+63/"- +*-1 (Langue and Parole) Vol

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

+63/ MaMac 1ditiawarman1, 1gustinus Sakukuret2 Jurnal JILP (LanLangue and Parole) Vol. 1 No 2 (2018) ISSN : 250975885889 Terbit online pada lamann web jurnal : http://e-journal.sastra-unes. om/inom/index.php/%ILP +63/"- +*-1 (Langue and Parole) Vol 1 No 2 ISSN : 250975889 E7ISSN : 258171819 (media online) THE IDIOMS OF MENMENTA0AI LAN(UA(E INMUNTEINTEI ,ILLA(E Maa AdAditiawarman 11 A.ustinus Sa2u2uret2 :akultas Sastra Universitas Ekasakti mac_aditiawarman=yahoo com Abstract This thesis is about the idioidioms of Mentawai language in Muntei Village. ge. IIdiom is a word or phrase whose meaning is nott obvobvious through knowledge of individual meaningnings of the constituent words but must be learnt as a wwhole. Idiom is something that has its own meaneaning and we cannot guess the meaning because itt neeneeds to be learnt to understand their meaning. g. The writer took the data from the elder in the commummunity by doing an interview with the informant nt (a man) whose age is no more than ,0 years old to mmake sure that the informant still rememberss the right word of the idioms. Technique of collectingng tthe data of this analysis is by doing the interverviewie to the informant first, and then writes the data dowdown in a table accordingly to their forms. In analy.ing this data, thehe wwriter uses three theories from three experts. IInn oorder to analy.e the forms of the idioms used by peopleople in Muntei Village the writer uses the theory ry of idioms forms from /ayat Sudaryat. In order to analynaly.e the syntactical functions of the idi oms useded bby people in Muntei Village the writer uses the thetheory of syntactical functions of idioms fromom 0ennifer Seidl and McMordie. Meanwhile for analy.aly.ing the meaning of the idioms, the writer usesses tthe theory of idioms meaning from 1minuddin. Thee resresult shows that there are two forms of idioms that commonly found in Muntei Village, they are the full idioms (formed in sentence) and half idiomss ((formedf in words or phrases). The result also showsows that idioms have this syntactical function that make then can be placed as the sub ect, ob ect, ad eectives, and adverbs in the sentence. This reseesearchar also shows that the meaning of the idioms thatt ususually found in Muntei Village can only be undernderstood by the people if they know who are the peopleople involved in the con versation, what is thehe ssituation where the conversation occur, and what is ththe intention of using the idioms . )eywords: Mentawai, Idioms,, 2an2anguage, 3eople A 2018Jurnal JILP I INTRODUCTION Mentawai is an archipelagoipelago found of the headhunting practices and the Sakalagat west coast of Sumatera (Indonendonesia) Mentawai communities residingin PagaPagai island were the communities have been isolatedlated in valleys and first Mentawaian communitymunity that had been islands for relatively longng ttime ,ue to converted to be Protestanotestants TheMentawai headhunting traditions and other socio 7cultural Islands comprise .,011 s2uas2uare kilometres and reasons, Mentawaians didid nnot fre2uently were inhabited by 800 521 people in 201. travelled through places Thereforerefore, theyspeak in Mentawaians do not pracpractice any written differentvernaculars On Siberut,berut, eleven dialects tradition They maintainn their cultural values in are spoken by Mentawaiansaaiansand Siporaand the form of oral narrativesratives Mentawaians tell Pagaiarecategorisedinto twoo addiadditional dialects certain stories and transmitsmit ththese stories in their Since 1900s, the ,utch colonialsnials have prohibited family through the generagenerations Some oral Jurnal JILP (LanLangue and Parole ) Vol. 1 No 2 (2018) ISSN : 250975885889 This work is licensed under a CreCreative Commons 1ttribution7NonCommercial 8 0 InterInternational License 11 Mac 1ditiawarman1, 1gustinus Sakukuret2 Jurnal JILP (Langue and Parole) Vol. 1 No 2 (2018) ISSN : 250975889 narratives consist of general information and The dialects are all related, together forming belong to all Mentawai communities theMentawai language The writer observed that Mentawaians regard their oral narrative 1s long Mentawaians differentiate themselves by as we know Mentawaiansdo not have any decorating their bodies with different tattoo specific orthography or written language,as they motifs, depending on the valley