Kevin Hearne

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Kevin Hearne KEVIN HEARNE üldöztetve A VASDRUIDA KRÓNIKÁI 1. Első kiadás Könyvmolyképző Kiadó, 2013 • 3 • „Ide nézz, anya, mit csináltam! Feltehetjük a hűtőre?” • 5 • Ír kiejtési útmutató Hadd szögezzem le rögtön az elején, hogy a szavakat a kedves olva- só úgy ejti ki, ahogy kedve tartja! Igazán jó mulatság, és távol álljon tőlem, hogy bárki szórakozását elrontsam azzal, hogy felhívom rá a figyelmét: „rosszul mondja”. Ám azon olvasók számára, akik az akkurátus pontosság hívei, készítettem egy kis útmutatót azokhoz a nevekhez és szavakhoz, melyek esetleg nehézséget jelenthetnek, ugyanis az ír szavakat nem egészen úgy ejtjük, mint az angolokat. Érdemes megjegyezni, hogy a magánhangzók fölött lévő mellékje- lek nem feltétlenül a magánhangzó hangsúlyosságát jelölik, hanem egy bizonyos hangot. Nevek Aenghus Óg: Ángusz Óg Airmid: Ermit Bres: Bressz Brighid: Brijit (vagy még inkább Bríjit) a régi ír nyelvben. A modern ír nyelvben ez a név Brídre változott. A magánhangzó hosszabb lett, a g pedig eltűnt, mert az angol nyelvű beszélők elkezdték a g-t egy dzs hanggal ejteni. Az angol Bridget tehát az eredeti ír név anglicizált verziója. Cairbre: Karbre, méghozzá megpörgetett r-rel. Conaire: Konuhra Cúchulainn: Kuhulin. A ch az ír nyelvben torokhangú h-nak ejtendő, mint a spanyol j, soha nem k-nak vagy cs-nek. Dian Cecht: Díenkéj Fianna: Fiahna Finn Mac Cumhaill: Fin Mek Kúvil • 7 • Flidais: Flídis Fragarach: Fragarah Granuaile: Granyavél Lugh Lámhfhada: Lú Lávahdöh Manannan Mac Lir: Mahnahnon Mek Lír Miach: Miah Mogh Nuadhat: Moh Nuahdah Moralltach: Morultah Ó Suileabháin: Oh Szulluhvan (ugyanúgy kell kiejteni, mint az O’Sullivan-t, ez az ír írásmódja). Siodhachan: Sijahan (ne felejtsük el, hogy torokhangú h-t kell ejteni az ír ch esetében, és nem k-t). Tuatha Dé Danann: Tuahha Déj Danan Helyek Mag Mell: Mah Mel Mag Léna: Moj Léjna Gabhra: Górah Tír na nÓg: Tír na nóg Igék Coinnigh: konní (tartani, fogni) Dóigh: doj (égetni) Dún: dún (becsukni, összezárni) Oscail: oszkill (kinyitni) Fák Fearn: fern Idho: íjo Ngetal: nyetul Tinne: csinne Ura: ura (vigyázz, nehogy hurrá legyen belőle, mindkét szótag nagyon rövid, az r egészen kicsit pereg). • 8 • Elso fejezet zámos előnye van annak, ha az ember huszonegy évszáza- dot eltölt a földön, de mind közül a legnagyobb, hogy a zse- Snik ritka születésének lehet szemtanúja. Ez mindig egyfor- ma forgatókönyv szerint zajlik: az illető lerázza magáról a kulturális hagyományok terhét, nem törődik a ferde szemmel néző hatalma- sokkal, és valami olyasmit művel, amit földijei komplett őrültség- nek tartanak. Galilei volt a személyes kedvencem. Na, meg Van Gogh, de ő tényleg őrült volt. Az istennőnek hála, nem látszik rajtam, hogy találkoztam Gali- leivel, sem az, hogy ott voltam Shakespeare darabjainak ősbemuta- tóján, vagy hogy Dzsingisz kán hordájával lovagoltam. Ha az em- berek a koromat tudakolják, azt felelem: huszonegy. Az már az ő bajuk, ha években és nem évtizedekben, vagy még inkább évszáza- dokban értik, nem igaz? És lankadatlanul érdekel a női nem, ami – kérdezzétek meg bármelyik élemedett korú polgártársunkat! – elis- merésre méltó teljesítmény. Fiatal ír kölyök kinézetem a boltomban, ahol a tudós látszatát szeretném kelteni, inkább hátrányomra van (okkult könyveket áru- ló boltot