Sir Gerard Clauson and His Skeleton Tangut Dictionary Imre Galambos
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Orthography of Early Chinese Writing: Evidence from Newly Excavated Manuscripts
IMRE GALAMBOS ORTHOGRAPHY OF EARLY CHINESE WRITING: EVIDENCE FROM NEWLY EXCAVATED MANUSCRIPTS BUDAPEST MONOGRAPHS IN EAST ASIAN STUDIES SERIES EDITOR: IMRE HAMAR IMRE GALAMBOS ORTHOGRAPHY OF EARLY CHINESE WRITING: EVIDENCE FROM NEWLY EXCAVATED MANUSCRIPTS DEPARTMENT OF EAST ASIAN STUDIES, EÖTVÖS LORÁND UNIVERSITY BUDAPEST 2006 The present volume was published with the support of the Chiang Ching-kuo Foundation. © Imre Galambos, 2006 ISBN 963 463 811 2 ISSN 1787-7482 Responsible for the edition: Imre Hamar Megjelent a Balassi Kiadó gondozásában (???) A nyomdai munkálatokat (???)a Dabas-Jegyzet Kft. végezte Felelős vezető Marosi Györgyné ügyvezető igazgató CONTENTS Acknowledgements ................................................................................................. vii Introduction ............................................................................................................ 1 CHAPTER ONE FORMER UNDERSTANDINGS ..................................................................................... 11 1.1 Traditional views ........................................................................................... 12 1.1.1 Ganlu Zishu ........................................................................................ 13 1.1.2 Hanjian .............................................................................................. 15 1.2 Modern views ................................................................................................ 20 1.2.1 Noel Barnard ..................................................................................... -
Transfer of Buddhism Across Central Asian Networks (7Th to 13Th Centuries)
Transfer of Buddhism Across Central Asian Networks (7th to 13th Centuries) Edited by Carmen Meinert LEIDEN | BOSTON For use by the Author only | © 2016 Koninklijke Brill NV Contents Acknowledgements vii List of Illustrations, Maps and Tables viii General Abbreviations xi Bibliographical Abbreviations xii Notes on Contributors xiv Introduction—Dynamics of Buddhist Transfer in Central Asia 1 Carmen Meinert Changing Political and Religious Contexts in Central Asia on a Micro-Historical Level 1 Changing Relations between Administration, Clergy and Lay People in Eastern Central Asia: A Case Study according to the Dunhuang Manuscripts Referring to the Transition from Tibetan to Local Rule in Dunhuang, 8th–11th Centuries 19 Gertraud Taenzer Textual Transfer 2 Tibetan Buddhism in Central Asia: Geopolitics and Group Dynamics 57 Sam van Schaik 3 The Transmission of Sanskrit Manuscripts from India to Tibet: The Case of a Manuscript Collection in the Possession of Atiśa Dīpaṃkaraśrījñāna (980–1054) 82 Kazuo Kano Visual Transfer 4 The Tibetan Himalayan Style: Considering the Central Asian Connection 121 Linda Lojda, Deborah Klimburg-Salter and Monica Strinu For use by the Author only | © 2016 Koninklijke Brill NV vi contents 5 Origins of the Kashmiri Style in the Western Himalayas: Sculpture of the 7th–11th Centuries 147 Rob Linrothe Transfer Agents 6 Buddhism in the West Uyghur Kingdom and Beyond 191 Jens Wilkens 7 Esoteric Buddhism at the Crossroads: Religious Dynamics at Dunhuang, 9th–10th Centuries 250 Henrik H. Sørensen Bibliography 285 Index 320 For use by the Author only | © 2016 Koninklijke Brill NV Chapter 2 Tibetan Buddhism in Central Asia: Geopolitics and Group Dynamics Sam van Schaik 1 Introduction1 Tibetan Buddhism has played an important role in Asian politics from the 8th century to the present day. -
Iso/Iec Jtc1/Sc2/Wg2 N5064