they come from have only a spoken language, they do not have The Mentawai land to live across or near any writing tradition as important sources for rivers which usually the name of the rivers understanding their cultural circumstances The would be the name of the village itself This main term currently used by Mentawaians when situation makes almost each village has their they speak of either general cultural practices or own dialect a particular tradition isarat This is not a Mentawai term originally, however It was In this background , the writer also will adapted from the Indonesian word adat, which in talk a little about history of Mentawai the Indonesian language has a meaning similar to Islands In the seventeenth century, ,utchsailors *custom, the Mentawaians called their under VornelisPietersJ *discovered+ traditional belief system sabulungan theMentawaiIslands In 1.00, the islands werecalled Nassau after the,utch royal family Siberut has a total landmass of 3,838 s2uare Eowever, there is no information whether the kilometres Meographically, Siberut is a ,utch sailors stayed on the four islands It seems sedimentary island, dominated by shale, silts, and that they visitedPagai irregularly by means of marls of relatively young age, and covered by sailboats until 1.20 They did not stay at tropical rainforests Fhen it rains, there is San Pagaieither, so they did not have an official eBtremely high rate of normal erosion, resulting residence on the islands 1fter 1.20, ,utch in the development of a strongly dissected, sailorsrarely visited Mentawai In 1..3 Fouter rugged landscape, with many rivers and streams Schouten noted in his diary the names of the and few flat7topped hill(FF:, 1980: 5) The MentawaiIslands The names were taken from a wtiter assumes the other islands of Mentawai map published in 1.0. by the Portuguese, among suffer from a similarly high rate of erosion The whom Siberutwas known as MintaonIsland It major rivers ramble down to the lowlands seems that Portuguese sailorshad sailed along the separated by complicated systems of of the Mentawai Islands but did not come on watercourses Fhen they reach the lowlands, shore there they grow and level out, soon becoming larger streams and later joining to become a river 1fterwards, John Crisp from the /ritish East India Company situated in /engkulu visited the The larger rivers are 30 to 80 meter wide Mentawai Islands several times in 1092 In 1099, The high rainfall on the non7resistant soils means John Crisp published the first important that all rivers carry very heavy silt loads during accountabout Mentawai, but he only mentioned rains This map is courtesy of Darl7EeinJ Ee Pagai Ee described the geographical situation uses it for showing Mentawai dialects and cultural characteristics of people living in geographically There are at least eleven major Pagai Ee had not much to say about Siberut In rivers on Siberut, and each of them has doJens of 1825, the ,utch officially coloniJed the smaller watercourses Every major river has a Mentawai Islands and Siberut was called Mroot name and the name is usually used as the name :ortuine. In 1889 the ,utch opened an of the river valley as well as the name for a group administrative office in Pagai in order to impede or community living in that valley Several small /ritish attempts to coloniJe the islands again In rivers are not identified by name Rivers not only 1905, the ,utch opened a police station on separate the land into valleys, but also divide Siberut 1fter the ,utch occupation was over in Mentawai communities who speak different 1985, the name Mroot :ortuine was no longer dialects The Simatalu people, for instance, speak used Instead, the largest island of Mentawai was the Simatalu dialect, which is different to the officially named Siberut dialect spoken by the Simalegi people and other communities in other valleys on the same island Jurnal JILP (Langue and Parole) Vol. 1 No 2 (2018) ISSN : 250975889 This work is licensed under a Creative Commons 1ttribution7NonCommercial 8 0 International License 12 Mac 1ditiawarman1, 1gustinus Sakukuret2 Jurnal JILP (Langue and Parole) Vol. 1 No 2 (2018) ISSN : 250975889 Scholars like FirJ (1929/30: 13375) else from inhabitantsof the neighbouring island attempted to find out why the island was called of Nias Schefold (1989) writes his specialarticle Siberut They eBamined the etymology of about the prehistory of Mentawai