utology and Sinology. Galambos is uniquely qualified to write it; he is equally at home in both fields and has a command of the various languages needed to work in them. The title of his book might discourage readers who are not specifically inter- ested in Tangut or Chinese manuscripts. That would be a shame because the first half of Translating Chinese Tradition and Teaching Tangut Culture is acces- sible to a far broader audience. The first chapter recounts the story of the discovery of Khara-khoto, the city whose hidden texts became the core of Tangutology. Although the outline of this tale should be familiar to Tangutologists, Galambos draws upon a variety of sources to include details that may make it fresh to specialists and interest- ing even to nonacademics. Most notable is the section “Discovery before the ‘first’ discovery” revealing that Pyotr K. Kozlov was not the first to discover Khara-khoto and to write a report about it. Those honors in fact belong to a Buryat named Tsokto Badmazhapov. Galambos delicately handles the ques- tion of why Badmazhapov did not receive the recognition he deserved by de- scribing a terrible confluence of factors: (1) the fear that non-Russians might beat the Russians to Khara-khoto if Badmazhapov’s discovery had been an- nounced, (2) “Kozlov’s personal yearning for fame,” and (3) an inability to view a non-Russian without a university degree as an equal. Galambos does not condemn anyone; he leaves readers to draw their own conclusions about this heartbreaking theft of credit. The second chapter goes back further in time to the identification of the Tangut language on the Liángzhōu 涼州 bilingual stele by Zhāng Shù 張澍 cir- ca 1804. Sinologists intimidated by Tangut may empathize with Zhāng and other Qīng dynasty Chinese pioneers such as Liú Shīlù 劉師陸 who indepen- dently identified the Tangut script on Tangut coins around 1805. The narrative eventually picks up where the previous chapter left off with an account of the development of Tangut studies following the discovery of Khara-khoto. The hero of Tangutology during the first half of the 20th century ISSN 0153-3320 (print version) ISSN 1960-6028 (online version) CLAO 2 © koninklijke brill nv, leiden,Cahiers 2016 | doi de Linguistique 10.1163/19606028-00452p05 Asie Orientale 45 (2016) 184-190 East Asian Languages and Linguistics review articles 185 is of course none other than Nikolai A. Nevsky, whom Galambos regarded as “the person who made the greatest contribution to the decipherment of Tang- ut.” Galambos has surprisingly little to say about Nevsky’s murder at the young age of 45 by the NKVD. A discussion of the political situation in the USSR in the 1930s would clarify why Tangutology ground to a complete halt there until after Stalin’s death. Did Galambos consider the Great Purge to be common knowl- edge? Galambos does shed light on the intellectual atmosphere in two other coun- tries where Tangutology took root: China and Japan. By placing scholars such as the Luó 羅 family and Nevsky’s collaborator Ishihama Juntarō 石濱純太郎 into context, he makes what could have been a dry list of names, dates, and works both insightful and colorful. The remainder of the second chapter surveys the major contributors and contributions to Tangutology around the world. Here and throughout the book, Galambos’ acquaintance with the multiple branches and schools of Tangutology shines. Perhaps more could be said about Tangut archaeology (e.g., Castell’s identification of the Tangut royal tombs in 1938), though that might stray too far from the textual focus of the book. This reviewer suggests two further small additions. First, Galambos states on p. 82 that “none of these books [by Nishida Tatsuo 西田龍雄] were trans- lated into European languages,” but Nishida’s 1967 book Seika moji 西夏文字 (The Tangut script) was translated into English in 1979 by James A. Matisoff. Neither version of Seika moji is in Galambos’ bibliography. Second, although Galambos mentions George van Driem and Ksenia Kepping’s proposed book on Tibetan transcriptions of Tangut, he did not mention the Hong Kong Tang- utologist Tai Chung-pui (Dài Zhōngpèi) 戴忠沛’s 2008 PhD dissertation that is the definitive work on the subject. Those transcriptions are only briefly men- tioned four times in Galambos’ book (pp. 66, 67, 91, 169); they might have been worthy of more attention not only because they are crucial alphabetic evi- dence for the pronunciation of Tangut but also because those transcriptions were on manuscripts. It is disappointing that “Tibet” and “Tibetan” do not even appear in the index even though there are several brief references to Tangut translations from Tibetan. One surprise in the second chapter is Galambos’ favorable treatment of the rarely cited Luc Kwanten whose ideas were criticized and who dropped out of Tangutology nearly thirty years ago. This reviewer agrees with Galambos’ as- sessment of Kwanten as someone who “pointed out a number of problems in the conventional understanding of the language and the script, and at the same time raised interesting issues that had been largely ignored by the lin- guistic community.” Alas, those issues still remain more or less unexplored, Cahiers de Linguistique Asie Orientale 45 (2016) 184-190.