JTC1/SC2/WG2 N5064 2019-05-27 Universal Multiple-Octet Coded Character Set International Organization for Standardization Organisation Internationale de Normalisation Международная организация по стандартизации Doc Type: Working Group Document Title: Proposal to encode nine Tangut ideographs and six Tangut components Source: Andrew West, Viacheslav Zaytsev (Institute of Oriental Manuscripts, Russian Academy of Sciences), Jia Changye (Ningxia Academy of Social Sciences), Jing Yongshi (Beifang University of Nationalities), Sun Bojun (Institute of Ethnology and Anthropology, Chinese Academy of Social Sciences) Status: Individual Contribution Action: For consideration by JTC1/SC2/WG2 and UTC Date: 2019-05-27 1. Introduction At the Ad hoc meeting on Tangut held at Yinchuan, China in August 2016, under the auspices of the Script Encoding Initiative, Professors Jia Changye and Jing Yongshi reported that they had identified a number of misunified Tangut ideographs (see WG2 N4736; L2/16-243). The ideographs in question each have two unrelated meanings with separate entries in Li Fanwen’s 2008 Tangut-Chinese Dictionary (Xià-Hàn zìdiǎn 夏漢字典), but because they have identical glyphs in Li Fanwen’s dictionary and all other modern sources each of the two meanings were unified as a single encoded character. The recent research by Jia and Jing indicates that there are subtle but systematic glyph differences that distinguish the two readings and meanings of each of these encoded characters, as listed in their Xīxià zìfú jí shǔxìng biāozhù biǎo (cǎogǎo) 西夏字符及属性标注表(草稿) [Table of Xixia Characters with Annotated Properties (Draft)] (August 2016). Their document also identifies five components which should each be disunified into two encoded characters. -
The Etymology of Chinggis Khan's Name in Tangut'
THE ETYMOLOGY OF CHINGGIS KHAN'S NAME IN TANGUT' Ksenia B. Keppíng Chinggis Khan's fate is closely associated with the Tangut State: it is generally accepted that he met his death in the Great State of the \¡Vhite and hfty (= The Great state of Yab-Yum\z (982-1227), in the course of his Tangut campaign n 1226'27, when the once flourishing Tangut State had been completeþ subdued; shortly after it fell into oblivion. But in spite of this, the list of sources written in a variety of languages describ- ing Chinggis Khan's life and his military successes, lacks Tangut material, and this was and still is taken for granted, since it is widely held that Tangut historical records which, no doubt, had been compiled at the Tangut court, perished in the flames of the Mongolian invasion. However it may be' so far therc are no traces of any historical records written in Tangut script. The idea that some Tangut historical figures or figures connected with the Tanguts might appear in non-historical Tangut texts had nevef crossed my mind' That is why the mention of Chinggis Khan (as well as of two mof€ persons - the Tangut heir, the son of the last but one Tangut empefor De-wang, and 'Phags-pa lama3) in one of the Tangut poetic works (a ritual song) at first seemed to np unbelievable. As it proved to be, among Tangut ritual songs ltl4 tçiqs,which came to us in a cursive handwriting on the revefse sides of wood-block print pages, was one' I I would like to rhank my colleague Professor S. -
The Origin of Vowel Alternations in the Tangut Verb Guillaume Jacques
The origin of vowel alternations in the Tangut verb Guillaume Jacques To cite this version: Guillaume Jacques. The origin of vowel alternations in the Tangut verb. Language and Linguistics, Sage publishing, Association with Academia Sinica, Taiwan, 2009, 10 (1), pp.17-27. halshs-00351738 HAL Id: halshs-00351738 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00351738 Submitted on 11 Jan 2009 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. The origin of vowel alternations in the Tangut verb1 Jacques Guillaume, Université Paris Descartes Language and Linguistics 10.1:17-27,2009 Abstract: Like other Qiangic languages, Tangut has a complex verbal morphology. Based on comparative data from Qiangic languages, this article attempts at reconstructing the origin of the Tangut Ablaut system. In Tangut, some verbs have two stems, whose distribution is determined by the person of the agent and the patient. Stem 2 appears when the agent is first of second person singular and the patient is third person, and stem 1 in other verbal forms. We show that there was third person patient *-w suffix in Tangut cognate with Northern Qiang, and that stem 2 are the result of the coalescence of this suffix with the verb root vowel. -