archipelago Sabirut, which is formed from the words and its inhabitants sa(group of people) and birut(rat) People+s behavior living in the southern part of Siberut 1ccording to the central bureau of statistics of perhaps had a rat7like character Or perhaps the Mentawai district (/adanPusatStatistik or /PS), name meant *a group of people living on an 82 000 people inhabited the Mentawai archipelago in island with a lot of rats+ Fhich one of these 2010 Mentawaiansconstituteabout eighty percent of the total population The rest are recent migrants from meanings gave Siberut its name remains unclear Sumatra, Java and a smallnumber from other islands of Indonesia Most of the migrants from Sumatra and The Mentawai archipelago is inhabited Java live in the foursub7district capitals predominantly
Recommended publications
  • Heritage and Rights of Indigenous Peoples
    HERITAGE AND RIGHTS OF INDIGENOUS PEOPLES PATRIMONIO Y DERECHOS DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS Heritage and Rights of Indigenous Peoples Patrimonio y Derechos de Los Pueblos Indígenas Edited by Manuel May Castillo and Amy Strecker LEIDEN UNIVERSITY PRESS The publication of this book was made possible thanks to the financial support of ERC Advanced Grant n° 295434 in the context of the European Union’s Seventh Framework Programme (FP7/2007-2013) for the project ‘Time in Intercultural Context’. Archaeological Studies Leiden University is published by Leiden University Press, the Netherlands Series editors: M. E. R. G. N. Jansen and H. Kamermans Cover design: Joanne Porck Coverpage image: Ellen-Berit Nymo Dakbakk, Joanne Porck Layout: Samira Damato ISBN 9789087282998 e-ISBN 9789400603042 NUR 682 © Manuel May Castillo and Amy Strecker / Leiden University Press, 2017 All rights reserved. Without limiting the rights under copyright reserved above, no part of this book may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise) without the written permission of both the copyright owner and the author of the book. Table of Contents List of Figures IX List of Contributors XIII Acknowledgements XIX Prologue: the Ideas, Events and People Behind this Book 21 Manuel May Castillo 1. The Indigenous Condition: An Introductory Note 25 Maarten E.R.G.N. Jansen and Gabina Aurora Pérez Jiménez LAND 39 2. Protection of Indigenous and Tribal Peoples’ Cultural and Environmental Rights in Suriname: Challenges in the Implementation of the Judgment of the Inter-American Court of Human Rights 41 in the Saramaka Case and Subsequent Decisions Anna Meijknecht and Bas Rombouts 3.
    [Show full text]
  • E-Journal of English Language & Literature
    E-Journal of English Language and Literature Volume 8 No. 3 E-Journal of English Language & Literature ISSN 2302-3546 Published by English Language & Literature Study Program of FBS Universitas Negeri Padang available at http://ejournal.unp.ac.id/index.php/jell “TANSI LANGUAGE” IN SAWAHLUNTO AS A RESULT OF ACCULTURATION: A Dialect or A New Language In West Sumatera? Fikri Ridho Pambudi1, Jufrizal2 English Department Faculty of Languages and Arts Universitas Negeri Padang email: [email protected] Abstract The aim of this study was to determine whether Tansi Language in Sawahlunto is a new language kind in West Sumatra or a dialect based on sociolinguistic analysis, speech community, language attitude, and language loyalty. Type of this research is descriptive qualitative in order to describe that Tansi Language is a language or Creole which has been claimed by the previous researcher. This research successfully determines that Tansi Language is a new language kind in West Sumatra by comparing one hundred words of Swadesh list between Tansi Language to Minangkabaunese standard Language, and supported by questionnaires and interview sheets to get the data. According to Swadesh list, Tansi Language is categorized as a language differences with percentage 73% which is the accumulation of lexical differences and sound differences. Thus, it can be concluded that Tansi Language is a new Language in West Sumatra. Key words: Acculturation, Dialect, Language Comparation, Tansi Language. A. INTRODUCTION West Sumatera is well known with a traditional culture which is called “Minangkabaunese”, Minangkabaunese is a dominant culture that exists in West Sumatera. Because of the existence of Minangkabaunese culture, the language that is used in West Sumatera dominantly is Minangkabau language.