vezetek, aminek egyik sarkába egy gyógynövényes pultot is beszorítottam). De van egy hatalmas előnye is: ha elugrom az élelmiszerboltba, és az emberek meglátják göndör, vörös hajamat, • 9 • fehér bőrömet és hosszú kecskeszakállamat, azt gondolják, hogy biztos focizom, és mellé Guinnesst vedelek. Ha ujjatlan pólóban lépek ki az utcára, és észreveszik a jobb karomat borító tetováláso- kat, egyből azt hiszik, egy rockbandában játszom, és szétfüvezem az agyam. De az még véletlenül sem vetődne fel bennük, hogy egy ősi druida vagyok – és ez az oka, hogy úgy nézek ki, ahogy. Mert ha fehér szakállt növesztenék, hegyes süveget nyomnék a fejembe, és áradna belőlem a méltóság meg a bölcsesség, és a szentség glóri- ája fogna körül, akkor az emberek talán rosszra, vagy pontosabban – jóra gondolnának. Néha megfeledkezem magamról, és arámi nyelven pásztordalok éneklésébe kezdek, miközben a Starbucksban sorban állok. De az urbánus amerikai létben az a jó, hogy az emberek vagy levegőnek nézik a csodabogarakat, vagy a kertvárosba menekülnek előlük. A múltban ez máshogy volt. Akkor a csodabogarak vagy mág- lyára kerültek, vagy agyonkövezték őket. Jó, azért napjainkban is megvannak a másság hátrányai, ezért is akar az ember annyira be- illeszkedni; de ma már csak becsmérlő szavakban és kirekesztésben részesülhet az illető, ami hatalmas előrelépés ahhoz képest, hogy korábban piaci látványosságként kivégezték volna. De ekkora előrelépésből a modern kor keveset tartogat. A leg- több ősi lélek szerint, akiket ismerni van szerencsém, a modern- ség vonzereje néhány okos ötletben rejlik – mint például a víz- vezeték vagy a napszemüveg. De számomra a modern Amerika legnagyobb vonzereje, hogy gyakorlatilag istentelen. Fiatalabb koromban, amikor a rómaiakkal bajlódtam, egyetlen kilométert sem tehettem meg Európában anélkül, hogy ne botlottam volna egy kőbe, ami ne lett volna egy istennek vagy másnak szentel- ve. De itt, Arizonában, csak Prérifarkasba ütközöm néha, de őt voltaképpen még kedvelem is. (Egyáltalán nem hasonlít Thorra, ezért is jövünk ki egymással. Thort a helyi egyetemisták szimp- lán csak Mega Seggfejnek titulálnák, ha összehozná vele a rossz sorsuk.) • 10 • Arizona alacsony istensűrűségénél csak egy jobb dolog van: a tündérek majdnem tökéletes hiánya. És itt most nem azokra a cu- korfalat lényekre gondolok, amiket a Disney tündéreknek nevez. Hanem a fae-kre, a sidhe-kre, vagyis Tuatha Dé Danann leszárma- zottaira, akik az örök fiatalság mezején születtek, a Tír na nÓgban, és megölelés helyett inkább megölnek. Mivel engem valamiért nem kedvelnek, megpróbálok minél messzebb letelepedni tőlük. A Régi Világban még számtalan átjárójuk nyílt e földre. De az Új Világban tölgyre, kőrisfára vagy csipkebokorra van szükségük az átlépéshez, és Arizonában ezek a fák meglehetősen ritkák. Találtam olyan he- lyet, ahol nőnek, például a White Mountains Új-Mexikóhoz közel eső részén, vagy egy folyóparti szakaszon, Tucsonban. De ezek több mint kétszáz kilométerre vannak az én jól kikövezett városrészem- től, mely a tempei egyetem közelében található. Szerény vélemé- nyem szerint annak a valószínűsége, hogy az említett helyeken át- jöjjön egy tündér, aztán nekivágjon a fátlan sivatagnak egy elfajzott druidát keresve, meglehetősen csekély. Szóval, amikor a kilencve- nes évek végén ráakadtam erre a városkára, úgy döntöttem, itt