"Brightening" and the Place of Xixia (Tangut)
1 "Briiighttteniiing" and ttthe plllace of Xiiixiiia (Tanguttt) iiin ttthe Qiiiangiiic branch of Tiiibettto-Burman* James A. Matisoff University of California, Berkeley 1.0 Introduction Xixia (Tangut) is an extinct Tibeto-Burman language, once spoken in the Qinghai/Gansu/Tibetan border region in far western China. Its complex logographic script, invented around A.D. 1036, was the vehicle for a considerable body of literature until it gradually fell out of use after the Mongol conquest in 1223 and the destruction of the Xixia kingdom.1 A very large percentage of the 6000+ characters have been semantically deciphered and phonologically reconstructed, thanks to a Xixia/Chinese glossary, Tibetan transcriptions, and monolingual Xixia dictionaries and rhyme-books. The f«anqi\e method of indicating the pronunciation of Xixia characters was used both via other Xixia characters (in the monolingual dictionaries) and via Chinese characters (in the bilingual glossary Pearl in the Palm, where Chinese characters are also glossed by one or more Xixia ones). Various reconstruction systems have been proposed by scholars, including M.V. Sofronov/K.B. Keping, T. Nishida, Li Fanwen, and Gong Hwang-cherng. This paper relies entirely on the reconstructions of Gong.2 After some initial speculations that Xixia might have belonged to the Loloish group of Tibeto-Burman languages, scholarly opinion has now coalesced behind the geographically plausible opinion that it was a member of the "Qiangic" subgroup of TB. The dozen or so Qiangic languages, spoken in Sichuan Province and adjacent parts of Yunnan, were once among the most obscure in the TB family, loosely lumped together as the languages of the Western Barbarians (Xifan = Hsifan). -
The Structure of the Tangut Verb Guillaume Jacques
The Structure of the Tangut verb Guillaume Jacques To cite this version: Guillaume Jacques. The Structure of the Tangut verb. Journal of Chinese Linguistics, 2011, 39 (2), pp.419-443. halshs-00610385 HAL Id: halshs-00610385 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00610385 Submitted on 21 Jul 2011 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. THE STRUCTURE OF THE TANGUT VERB1 Guillaume Jacques CNRS (CRLAO), Paris ABSTRACT Abstract: The present paper is an attempt at analyzing the verbal morphology of Tangut from the point of view of both Tangut texts and modern Qiangic languages, its closest living relatives. Modern Qiangic languages, especially Rgyalrong, have a very strict verbal template. In this article, we propose that Tangut also had a verbal template, which was probably the result of independent grammaticalization rather than a shared inheritance with Rgyalrong. Then, we discuss apparent counterexamples to the proposed template and argue that other explanations are possible to account for them. Finally, we demonstrate the (previously unnoticed) existence of verbal incorporation in Tangut. SUBJECT KEYWORDS Tangut, Rgyalrong, Japhug, incorporation, directional prefixes, templatic morphology 1 As in Middle and Modern Chinese, in the Tangut script, there is a one-to-one relation between syllables and characters. -
Royal Asiatic Society