Recommended publications
  • Sir Gerard Clauson and His Skeleton Tangut Dictionary Imre Galambos
    Sir Gerard Clauson and his Skeleton Tangut Dictionary Imre Galambos Sir Gerard Leslie Makins Clauson (1891–1974) worked most of his life as a civil servant and conducted academic research in his spare time.1 Only after retiring in 1951 at the age of 60 was he able to devote his full attention to scholarly endeavours, which were primarily focussed on Turkish languages. Thus as a scholar, today he is primarily remembered for his contribution to Turkish studies, and his Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish is still an essential reference tool in the field.2 Yet in addition to his study of Turkish and Mongolian linguistics, he also worked on a number of other Asian languages, including Tangut. Even though his extensive list of publications includes a small number of items related to Tangut studies,3 he devoted an incredible amount of time and effort to studying the language and to compiling a dictionary. He never finished the dictionary but deposited a draft version along with his notes in seven large volumes at the Library of the School of Oriental and African Studies (SOAS), so that they would be available to anyone who wished to study Tangut and perhaps continue his research. Eric Grinstead, who used the dictionary when working on the Tangut manuscripts at the British Museum, called it “a paragon of excellence” in comparison with high level of errors in dictionaries available at the time.4 Indeed, the erudition of Clauson’s dictionary is obvious even upon a cursory look at the manuscript version and had it ever been published, it would have undoubtedly made a major impact on scholarship.
    [Show full text]
  • I Buddhism in Central Asia I © Carmen Meinert and Henrik H. Sørensen
    _book_id: 0 _book_language: en _book_alttitle: 0 _dedication_title: 0 _publisher_id: 0 _collection_id_series: dhr i Buddhism in Central Asia I © carmen meinert and henrik h. sørensen, 2020 | doi:10.1163/9789004417731_001Carmen Meinert und Henrik Sørensen - 978-90-04-41773-1 This is an open access chapter distributed under the terms of the CC-BY-NCHeruntergeladen 4.0 License. von Brill.com03/27/2020 09:58:47AM via Ruhr Universitat Bochum ii Dynamics in the History of Religions Editors-in-Chief Volkhard Krech Licia Di Giacinto (Ruhr-Universität Bochum, Germany) Advisory Board Jan Assmann (Ruprecht-Karls Universität, Heidelberg) Christopher Beckwith (Indiana University, Bloomington) Rémi Brague (Ludwig-Maximilians-Universität, München) José Casanova Mittman (Casanova) Angelos Chaniotis (Oxford University) Peter Skilling (University of Sydney) Guy Stroumsa (The Hebrew University of Jerusalem) Boudewijn Walraven (Leiden University) VOLUME 11 The titles published in this series are listed at brill.com/dhr Carmen Meinert und Henrik Sørensen - 978-90-04-41773-1 Heruntergeladen von Brill.com03/27/2020 09:58:47AM via Ruhr Universitat Bochum iii Buddhism in Central Asia I Patronage, Legitimation, Sacred Space, and Pilgrimage Edited by Carmen Meinert Henrik H. Sørensen LEIDEN | BOSTON Carmen Meinert und Henrik Sørensen - 978-90-04-41773-1 Heruntergeladen von Brill.com03/27/2020 09:58:47AM via Ruhr Universitat Bochum iv This is an open access title distributed under the terms of the CC-BY-NC 4.0 License, which permits any non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author(s) and source are credited. BuddhistRoad is a project of This project has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union’s Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement No 725519).