ma- radok, amíg a helyiek gyanakodni nem kezdenek. Nagy döntés volt, és már vagy egy évtized is eltelt, mióta meghoztam. Új személyazo- nosságot vettem fel, kibéreltem egy helyet a könyvesboltnak, és ki- akasztottam egy táblát: HARMADIK SZEM KÖNYVESBOLT ÉS GYÓGYNÖVÉNYSZAKÜZLET (azért utaltam a védikus és buddhista hagyományokra, mert kelta névvel magamra vonhattam volna az üldözőim figyelmét). Aztán vettem egy házat, ahonnan biciklivel nem volt messze a boltom. Kristályokat és tarot kártyát árultam az egyetemistáknak, hogy megbotránkoztathassák velük protestáns szüleiket, nevetséges köteteket állítólagos „ráolvasások- kal” turbékoló wiccáknak. Még terjedelmes druidavarázslatokról szóló könyveket is árultam, amelyek mind a druidák viktoriánus kori újrafelfedezésén alapultak, és egytől egyig sületlenségek voltak – annál nagyobb szórakozást jelentett nekem, ha rásóztam valakire az egyiket. Havonta egyszer komoly varázsló vásárlóim is akadtak, • 11 • akik igazi varázskönyvet kerestek, olyanokat, amikkel nem szabad szórakozni, és jobb, ha a létezésükről sem tudsz, amíg nem vagy teljesen képzett. Könyvritkaságaim legnagyobb részét az interne- ten keresztül értékesítettem – ami a modern kor egyik újabb hatal- mas vívmánya. Csak aztán jutott eszembe, hogy az internet segítségével köny- nyebben rám akadhatnak az üldözőim, miután új személyazonos- ságot vettem fel, és megnyitottam az üzletem. Voltaképpen fel sem merült bennem, hogy valaki a Régiek közül az interneten nyomoz- na utánam – inkább az üveggömbre voksoltam, vagy más varázs- praktikára, de hogy az interneten?! Száz szónak is egy a vége, a névválasztással lehettem volna óvatosabb. Hívhattam volna ma- gam John Smithnek, vagy találhattam volna magamnak valami ha- sonlóan unalmas és szürke nevet, de büszkeségem nem engedte, hogy keresztény nevet használjak. Ezért az O’Sullivan, vagyis ere- deti vezetéknevem angol változata mellett maradtam. Keresztnév- ként pedig a határozottan görögül csengő Atticus mellett döntöt- tem. Mindazonáltal egy huszonegy éves, O’Sullivan nevezetű, ok- kult könyveket áruló boltos létezése, aki olyan könyvritkaságokkal is foglalkozik, amelyekről tudnia sem illene, elég kiindulópontul szolgált ahhoz, hogy a tündérek rám találjanak. Három héttel samhain előtt, egy pénteki napon rám támadtak az ajtó előtt, amikor az üzletből kilépve éppen ebédelni indultam. Kard csapott a sípcsontom felé, mielőtt azt mondták volna, „nesze!”. Amikor átugrottam a pengén, a csapás lendülete kibillentette táma- dómat. Amíg megpróbált kiegyenesedni, bal könyökömmel arcon vágtam. De ez csak egy tündér volt az ötből. Hála a paranoiáért az alvilági isteneknek! Jómagam inkább túl- élőképességként gondoltam rá, mint pszichés problémaként. Para- noiám finom pengéhez hasonlított, amit az elmúlt évszázadok alatt az engem megölni akaró emberek köszörűkövén csiszoltam élesre. Ezért lógott hidegvas amulett a nyakamban, és ezért védtem az üz- letemet nemcsak rácsokkal, hanem olyan bűbájokkal is, amelyek
Recommended publications
  • Myths and Legends of the Celtic Race by Thomas William Rolleston