ROYAL ASIATIC SOCIETY OF GREAT BRITAIN & IRELAND (FOUNDED MARCH, 1823) LIST OF MEMBERS 1959 PUBLISHED BY THE SOCIETY 56 QUEEN ANNE STREET LONDON W. 1 Downloaded from https://www.cambridge.org/core. IP address: 170.106.202.126, on 30 Sep 2021 at 11:37:45, subject to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/S0035869X00117630 PRESIDENTS OF THE SOCIETY SINCE ITS FOUNDATION 1823 RT. HON. CHARLES WATKIN WILLIAMS WYNN, M.P. 1841 RT. HON. THE EARL OF MUNSTER. 1842 RT. HON. THE LORD FITZGERALD AND VESEY. 1843 RT. HON. THE EARL OF AUCKLAND. 1849 RT. HON. THE EARL OF ELLESMERE. 1852 RT. HON. THE EARL ASHBURTON. 1855 PROFESSOR HORACE HAYMAN WILSON. 1859 COLONEL WILLIAM HENRY SYKES, M.P. 1861 RT. HON. THE VISCOUNT STRANGFORD. 1864 SIR THOMAS EDWARD COLEBROOKE, BART., M.P. 1867 RT. HON. THE VISCOUNT STRANGFORD. 1869 SIR T. E. COLEBROOKE, BART. 1869 MAJOR-GENERAL SIR HENRY CRESWICKE RAWLINSON, BART. 1871 SIR T. E. COLEBROOKE, BART. 1872 SIR HENRY BARTLE EDWARD FRERE. 1875 SIR T. E. COLEBROOKE, BART. 1878 MAJOR-GENERAL SIR H. C. RAWLINSON, BART. 1881 SIR T. E. COLEBROOKE, BART. 1882 SIR H. B. E. FRERE. 1884 SIR WILLIAM MUIR. 1885 COLONEL SIR HENRY YULE. 1887 SIR THOMAS FRANCIS WADE. 1890 RT. HON. THE EARL OF NORTHBROOK. 1893 RT. HON. THE LORD REAY. 1921 LIEUT.-COL. SIR RICHARD CARNAC TEMPLE. BART. 1922 RT. HON. THE LORD CHALMERS. 1925 SIR EDWARD D. MACLAGAN. 1928 THE MOST HON. THE MARQUESS OF ZETLAND. 1931 SIR E. -
An English Boy in Chinese Turkestan: the Story of Orlando Hobbs
An English Boy in Chinese Turkestan: The Story of Orlando Hobbs Imre Galambos During the first decades of the 20th century, Chinese Central Asia became the scene for archaeological enterprises led by foreign explorers and scholars. Besides exploration carried out by leading European powers, the Japanese also joined the race for antiquities with a series of ambitious expeditions organized by Count Ōtani Kōzui 大谷光瑞 (1876–1948), the head of one of Japan’s largest Buddhist organizations. The last of these expeditions was lead by a young monk called Tachibana Zuichō 橘瑞超 (1890–1968), coming to Central Asia from London with a 16-year old English assistant, Orlando Hobbs (1894–1911). Within a few months of their arrival, however, Hobbs contracted smallpox and died. Although practically nothing was known about who this teenage boy was and where he came from, the accidental discovery of his alma mater in the town of Swindon (Wiltshire) made it possible to locate some unknown material related to the expedition. This paper presents this material and points out its significance for the study of the history of Japanese exploration of Central Asia. In addition, Hobbs’ background provides a glimpse of the human side of these events. 1 Tachibana and the Ōtani Expeditions The ‘Great Game’ played between Britain and Russia for dominance over Central Asia during the late 19th and early 20th centuries is a fascinating episode in modern history. One of the last regions where British and Russian interests 82 SOS 10 · 1 (2011) clashed was China’s westernmost province of Xinjiang 新疆 (‘New Dominion’),1 at the time commonly known in Western literature as Chinese Turkestan. -
Artificial Languages Across Sciences and Civilizations
Journal of Indian Philosophy (2006) 34: 87-139 © Springer 2006 DOl: 10.1007/sl0781-005-8189-0 FRITS STAAL ARTIFICIAL LANGUAGES ACROSS SCIENCES AND CIVILIZATIONS anupiisitavrddh iilJiilfl vidyii niitiprasTdati "science does not smile on those who neglect the ancients" Bhartrhari, Viikyap adfya INTRODUCTION Beneath this essay lies a philosophic question: how can language, natural or artificial, assist us in knowledge of the world (which includes ourselves)? I shall not try to contribute to the answer of this question by mere speculation, but start with some facts: artificial languages are at least as universal as natural languages and are neither restricted to one civilization, viz., the so-called Western which I call Euro-American; nor are they confined to mathematics, physics and a few other sciences that in English are often referred to as 'exact.' My paper consists of four parts. Parts I and 11 pave the way for Ill and IV. Part I deals with ancient and medieval science. Its theatre is Asia, the large continent to which Europe is appended. Part 11 sketches the sciences of language that developed there and provides a background for the emergence of artificial languages that will be-treated in Parts Ill, 'Early Artificial Languages' and IV, 'From Natural to Artificial Language.' Definitions come in the end, but the concept of artificial language that is used here must be clarified at least to some extent. Artificial languages contrast with natural languages such as English or Thai. An artificial language is not natural- or so it seems. But the opposite does not hold. Natural languages may be artificial and artificiality admits of degrees. -