    [Show full text]
  • Honours Thesis
    The Xixia Writing System Bachelor of Arts Honours Thesis Alan Downes 89253388 Supervisor: Professor Daniel Kane Macquarie University November 26, 2008 Abstract The Xixia were an independent state established during the Song dynasty within the borders of present-day China. They developed a script that rivals Chinese in its complexity. The methods that have been historically used to describe characters are presented. A new method called the recursive radical method is then developed to exactly describe the structure of a Xixia character based on its components. This is then further developed into a transliteration method for the characters. Dictionaries are built up based on this transliteration method. A categorical dictionary for the Xixia characters is also presented. The grammar of the Xixia language is briefly outlined before finishing with an overview of the Xixia research literature. Contents 1 Introduction 3 2 Character Description Methods7 2.1 Radical-Based Systems..................................7 2.2 Four Corners Method..................................8 2.3 Nishida Tatsuo's Structural Approach......................... 12 2.4 Recursive Index for Xixia................................ 13 2.5 Recursive Index for Chinese............................... 20 2.6 Transliteration Scheme.................................. 20 3 Xixia Dictionaries 26 3.1 Categorical Dictionary.................................. 26 3.2 Transliteration Dictionary................................ 26 3.3 Suffix Dictionary..................................... 27 3.4
    [Show full text]
  • Introduction
    Introduction This book [Zongmi’s Chan Prolegomenon] is not only a means for com- ing to know of matters related to Zen; it is also a book that is valuable for coming to know Buddhism in general. —Ui Hakuju, Zengen shosenshu tojo (1939) Modern Japa nese Zen has tended to foster a rather one- dimensional character- ization of the Chan/Zen school’s slogan “mind- to- mind transmission; no in- volvement with the written word [yi xin chuan xin bu li wenzi].” For Japa nese Zen it is common to imply that textual learning (gakumon) in Buddhism in general and personal experience (taiken) in Zen are separate realms. For in- stance, Yamamoto Genpo (1866– 1961), the most famous Rinzai Zen master of early Showa Japan and sometimes called the second coming of Hakuin Ekaku (1685– 1768), said that the crucial requirement for a Zen monk is the “mind of the Way” (doshin), and that adding learning (gakumon) to this is like making a ferocious demon hold a metal cudgel (oni ni kanabo). Supplying a cudgel is like adding superfl uous strength to a demon that is already strong.1 Even in Zen scholarship such a dichotomy between Zen mind and the word shows up. The Great Dictionary of Zen Studies (Zengaku daijiten), a multivolume Zen diction- ary published by the Soto Zen school in Japan in the 1970s, begins its entry for “no involvement with the written word” with the following: The slogan “no involvement with the written word; a separate transmission outside the canonical teachings” is spoken of as a special characteristic of the Zen school.
    [Show full text]
  • And the Xixia Tanguts in European Medieval and Early Modern Sources, Ca. 1250-1750
    Echoes in Eurasia: the name ‘Tangut’ and the Xixia Tanguts in European medieval and early modern sources, ca. 1250-1750 Fries 1522 (see Bibliography) (source: Bibliothèque nationale de France) Research MA Thesis (Asian Studies), 5474VTH14, spring semester 2016 By: R.J. de Jong, s1369075, ResMA Asian studies Thesis supervisor: Prof. dr. H.G.D.G. De Weerdt, Leiden University Institute for Area Studies Contents List of figures………………………………………………………………………………………............4 Acknowledgments………………………………………………………………………………………...5 Conventions………………………………………………………………………………………..............6 Introduction………………………………………………………………………………………..............8 1. European-Mongolian perspectives on an in-between region: ‘Tangut’ and its toponymic ties…………………………………………………………………………………...14 1.1 Mongolian connotations and the adoption of ‘Tangut’ into European languages……………14 1.2 Polo’s province……………………………………………………………………………………….17 1.3 The rhubarb of Suzhou: ‘Tangut’ as part of China? ………………………………………...……22 1.4 Ties to Tartary and Tibet: a shift in the meanings of ‘Tangut’ ……………………………..…...27 1.5 Kingdom, province, region, or empire? Notes on administrative terminology……………….31 1.6 ‘Tangut’ as part of a greater whole: cartography and Christian worldview…………………..32 Conclusion…………………………..……………………………………………………………………40 2. A sense of the Xixia? ‘Tangut’ and the Tanguts in thirteenth-century texts………………….…42 2.1 Fusing horizons? The Tanguts as a concept and the Mongolized outlook of Rubruck 2 and Polo………………………………………………………………………………...…………………43 2.2 Ethnic markers of (the)