    The Project Gutenberg EBook of Myths and Legends of the Celtic Race by Thomas William Rolleston This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at http://www.gutenberg.org/license Title: Myths and Legends of the Celtic Race Author: Thomas William Rolleston Release Date: October 16, 2010 [Ebook 34081] Language: English ***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK MYTHS AND LEGENDS OF THE CELTIC RACE*** MYTHS & LEGENDS OF THE CELTIC RACE Queen Maev T. W. ROLLESTON MYTHS & LEGENDS OF THE CELTIC RACE CONSTABLE - LONDON [8] British edition published by Constable and Company Limited, London First published 1911 by George G. Harrap & Co., London [9] PREFACE The Past may be forgotten, but it never dies. The elements which in the most remote times have entered into a nation's composition endure through all its history, and help to mould that history, and to stamp the character and genius of the people. The examination, therefore, of these elements, and the recognition, as far as possible, of the part they have actually contributed to the warp and weft of a nation's life, must be a matter of no small interest and importance to those who realise that the present is the child of the past, and the future of the present; who will not regard themselves, their kinsfolk, and their fellow-citizens as mere transitory phantoms, hurrying from darkness into darkness, but who know that, in them, a vast historic stream of national life is passing from its distant and mysterious origin towards a future which is largely conditioned by all the past wanderings of that human stream, but which is also, in no small degree, what they, by their courage, their patriotism, their knowledge, and their understanding, choose to make it.
    [Show full text]
  • Kevin Hearne - Kazıkçı Demir Druid Günlükleri 8
    Kevin Hearne - Kazıkçı Demir Druid Günlükleri 8 www.CepSitesi.Net DAHA ÖNCE NELER OLDU? Atdcus O’Sullivan, M.Ö. 83’te Siodhachan Ö Suleabhain olarak doğdu ve bir Druid olarak geçirdiği uzun yaşamının büyük bir kısmını Tuatha De Danann’ın bir üyesi olan Aenghus Og’den kaçarak geçirdi. Aenghus Og ikinci yüzyılda Atticus’un kendisinden çaldığı büyülü kılıç Fragarach’ı geri istiyordu, Atticus’un genç kalmanın sırrını çözmesi ve bir türlü ölmemesi de Aenghus Og’ü sinir ediyordu. Aenghus Og, Atticus’un Tempe, Arizona’da saklandığını öğrendi. Atdcus da bunun üzerine, kaçmak yerine kaderiyle yüzleşmeye karar verdi. Düşük profilli bir yaşam sürmeye çalışsa da üzerine bir çığ gibi düşecek olaylar zincirini te-dkledi. Takipçide kendine bir çırak buldu: Granuaile MacTiernan. Hintli bir cadı olan Laksha Kulasekaran’ın odak olarak kullandığı bir kolyeyi ele geçirdi ve soğuk demir aurasının cehennem ateşine dayanıklı olduğunu öğrendi. Morrigan, Brighid ve yerel bir kurt adam sürüsünden yardım alarak Aenghus Ög’ü yendi. Fakat tam anlamıyla hayırsever denilemeyecek ama Phoenix’i çok daha tehlikeli avcılardan koruyan bir cadılar meclisini sakat bıraktı. İkinci kitapta (Büyücü) bu sorunla mücadele etmek zorunda kaldı çünkü çok daha tehlikeli bir cadı meclisi, Uç Aura Kız Kardeşliği’nin bölgesini ele geçirmeye çalışıyordu. Bir grup Bacchant da, Scottdale’e yerleşmek için uğraşıyordu. Atticus şehri tehditlerden kurtarmak için Laksha Kulasekaran ve bir vampir olan Leif Helgarson ile bir anlaşma yaptı. Üçüncü kitap olan Çekiççîde, yaptığı anlaşmaların bedelini ödemek zorunda kaldı. Hem Laksha hem de Leif, Atticus’un Asgard’a gitmesini ve Nordik tanrılarla karşılaşmasını istiyordu. Atticus kendine sert çocuklardan bir ekip kurdu ve Asgard’a iki kez baskın yaptı.