    [Show full text]
  • Jurnal JIPS (Jurnal Ilmiah Pendidikan Scholastic) Vol
    Marno, Raflis, Fetri Reni Jurnal JIPS (Jurnal Ilmiah Pendidikan Scholastic) Vol. 3 No. 2 (2019) ISSN : 2579-5449 Terbit online pada laman web jurnal : http://e-journal.sastra-unes.com/index.php/JIPS JURNAL JIPS (Jurnal Ilmiah Pendidikan Scholastic) Vol. 3 No. 2 E-ISSN : Fakultas Sastra ISSN : 2579-5449 2597-6540 Universitas Ekasakti (media cetak) (media online) CODE SWITCHING IN SIGAPOKNA LANGUAGE UTTERED BY MINANGKABAU PEOPLE IN SIGAPOKNA, MENTAWAI Marno, Raflis, Fetri Reni Fakultas Sastra Universitas Ekasakti *Corresponding Author: Raflis Fakultas Sastra Universitas Ekasakti [email protected] Abstract This research contains the title "Code Switching in Sigapokna language changed by Minangkabau people in Sigapokna" viewed from a structuralism perspective, this research discusses language contact occurring in bilingual or multilingual communities, because in this society it uses more than one language. The occurrence of language code switching in Sigapokna is due to the mixing of two languages between the Sigapokna language and the Minangkabau language, native speakers of the Minangkabau people who settled in Sigapokna. Limited to some basic ideas related to observation into three questions as follows: (1) What is the form of code switching in the Sigapokna language, (2) What is the Sigapokna matrix in Minangkabau speakers, (3) What are the causes of code switching in the Sigapokna language. used is from Nababan about sociolinguistics used to answer the purpose of this research. For data analysis methods, the research used is a qualitative and quantitative approach. This approach emphasizes the meaning and understanding of the mind, reasoning, definitions of certain situations (in some contexts), more to examine matters relating to daily life such as the culture of an area.
    [Show full text]
  • (Tinungglu and Pumonean) in Siberut Reported to Pk-Feyerabend Foundation
    IMPROVING LAND USE TROUGH INDIGENOUS GROFORESTRY (TINUNGGLU AND PUMONEAN) IN SIBERUT REPORTED TO PK-FEYERABEND FOUNDATION Kompleks Taman Nasional Siberut Jl. Maileppet-Muara Siberut, Kecamatan Siberut Kab. Kepulauan Mentawai Telp./fax (0759) 21109 Improving Land Use Trough Indigenous Agroforestry (Tinungglu and Pumonean) in Siberut Introduction: With a total 403.300 ha, Siberut Island is the largest island of Mentawai Archipelago, located between 0°80’ and 2°00’ south latitude and 98°60’ and 99°40’ east longitude, the average distance is 155 km from the capital city of West Sumatra. However not far from the west coast of Sumatra, the island has been isolated from the mainland for approximately 500.000 years (pleistocene) and the island has biodiversity, ecological, and also cultural uniqueness. Siberut Island is a relatively young island that has been developed from sedimentation process and separated from Sumatra (Sundaland) since the mid-Pleistocene epoch (ca. 1,000,000 to 500,000 years ago). The process of separation from the mainland of Sumatra that provides a 'Splendid isolation' in the process of evolution of flora and fauna. This situation makes the sea islands of Siberut is important during the Pleistocene to the present. The character of this island isolation caused changes in flora and fauna evolution of flora and fauna of Siberut in Sumatra. Siberut has a unique ecosystem with high biodiversity levels, including some species endemic. From biogeography point of view, isolation with limited influence from the mainland led to the flora and fauna on Siberut Island has evolved and co-evolved separately from Sundaland evolutionary events.
    [Show full text]
  • Only in Mentawai
    ONLY IN MENTAWAI Unique Primate Vocalisations and Songs in an Isolated Indonesian Island Group [Received 28th November 2016; accepted 29th July 2017 – DOI: 10.21463/shima.11.2.10] Linda Burman-Hall University of California, Santa Cruz <[email protected]> ABSTRACT: Biogeographical isolation has produced a unique rainforest biome and indigenous culture in Mentawai. While its huge surf is famous worldwide, Mentawai’s ecology and peoples remain comparatively unstudied. Alhough Mentawai evolved almost as many endemics as the Galápagos, its hunter-horticulturalists are surprisingly unrelated to Sumatran peoples. This study explores gibbon vocalisations and traditional animist beliefs and songs about gibbons and other primates in Mentawai’s three southern islands and makes a case to document and preserve this intangible cultural heritage. The most important of Mentawai's six endemic primates is the Kloss’s gibbon (Hylobates klossii, locally called bilou), a small, black, monogamous, singing ape. The bilou plays a significant role in the traditional animist cosmology of Mentawai: simultaneously considered a changeling human, a rainforest spiritual guardian and a resource for shamanic healing, at times the bilou spirit can also be an evil trickster or harbinger of death. Deep in the rainforests, mated female bilou sing solo or “duet” melodiously with each other along mutual territorial boundaries. While deforestation and modern hunting endanger all Mentawai primates, humans still imitate the bilou, and elderly (Si)Kerei (shaman) again can perform the endangered animist heritage of bilou songs. KEYWORDS: Mentawai, (Si)Kerei, Songs, Primates, Bilou Introduction Within the Indian Ocean, Mentawai certainly constitutes its own “sea of islands” (Hau'ofa 1993).