    [Show full text]
  • 2 Bounded Empires
    Bounded Empires: Ecological and Geographic Implications in Sino- Tangut Relations, 960-1127 By Rocco Bowman he Tangut Western Xia empire, a state built by semi-nomadic migrants, and the Northern Song (960-1127) shared a dynamic century upon the stage of northwest China.* Though T major war broke out in 1038 and 1069, organized military conflict was only one way in which either side jockeyed for power, economic advantage, and loyalty; empire building resulted from carefully planned statecraft. However, both empires found expansion upon or beyond the crumbling, eroding Loess Plateau and the harsh Ordos Desert to be extremely difficult. Winning territory and subjects in the region became a quagmire, forcing the empires not only to defensively adapt internal state institutions in significant ways but to realize the bounds of their respective imperiums.1 The politically savvy Tang Dynasty helped create the circumstances for the consolidation of nomadic power in the north, but one dynasty’s successful policies are another’s “nomad problem.” Tang emperors ameliorated mounted incursions from the Mongolian steppe by allying with peoples who could fight on equal terms, creating a military buffer; however, the rise of the centralized, Confucian Song state engendered antagonisms between these two previously cooperative regions. Here, Sino-Tangut history enters an era of frantic activity. This dynamic interaction was not so much the result of a shared border in which culturally distinct populations vied for supremacy but quite the opposite—an unsettled, ecologically vague borderland with equally diverse populations embracing competing loyalties. Imperial logic and prerogative were clear motivators in the conquest of cities and trade routes; however, the ecology and geography of the Loess Plateau within the Yellow River (hereafter referred to as the Ordos Loop, consisting of the land circumscribed by the Yellow and Wei Rivers) presented particularly unique advantages, disadvantages, and cultural perceptions which aided and fettered imperial projects.
    [Show full text]
  • Reassessing Printed Buddhist Frontispieces from Xi Xia
    《浙江大學藝術與考古研究(第一輯)》抽印本 浙江大學藝術與考古研究中心編 杭州:浙江大學出版社,2014.10 Reassessing Printed Buddhist Frontispieces from Xi Xia Shih-shan Susan Huang Rice University ㌔䑛ༀ਍ᰯ Editorial Board Robert Bagley Princeton University ⮩䁅ᙺ Boston University Lothar von Falkenhausen University of California, Los Angeles 䁉ᬺ㞛 㜦▏๓Ⴄ ᱺ 䰢 ࡃϘ๓Ⴄ ᱺ⢵⣵ Palace Museum (Taipei) ㍲ ਞ ⊅↋๓Ⴄ ⴟႴ䁅 Academia Sinica ᰪጯጉᄘ 叽ጉऐ᪳ࡂⵀ⾢ᝬ Peter C. Sturman University of California, Santa Barbara Alain Thote École Pratique des Hautes Études ͧ ㌔Editor㍲ਞ ޛͧ㌔Associate Editor Ҳష咹 ㌔ 䑛Assistant Editors 䁉ᡛ⮨ 䮟䯱万 Samuel R. Gilbert Ⱊ䡞 ܦ❴㿘ᬺ 䀂 ᪳ 付⢷ലȧ๖̬⺉ూȨ㔯 Ҳష咹1 Ąష䯇ࠁ➕ą喝͙ష㬉㵿͙⮰⡱㭺ᒎ䆍 ᱺ 䰢 28 The Poetic Ideas Scroll Attributed to Mi Youren and Sima Huai Peter C. Sturman 84 Reassessing Printed Buddhist Frontispieces from Xi Xia Shih-shan Susan Huang 129 䱾㟝䊣⎼ͷ᱘౜ఌ㉌㔯ᄋٯᮛᓣ䣚 ᫩䲅㤞 183 ᮆ⌱Ⴤ਍ᬑ፤⩋≧͙⮰ᰤ∁ ⮩䁅ᙺ 218 ᰤ 㾁 Li Feng, Bureaucracy and the State in Early China: Governing the Western Zhou Lothar von Falkenhausen 252 Color plate 12 Guanyin, Jin dynasty, New Orleans Museum of Art. Color plate 13 Frontispiece to Huayan Sutra, juan 71, 1298, Yuan dynasty, Kyoto National Museum. Reassessing Printed Buddhist Frontispieces from Xi Xia Shih-shan Susan Huang Rice University Abstract: This study uses printed Buddhist frontispieces to reevaluate Xi Xia visual culture and its connections to neighboring cultures—the Song, the Khitan Liao, and the Jurchen Jin. Many frontispieces, produced in large numbers with Chinese woodblock printing technology, have been excavated at Khara Khoto, Inner Mongolia, and sites in Gansu and Ningxia. Applying a visual approach, the author pays special attention to the uses of modular motifs across cultures.