Langdon Warner at Dunhuang: What Really Happened? by Justin M
ISSN 2152-7237 (print) ISSN 2153-2060 (online) The Silk Road Volume 11 2013 Contents In Memoriam ........................................................................................................................................................... [iii] Langdon Warner at Dunhuang: What Really Happened? by Justin M. Jacobs ............................................................................................................................ 1 Metallurgy and Technology of the Hunnic Gold Hoard from Nagyszéksós, by Alessandra Giumlia-Mair ......................................................................................................... 12 New Discoveries of Rock Art in Afghanistan’s Wakhan Corridor and Pamir: A Preliminary Study, by John Mock .................................................................................................................................. 36 On the Interpretation of Certain Images on Deer Stones, by Sergei S. Miniaev ....................................................................................................................... 54 Tamgas, a Code of the Steppes. Identity Marks and Writing among the Ancient Iranians, by Niccolò Manassero .................................................................................................................... 60 Some Observations on Depictions of Early Turkic Costume, by Sergey A. Yatsenko .................................................................................................................... 70 The Relations between China and India -
Areal Script Form Patterns with Chinese Characteristics James Myers
Areal script form patterns with Chinese characteristics James Myers National Chung Cheng University http://personal.ccu.edu.tw/~lngmyers/ To appear in Written Language & Literacy This study was made possible through a grant from Taiwan’s Ministry of Science and Technology (103-2410-H-194-119-MY3). Iwano Mariko helped with katakana and Minju Kim with hangul, while Tsung-Ying Chen, Daniel Harbour, Sven Osterkamp, two anonymous reviewers and the special issue editors provided all sorts of useful suggestions as well. Abstract It has often been claimed that writing systems have formal grammars structurally analogous to those of spoken and signed phonology. This paper demonstrates one consequence of this analogy for Chinese script and the writing systems that it has influenced: as with phonology, areal script patterns include the borrowing of formal regularities, not just of formal elements or interpretive functions. Whether particular formal Chinese script regularities were borrowed, modified, or ignored also turns out not to depend on functional typology (in morphemic/syllabic Tangut script, moraic Japanese katakana, and featural/phonemic/syllabic Korean hangul) but on the benefits of making the borrowing system visually distinct from Chinese, the relative productivity of the regularities within Chinese character grammar, and the level at which the borrowing takes place. Keywords: Chinese characters, Tangut script, Japanese katakana, Korean hangul, writing system grammar, script outer form, areal patterns 1. Areal phonological patterns and areal script patterns Sinoform writing systems look Chinese, even when they are functionally quite different. The visual traits of non-logographic Japanese katakana and Korean hangul are nontrivially like those of logographic Chinese script, as are those of the logographic but structurally unique script of Tangut, an extinct Tibeto-Burman language of what is now north-central China.