    [Show full text]
  • Introduction It Is a Land Divided Between Darkness and Light
    Land of Shadows Fate Legends: Irish Myths By Valeria Introduction It is a land divided between darkness and light. Where great heroes battle entire armies to a standstill for years at a time, where evil queens will incite war and famine for nothing but their own desires. A crucible in which only the greatest of warriors can ascend to the resting place of heroes and yet, countless heroes have been produced in this land that deserve exactly that. This is Ireland, home of Irish Myths, though they are far from such for you right now. This is where Cu Chulainn would have his adventures, going from a wild boy to one of the greatest warriors and knights that history has ever known. Where Diarmuid’s infamous and ill fated romance with Grainne would be put to the test against the character of his lord Fionn. It is where the evil Medb would cause chaos and mayhem over a simple cow and where the legendary God-Slayer Scathach would teach her many students, hoping that one day, a man would grow great enough to bring her the fate she so dearly desires. It is no longer the Age of Gods in these lands, though the world is still one quite filled with magic. It is bleeding away, slowly but surely, but for your time here, you’ll find no shortages of monsters and divine beings to occupy your time with, be it hunting them or running from them. There’s no end of things to get your fill of here, from fights that’ll make the blood pound in your ears, to friends that’ll make you think you can stand against the entire world with them by your side, to tragedy that’ll suck all the hope from your heart.
    [Show full text]
  • A Dictionary of Medieval Romance and Romance Writers —
    S71 OJorncU Intwetattg ffiihtarg ittfucu. ^tta inch BOUGHT WITH THE INCOME OF THE SAGE ENDOWMENT FUND THE GIFT OF HENRY W. SAGE 1891 "^""^'^ DATED' <r f Cornell University Library PN 669.S74 Dictionary of medieval romance and roman 3 1924 027 096 530 Cornell University Library The original of tiiis book is in the Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924027096530 A DICTIONARY OF MEDIEVAL ROMANCE AND ROMANCE WRITERS — UNIFORM WITH THIS VOLUME DICTIONARIES TO FAMOUS AUTHORS In which the various Characters and Scenes are alphabetically arranged and described. Synopses of the Author's various works are also included. DICKENS. A. J. Philip. THOMAS HARDY. With 2 Maps of Wessex. F. Saxelby. KIPLINQ. W. A. Young. SCOTT. (Waveiley Novels). M. F. A. Husband. THACKERAY. I. G. Mudge and E. N. Seaks. OSCAR WILDE. Stuart Mason. ZOLA. (Rougon-Macquart Novels). With Map. J. G. Patterson. " Not much honour is generally gained by doing such work as is represented in these dictionaries. When, how- ever, it is done with the thoroughness and completeness shown by the compilers in this case, the work ought to be warmly acknowledged. It is a labour which will save much labour to others." Tke Scotsman. A DICTIONARY OF MEDIEVAL ROMANCE AND ROMANCE WRITERS BY LEWIS SPENCE AUTHOR OF "A DICTIONAEY OF NON-CLASSICAL MYTHOLOGY," "THE MYTHS OF MEXICO AND PERU," "THE CIVILISATION OF ANCIENT MEXICO," ETC, ETC. LONDON GEORGE ROUTLEDGE & SONS, Limited New York: E. P. BUTTON & CO. 9\So)o\o']o First printed in August, 1913.