    [Show full text]
  • Language, Script, and Art in East Asia and Beyond: Past and Present
    SINO-PLATONIC PAPERS Number 283 December, 2018 Language, Script, and Art in East Asia and Beyond: Past and Present edited by Victor H. Mair Victor H. Mair, Editor Sino-Platonic Papers Department of East Asian Languages and Civilizations University of Pennsylvania Philadelphia, PA 19104-6305 USA [email protected] www.sino-platonic.org SINO-PLATONIC PAPERS FOUNDED 1986 Editor-in-Chief VICTOR H. MAIR Associate Editors PAULA ROBERTS MARK SWOFFORD ISSN 2157-9679 (print) 2157-9687 (online) SINO-PLATONIC PAPERS is an occasional series dedicated to making available to specialists and the interested public the results of research that, because of its unconventional or controversial nature, might otherwise go unpublished. The editor-in-chief actively encourages younger, not yet well established scholars and independent authors to submit manuscripts for consideration. Contributions in any of the major scholarly languages of the world, including romanized modern standard Mandarin and Japanese, are acceptable. In special circumstances, papers written in one of the Sinitic topolects (fangyan) may be considered for publication. Although the chief focus of Sino-Platonic Papers is on the intercultural relations of China with other peoples, challenging and creative studies on a wide variety of philological subjects will be entertained. This series is not the place for safe, sober, and stodgy presentations. Sino-Platonic Papers prefers lively work that, while taking reasonable risks to advance the field, capitalizes on brilliant new insights into the development of civilization. Submissions are regularly sent out for peer review, and extensive editorial suggestions for revision may be offered. Sino-Platonic Papers emphasizes substance over form.
    [Show full text]
  • Tangut (Xi Xia) Studies in the Soviet Union: Quinta Essentia of Russian Oriental Studies
    Tangut (Xi Xia) Studies in the Soviet Union: Quinta Essentia of Russian Oriental Studies Tangut (Xi Xia) Studies in the Soviet Union: Quinta Essentia of Russian Oriental Studies Sergey Dmitriev* (Russia) Abstract race to the famous discovery of Piotr Kozlov’s expedition, a very rich collection of various Tangut books in a mausoleum in the dead Gcity of Khara-Khoto was found in 1908, and almost all the texts in the Tangut language were then assembled in Saint-Petersburg. Because of this situation Russian Tangutology became one of the most important in the world very fast, and Russian specialists, especially Alexej Ivanov, did the fi rst steps to understanding the Tangut language and history, which had for a very long time been hidden from humanity. This tradition persisted in the Soviet Union. Nikolaj Nevskij in 1929 returned to Russia from Japan, where he had stayed after 1917, mainly to continue his Tangut researches. But in 1937, during Stalin’s Purge, he was arrested and executed, Ivanov too. The line of tradition was broken for almost twenty years, and only the 1960s saw the rebirth of Russian Tangutology. The post-War generation did a gigantic work, raising Tangut Studies to a new level. Unfortunately, they almost had no students or successors. The dramatic history of Tangut Studies in Russia could be viewed like a real quinta essentia of the fate of Oriental Studies in Russia – but all the changes and tendencies are much more demonstrative of this example. Keywords: Tangut Studies, Sinology, Russia, Nikolaj Nevskij, Oriental Studies 1. Introduction The history of Tangut Studies is not very well known even amongst Orientalists, and that is very much a pity – it seems that even now it is a domain which conserved pretty well many specifi c features of the so called Classical Orientalism, lost by other lines of Oriental Studies.