    [Show full text]
  • Jurnal Ilmiah Pendidikan Scholastic
    JURNAL ILMIAH PENDIDIKAN SCHOLASTIC Terbit Tiga Kali Dalam Setahun, April, Agustus, dan Desember ISSN: 2579-5449 E-ISSN: 2597-6540 Jurnal Ilmiah Pendidikan Scholasticmenerbitkan hasil penelitian dan artikel yang berupa konsep.Jurnal ilmiah ini meliputi kajian Kependidikan. Editor in Chief Mac Aditiawarman , Universitas Ekasakti Managing Editor Raflis , Universitas Ekasakti Board of Editors: Reviewer: Yessy Marzona , Universitas Ekasakti Helmita , Universitas Ekasakti Dewi Irawati , Universitas Ekasakti Amelia Yuli Astuti , Universitas Ekasakti Yeni Erwanti , Universitas Ekasakti Fetri Reni , Universitas Ekasakti Diana Katika , Universitas Bung Hatta Mukhaiyar , Universitas Negeri Padang Sufyarma Marsidin, Universitas Negeri Padang Information Technology Support: Hasanuddin W.S, Universitas Negeri Padang Haris Effendi Tahar , Universitas Negeri Padang Muhammad Ikhsan, Universitas Ekasakti Agustina, Universitas Negeri Padang Endut Ahadiat, Universitas Bung Hatta Alamat Redaksi Gedung Fakultas Sastra, Universitas Ekasakti Jalan Veteran Dalam No.26B Padang No Telp : +62822 8810 9600/+62853 7553 0389/+62812 663 2761 Email : : [email protected] - [email protected] Published by Fakultas Sastra Universitas Ekasakti www.sastra-unes.com e-journal.sastra-unes.com e-journal.sastra-unes.com/index.php/JIPS Jurnal Ilmiah Pendidikan Scholastic Fakultas Sastra Universitas Ekasakti DAFTAR ISI Volume 3 Nomor 2 KONTRIBUSI TINGKAT PENGUASAAN KONSEP MENULIS TERHADAP KEMAMPUAN MENULIS KARANGAN ARGUMENTASI SISWA KELAS X MA NEGERI X KOTO
    [Show full text]
  • Copyright and Use of This Thesis This Thesis Must Be Used in Accordance with the Provisions of the Copyright Act 1968
    COPYRIGHT AND USE OF THIS THESIS This thesis must be used in accordance with the provisions of the Copyright Act 1968. Reproduction of material protected by copyright may be an infringement of copyright and copyright owners may be entitled to take legal action against persons who infringe their copyright. Section 51 (2) of the Copyright Act permits an authorized officer of a university library or archives to provide a copy (by communication or otherwise) of an unpublished thesis kept in the library or archives, to a person who satisfies the authorized officer that he or she requires the reproduction for the purposes of research or study. The Copyright Act grants the creator of a work a number of moral rights, specifically the right of attribution, the right against false attribution and the right of integrity. You may infringe the author’s moral rights if you: - fail to acknowledge the author of this thesis if you quote sections from the work - attribute this thesis to another author - subject this thesis to derogatory treatment which may prejudice the author’s reputation For further information contact the University’s Director of Copyright Services sydney.edu.au/copyright A GRAMMAR OF NIAS SELATAN Lea Brown A thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy of University of Sydney 2001 Except where otherwise acknowledged, this thesis represents the original research of the author Lea Brown (Pamela Leanne Brown) University of Sydney 2001 ______________________ i ACKNOWLEDGEMENTS A funny thing happened on my way from doing my B.A. at Melbourne Uni to the rest of my life: I went to a seminar given by Bill Foley in which he described some of his adventures during field work in PNG.