    [Show full text]
  • Hermes' Portal Issue
    Hermes’ Portal Issue #14 Hermes’ Portal Issue n° 14 July 2005 Who’s who . .3 Publisher’s corner . .3 Deconstructing Calebais . .4 by Erik Dahl Omnibus Grimoire Scroll IX: Terram . .13 by Andrew Gronosky Treasures of the Sea . .16 by Christopher Gribbon History of The Kingdom of Man and the Isles . .20 Eillan Vannin . .25 Isle of Magic . .35 A Gazetteer of the Kingdom of Man and the Isles The South of Man . .44 The North of Man . .57 Appendix I: Bibliography . .63 Hermes’ portal Publisher: Hermes’ Portal Contributors: Erik Dahl, Christopher Gribbon, Andrew Gronosky. Editorial and proofreading help: Sheila Thomas Illustrations: Scott Beattie (p. 16, 24, 33, 35, 42, 44, 49, 50, 55, 56), John Forster (maps p. 17-19), Radja Sauperamaniane (back & p. 3), Angela Taylor (cover, border & p. 4-12, 15, 23, 28, 36, 39, 40, 43, 45, 52, 54, 57, 61), Alexander White (p. 46, 53, 62). Layout: Eric Kouris Thanks: All the people who submitted ideas, texts, illustrations or helped in the production of this issue. Hermes’ Portal is an independent publication dedicated to Ars Magica players. Hermes’ Portal is available through email only. Hermes’ Portal is not affiliated with Atlas Games or White Wolf Gaming Studio. References to trademarks of those companies are not intended to infringe upon the rights of those parties. Ars Magica was created by Jonathan Tweet and Mark Rhein Hagen. Hermes’ Portal # 14, Copyright ©2005, Hermes’ Portal. All rights reserved. Reproduction of this work is allowed for personal use only. Contacting Hermes’ Portal Email: [email protected] Web site: www.hermesportal.fr.st Who’s who Publisher’s corner I was late for the previous issue and I have already Christopher Gribbon wasted all the lame excuses I could use, so this time, Christopher Gribbon got his PhD in biochem- I can just apologize.
    [Show full text]
  • Famed Magical Swords of the Isle of Delrith
    FAMED MAGICAL SWORDS OF THE ISLE OF DELRITH [Player’s note: These swords range significantly in power. The first are the most famous swords of the isle, the last are famous only in the south, some only in the west of Grozney.] LEGENDARY MAGICAL SWORDS LONGSWORDS Unless otherwise noted, all longswords are between 39 and 41 inches long and have a blade 33 to 35 inches long. Joyuese: The sword of king Delrith. A silver bladed longsword of fine quality, rumored to be a great bane to evil creatures and the goblin races. The sword has a diamond set in the hilt and a platinum falcon head on each quillón. Grus: An ancient sword belonging to the old high king of the isle before the coming of the Companions. A wide longsword with upturned quillóns, the pommel is a lion’s head, the hilt is made of bronze and the blade is black as death. Legend says the lion’s eyes are made of fire. This sword is often copied. Heaven’s Will: The sword used by the paladin Dunstan when he helped drive out the demon hordes of Demigorgon almost 600 years ago. The sword has a 7-sided pommel, and qullóns ending in a platinum dragon’s head, each eye deep set with an emerald. The blade shines as silver and places a silvery light throughout the surrounding area. Fragarach: Another famous sword of a former high king, this sword passes through armour and shields as if they were not there, allows the wielder to control the wind, and forces those to whom it is raised to speak the truth.