    [Show full text]
  • Downloaded from Brill.Com09/28/2021 05:03:40AM Via Free Access 556 Epilogue
    Epilogue One of the fundamental areas of historical inquiries is the study of the society and its economy. Revealing patterns of economic practices, regulations, poli- cies, and laws in the past offers both theoretical insights on human conduct and practical lessons on the underlying principles of our own socio-economic activities. This book is a study of the newly discovered, compiled, and published eco- nomic records of Western Xia. The archives that constitute the primary body of materials for this research project are 12th–13th century economic records pro- duced by the Tangut people, which have thus far never been the subject of any monographic study. These primary sources of great academic value proved a pleasant surprise, when first identified at the Institute of Oriental Manuscripts (IOM) in St. Petersburg. And it gives me great joy and satisfaction to share my findings on this rich cultural heritage of Western Xia with my colleagues in Tangut studies and allied fields. This book is the first focused study on the Tangut economy by way of a sys- tematic analysis of the social documents. It tries to present a new and deeper understanding of the Tangut economy and society, in the following ways: (A) Household registration, which certifies a natural person’s legal status as a civil subject, is an instrumental source of material to any socio-economic research. The corpus of Tangut household registers shows that Western Xia enjoyed an excellent system of household registration, which fea- tures diverse types of registers and accounts. The contents recorded in the registers and the shoushi self-reports are rich and informative.
    [Show full text]
  • Buddhism in Central Asia
    Brill_DHR11.qxp_SPINE=25 23-12-19 13:20 Pagina 1 The ERC-funded research project BuddhistRoad aims to create a new framework to dhr 11 dynamics in the history of religions 11 enable understanding of the complexities in the dynamics of cultural encounter and religious transfer in pre-modern Eastern Central Asia. Buddhism was one major factor in this exchange: for the first time the multi-layered relationships Carmen Meinert and Henrik H. Sørensen ( Buddhism in Central Asia 1 between the trans-regional Buddhist traditions (Chinese, Indian, Tibetan) and those based on local Buddhist cultures (Khotanese, Uyghur, Tangut, Khitan) will be explored in a systematic way. The first volume Buddhism in Central Asia 1: Patronage, Legitimation, Sacred Space, and Pilgrimage is based on the start-up conference held on May 23rd–25th, 2018, at CERES, Ruhr-Universität Bochum (Germany) and focuses on the first two of altogether six thematic topics to be dealt with in the project, namely on “patronage and legitimation strategy” as well as “sacred space and pilgrimage.” Carmen Meinert is Professor for Central Asian Religions and Principal Investigator of the ERC project BuddhistRoad at CERES, Ruhr-Universität Bochum, Germany. Her recent publications include: Buddhist Encounters and Identities across East Asia, ed. Ann Heirman, Carmen Meinert, and Christoph Anderl. Leiden: Brill, 2018. Eds. Buddhism in Central Asia I Henrik H. Sørensen is the Research Coordinator of the ERC project BuddhistRoad ) at CERES, Ruhr-Universität Bochum, Germany. His recent publications include Patronage, Legitimation, Sacred Space, “Buddhist Pilgrimage and Spiritual Identity: Korean Sŏn Monks Journeying to Tang China in Search of the Dharma,” in Buddhist Encounters and Identities and Pilgrimage Across East Asia, ed.
    [Show full text]
  • The Historical Reception of the Yijing in the Tangut State
    china and asia 1 (2019) 137-157 brill.com/cahs The Historical Reception of the Yijing in the Tangut State Wai-Ming Ng Department of Japanese Studies, The Chinese University of Hong Kong [email protected] Abstract The Yijing [Classic of Changes] was an influential Chinese text in the Sinosphere, but its reception in the non-Sinic neighboring nations of China remains largely unknown. This is a pioneering study of the popularization and uses of the Yijing in the Tangut state based primarily on Tangut documents unearthed in Khara-Khoto, highlighting the ways that the Yijing’s symbolism and divination were incorporated into Tangut traditions. Yijing-related ideas and practices played a considerable role in different as- pects of Tangut culture such as medicine, architecture, art, military strategy, political terminology, calendars, divination and the perception of the world. The Tangut recep- tion of the Yijing was selective and the preference for practical values was obvious. This pioneering study will shed new light on the popularization and localization of the Yijing in non-Sinic cultures in Asia and the making of a Yijing cultural sphere in Asia. Keywords Classic of Changes – Tangut empire – Khara-Khoto – historical reception – China- Tangut cultural relations 1 Introduction The Yijing 易經 [Classic of Changes] and its associated teachings, theories, im- ages, divinatory practices have been an integral part of Eastern wisdom and cul- ture. As one of the most influential Chinese texts in the Sinosphere,1 the Yijing 1 Richard J. Smith,
    [Show full text]