    [Show full text]
  • 0=AFRICAN Geosector
    3= AUSTRONESIAN phylosector Observatoire Linguistique Linguasphere Observatory page 225 3=AUSTRONESIAN phylosector édition princeps foundation edition DU RÉPERTOIRE DE LA LINGUASPHÈRE 1999-2000 THE LINGUASPHERE REGISTER 1999-2000 publiée en ligne et mise à jour dès novembre 2012 published online & updated from November 2012 This phylosector covers 72 sets of languages (1,179 outer languages, comprising 3,182 inner languages) spoken by predominantly island-dwelling communities, located from the western Indian Ocean to the eastern Pacific and constituting the Austronesian intercontinental affinity. They extend more than half-way around the planet (eastwards from 43º E to 109º W; see note under phylozone 39=), and have also been associated with the languages of phylozone 47=Daic, within the "Austro-Tai" hypothesis. Zone 30= covers languages spoken on the island of Taiwan (Formosa), and zone 31= covers languages spoken by communities situated on most of the islands from the Philippines and the Celebes through Java, Southeast Asia (including Hainan island in China), Borneo and Sumatra to Madagascar: 30=TAIWANIC 31=HESPERONESIC Zones 32= to 39= cover languages spoken on most of the islands from the Nusa Tenggera archipelago through New Guinea and across the Pacific, as far as New Zealand / Aotearoa, French Polynesia and Hawaii: 32=MESONESIC 33=HALMAYAPENIC 34=NEOGUINEIC 35=MANUSIC 36=SOLOMONIC 37=KANAKIC 38=WESTPACIFIC 39=TRANSPACIFIC Before consulting the following tables, please see Guide to the Register in Volume One Les données supplémentaires
    [Show full text]
  • Education Values of Arat Sabulungan Tradition in Matotonan Mentawai
    Advances in Social Science, Education and Humanities Research, volume 178 1st International Conference of Innovation in Education (ICoIE 2018) Education Values of Arat Sabulungan Tradition in Matotonan Mentawai 1st Refni Yulia, 2nd Zulfa, 3rd Kaksim, Lecturer of history education Program Lecturer of history education Program Lecturer of history education Programs STKIP PGRI WEST SUMATERA STKIP PGRI WEST SUMATERA STKIP PGRI WEST SUMATERA Padang, Indonesia Padang, Indonesia Padang, Indonesia [email protected] [email protected] [email protected] Abstract─The Arat sabulungan is an ancient tradition. people in the city of Padang, West Sumatra. Minangkabau However, it has educational values. This study aims to is identified with Islam, while Mentawai people mostly describe; (1) Arat Sabulungan Tradition of the Mentawai embrace Protestant Christianity by 50%, Christian Catholic Society; (2) arat sabulungan tradition in Matotonan Village; 35%, and Islam 15%. Likewise with the main food, and (3) the values of character education contained in Arat Minangkabau people eat rice, while the Mentawai people’ Sabulungan. This research is a qualitative research with an ethnographic and historical approach. The purpose of this staple food is sago, banana, and taro. In addition, the study is to analyze the values of education in the tradition of traditional house of the Minangkabau people is called arat sabulungan in the village of Matotonan Mentawai. The Rumah Gadang, while the traditional house of Mentawai is results obtained are; (1) The arat sabulungan tradition of the called Uma [2]. Mentawai people upholds the cultural wisdom expressed in daily activities; (2) Arat Sabulungan tradition is a religion for This Arat Sabulungan ritual began to disappear, this was the Mentawai people; (3) the values of character education due to the insistence of the dominant external culture.