    [Show full text]
  • Whispering Woods Celtic Pantheon Course
    Whispering Woods Celtic Pantheon course Welcome to our Celtic Pantheon course. The goal of this course is to provide you with an overview of the Celtic pantheon. This course was developed with three options in mind. The first is to cover the members of the Tuatha De Danann, the second Celtic (primarily Irish) Deity and last but not least, other Celtic Deity as they appear in England, France and so forth. While such a course won't cover the entire Celtic pantheon, it is hoped that this course will provide a comprehensive view of the Celtic pantheon. Whispering Woods coven Celtic Pantheon Course A Brief History of the Five Invasions Lesson One The "Book of Invasions" (the Leabhar Gabhála), was compiled by monastic scholars around the 12th century CE (Common Era). It records a series of mythical occupations of Ireland, beginning with relatives of Noah and culminating in the coming of the Sons of Mil, the Milesians, who were known as the Gaels. The earliest inhabitants according to the "Book of Invasions" were the company of Cessair. She arrived at Dun na mBarc (in Co. Cork), Ireland, with 50 other women, and three men. Her father Bith (said to be a son of Noah), her husband Fintan, and a third man, Ladia. Cessair married Fintan Mac Bochra. The three men were to divide the women among them, as well as dividing Ireland into three. They were thought to have come from Hibernia. After being denied a place on the ark, they built their own ship and sailed for some seven years before landing in West Munster.
    [Show full text]
  • The Tuatha Dé Danann of Ireland
    The Tuatha Dé Danann of Ireland That was the most handsome and delightful company, the fairest of form, the most distinguished in their equipment and apparel, and their skill in music and playing, the most gifted in mind and temperament that ever came to Ireland. That too was the company that was bravest and inspired most horror and fear and dread, for the Tuatha Dé excelled all the peoples of the world in their proficiency in every art. — The First Battle of Mag Tuired I cut off his head and placed it on a stone pillar, so all would see the fate of one who scorned my aid. He came back a few decades later and we had a good roll in the hay. What can I say, spears really turn me on. — Barb McNiven, incarnation of the Morrígan Other pantheons think of the Tuatha Dé Danann — the People of the Goddess Danu — as simply the eldest of a host of whimsical fairy creatures. They're not wholly wrong, but the Goddess' children won ​ ​ their place with blades and words of power. The Irish pantheon stands atop a bloody heap of vanquished gods and conquered monsters. Since the time before reckoning, the titanspawn Fomhóraigh, or Fomorians, and their Titanic monarchs ​ ​ have claimed the Emerald Isle. Time and again, others came to drive them out and steal their wild land, but none succeeded permanently until the Tuatha Dé Danann. The Tuatha and their cousins, the Fir Bolg, descended from a tribe the Fomorians had driven off centuries before. The exiles' descendants returned to reclaim their ancestral homeland — first the Fir Bolg, then Danu's children.
    [Show full text]
  • Meeting the Clackmannan Stone(-Person) on the Main St
    Meeting the Clackmannan Stone(-Person) on the Main St. AHRC Landscape & Environment Conference 2009: 'Living Landscapes', presentation notes 20.06.2009 [Slide 1: Title] [Slide 2: Background] Scottish artist-organiser, cultural producer and doctoral candidate, based in Helsinki, Finland. My practice involves variable roles of initiator, participant, author and curator, according to different collaborative and cross-disciplinary processes. I work across the fields of media/ network/ environmental activism, pursuing a participatory arts practice through workshops, performative events, and storytelling. [Slide 3: Artivistic Fieldwork] Participatory Platforms, Devised Events and Socially-engaged Storymaking Doctor of Arts candidate, Media Lab, University of Art and Design (TaiK) Helsinki Reflecting upon the issues and concerns of an artist-organiser's activity in the field. Storytelling as a means of sharing experience; In a particular place over periods of time and involvement. What might be artistic and activist-orientated fieldwork? What are the responsibilities involved? [Slide 4: Googlemap: Locating and Telling about the Clackmannan Stone] Firth of Forth, Central Scotland, NW Europe (mostly from materials on the Internet/s) I grew up here but left in 2000, have lived abroad since. My first community art projects were commissioned by local Arts Development 10 years ago. I would like to make a transdisciplinary fieldwork/research/performance project here in the future. Next year. I am inviting you to get involved too if it catches your imagination a bit like mine [Slide 5-6: Wikicommons: Alloa, looking over to Wallace Monument and Ochils | Wikipedia EN for Clackmannanshire] Clackmannanshire Council; wee county, named after Clackmannan Stone Alloa administrative centre.
    [Show full text]
  • Es Hat Viele Vorzüge, Einundzwanzig Jahrhunderte Alt Zu Wer- Den, Aber Das Mit Abstand Beste Daran Ist, Dass Man Zeuge Der Seltenen Geburt Echter Genialität Wird
    1 Es hat viele Vorzüge, einundzwanzig Jahrhunderte alt zu wer- den, aber das mit Abstand Beste daran ist, dass man Zeuge der seltenen Geburt echter Genialität wird. Das spielt sich aus- nahmslos so ab: Jemand wirft den Ballast überkommener kul- tureller Traditionen ab, ignoriert die unheilschwangeren Blicke der Autoritäten und tut etwas, das seine Landsleute für kom- plett verrückt halten. Unter diesen Genies war Galileo mein persönlicher Favorit. Van Gogh folgte dicht dahinter auf Rang zwei, wobei dieser tatsächlich komplett verrückt war. Der Göttin sei Dank sehe ich nicht aus wie jemand, der Galileo persönlich die Hand geschüttelt – oder den Urauffüh- rungen von Shakespeare-Stücken beigewohnt hat oder mit den wilden Horden von Dschingis Khan ritt. Wenn mich Menschen fragen, wie alt ich bin, antworte ich ihnen einfach, einund- zwanzig, und wenn sie davon ausgehen, damit wären Jahre und nicht Jahrzehnte oder Jahrhunderte gemeint, ist das wohl nicht meine Schuld, oder? In manchen Lokalen mit Altersbeschrän- kung wollen sie sogar immer noch meinen Ausweis sehen, was ziemlich schmeichelhaft ist, wie euch jeder ältere Mitbürger gerne bestätigen wird. Das Äußere eines jungen, irischen Burschen kommt mir allerdings weniger gelegen, wenn ich an meinem Arbeitsplatz einen gelehrten Eindruck erwecken will – ich betreibe eine ok- kulte Buchhandlung mit einer kleinen, in eine Ecke gezwängten pharmazeutischen Theke –, gleichzeitig hat es einen ungeheu- ~7~ ren Vorteil. Wenn ich beispielsweise im Supermarkt einkaufen cleveren Erfindungen wie Innenklos und Sonnenbrillen. Für gehe, und die Menschen sehen meine roten Locken, meine helle mich besteht die eigentliche Attraktivität Amerikas jedoch vor Haut und den langen Kinnbart, dann nehmen sie automatisch allem darin, dass es praktisch gottlos ist.
    [Show full text]
  • Myths and Legends of the Celtic Race
    Myths and Legends of the Celtic Race by Thomas Rolleston Myths and Legends of the Celtic Race Table of Contents Myths and Legends of the Celtic Race....................................................................................................................1 by Thomas Rolleston.....................................................................................................................................1 Preface............................................................................................................................................................1 Chapter I: The Celts in Ancient History........................................................................................................2 Chapter II: The Religion of the Celts...........................................................................................................19 Chapter III: The Irish Invasion Myths.........................................................................................................39 Chapter IV: The Early Milesian Kings........................................................................................................66 Chapter V: Tales of the Ultonian Cycle.......................................................................................................82 Chapter VI: Tales of the Ossianic Cycle....................................................................................................119 Chapter VII: The Voyage of Maldun.........................................................................................................149
    [Show full text]