    [Show full text]
  • LCSH Section I
    I(f) inhibitors I-225 (Colo.) Germany, 1947-1948 USE If inhibitors USE Interstate 225 (Colo.) Subsequent proceedings, Nuremberg War I & M Canal National Heritage Corridor (Ill.) I-244 (Tulsa, Okla.) Crime Trials, case no. 6 USE Illinois and Michigan Canal National Heritage USE Interstate 244 (Tulsa, Okla.) BT Nuremberg War Crime Trials, Nuremberg, Corridor (Ill.) I-255 (Ill. and Mo.) Germany, 1946-1949 I & M Canal State Trail (Ill.) USE Interstate 255 (Ill. and Mo.) I-H-3 (Hawaii) USE Illinois and Michigan Canal State Trail (Ill.) I-270 (Ill. and Mo. : Proposed) USE Interstate H-3 (Hawaii) I-5 USE Interstate 255 (Ill. and Mo.) I-hadja (African people) USE Interstate 5 I-270 (Md.) USE Kasanga (African people) I-8 (Ariz. and Calif.) USE Interstate 270 (Md.) I Ho Yüan (Beijing, China) USE Interstate 8 (Ariz. and Calif.) I-278 (N.J. and N.Y.) USE Yihe Yuan (Beijing, China) I-10 USE Interstate 278 (N.J. and N.Y.) I Ho Yüan (Peking, China) USE Interstate 10 I-291 (Conn.) USE Yihe Yuan (Beijing, China) I-15 USE Interstate 291 (Conn.) I-hsing ware USE Interstate 15 I-394 (Minn.) USE Yixing ware I-15 (Fighter plane) USE Interstate 394 (Minn.) I-K'a-wan Hsi (Taiwan) USE Polikarpov I-15 (Fighter plane) I-395 (Baltimore, Md.) USE Qijiawan River (Taiwan) I-16 (Fighter plane) USE Interstate 395 (Baltimore, Md.) I-Kiribati (May Subd Geog) USE Polikarpov I-16 (Fighter plane) I-405 (Wash.) UF Gilbertese I-17 USE Interstate 405 (Wash.) BT Ethnology—Kiribati USE Interstate 17 I-470 (Ohio and W.
    [Show full text]
  • A. Teeuw Bijdragen and the Study of Indonesian Languages and Literatures
    A. Teeuw Bijdragen and the study of Indonesian languages and literatures In: Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde, 150 Volumes of Bijdragen; A Backward Glimpse and a Forward Glimpse 150 (1994), no: 4, Leiden, 665-684 This PDF-file was downloaded from http://www.kitlv-journals.nl Downloaded from Brill.com09/26/2021 08:22:50AM via free access A. TEEUW Bijdragen and the study of Indonesian languages and literatures As explained elsewhere in this volume,1 interest in the languages and literatures of Indonesian peoples has always held a prominent place in Dutch studies on Indonesia. This interest is reflected not only in the name of the KITLV (Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde) and in the title of its journal, Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde, in which taalkunde has pride of place, but also in the contents of nearly 150 volumes of Bijdragen. It is not possible to give an exact percentage of the number of articles devoted to taal- en letterkunde (the study of language and literature). There are no clear criteria for an objective count, largely because the boundaries between this field and other fields of study are not at all clear; a conservative estimate is that about one-third of the contributions to Bijdragen deal with language and literature.2 One might expect to find, in over 140 years of Bijdragen, an accurate reflection of the development, role and importance of the achievements of Dutch scholarship in Indonesian languages and literatures. Two main reasons can be given why this is not so.
    [Show full text]
  • Roles of Human Memories in Earthquake and Tsunami Narratives in Mentawai, Indonesia1
    Juniator Tulius,Paradigma Lesson from Jurnal the Past, Kajian Knowledge Budaya for Vol. the Future:10 No. Roles2 (2020):147–168 of Human Memories 147 LESSON FROM THE PAST, KNOWLEDGE FOR THE FUTURE: ROLES OF HUMAN MEMORIES IN EARTHQUAKE AND TSUNAMI NARRATIVES IN MENTAWAI, INDONESIA1 Juniator Tulius Nanyang Technological University, Singapore; [email protected] DOI: 10.17510/paradigma.v10i2.396 ABSTRACT Oral traditions are an important part of the culture of most Indonesian communities. Mentawai, an ethnic group residing in Mentawai Islands of Indonesia, has various genres of oral tradition. Traditional knowledge and local wisdom pertaining to natural disasters are also part of their oral tradition. Mentawai Islands are located along active tectonic plates, where earthquakes commonly occur at various magnitudes. Records show that great earthquakes and tsunamis hit Mentawai Islands several times in 1797, 1833, 2007, and 2010. Surprisingly, earthquakes occurring some hundred years ago do not seem to appear in Mentawai oral tradition. This is slightly different from communities in Simeulue, Solomon, and Andaman Islands whose natives still remember some devastating catastrophes that occurred in the past. People’s collective memories play an important role in upholding significant messages from past natural disasters. Some of those messages contain important lessons on how to cope with natural disasters if they should occur again. As a result, the majority of inhabitants of those islands survived future catastrophes because they remembered the lessons contained in their oral tradition. This is totally different in Mentawai where more than 500 people died during the 2010 earthquake and tsunami. Because of this, the Mentawai case becomes an interesting topic of study.
    [Show full text]