Percurso Afetivo a Sentimental Journey

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Percurso Afetivo a Sentimental Journey Ministério da Cultura e Banco do Brasil apresentam | present Banco do Brasil patrocina | sponsors percurso afetivo a sentimental journey Curadoria | Curators Antonio Carlos Abdalla e Tarsilinha do Amaral Diário de Viagens, c. 1926. Brochura. Coleção Rodrigo Jacques Perroy 2 Tarsila do Amaral’s Travelogue, c. 1926. Hardcover brochure. Rodrigo Jacques Perroy Collection Tarsila do Amaral – Percurso afetivo Tarsila do Amaral – A Sentimental Journey No universo das artes visuais brasileiras destaca-se o In the realm of Brazilian visual arts Tarsila do Amaral nome de Tarsila do Amaral, ícone do nosso Modernismo. stands out as an icon of Modernism and one of the Com obra não muito extensa, porém sólida e admirável, most significant and provocative artists Brazil has ever Tarsila é das mais representativas e instigantes artistas produced. Solo exhibitions of her work, though rare, have do país, tendo consolidado seu nome nacional e inter- attracted innumerable visitors who are anxious to view (or nacionalmente. As mostras individuais de suas obras, review) her paintings, which are always present in Brazil’s apesar de raras, atraem um público ansioso por ver (ou classical, as well as popular, traditions. rever) pinturas sempre presentes nos nossos imaginá- By bringing together works that have been absent rios erudito e popular. from Rio de Janeiro’s exhibitions for over four decades, Ausentes do circuito carioca há mais de quarenta the Centro Cultural Banco do Brasil reaffirms, through anos, mostras como esta constituem acontecimentos the present exhibition, its commitment to provide a wider antológicos. O Centro Cultural Banco do Brasil selecio- access to Brazilian culture, thus making it possible for nou o presente evento para integrar o roteiro das mais visitors to marvel at the works of this “caipirinha vestida aguardadas exposições deste ano no Rio de Janeiro; de Poiret” (little country girl dressed in Poiret-designed reafirma, desse modo, seu compromisso com o amplo clothes), an affectionate nickname that Oswald de acesso à cultura e possibilita a seu público deslumbrar- Andrade gave Tarsila. -se diante das obras da “caipirinha vestida de Poiret”, Centro Cultural Banco do Brasil | February 2012 como tão bem definiu Oswald de Andrade esta nossa grande pintora. Centro Cultura Banco do Brasil | Fevereiro de 2012 Diário de Viagens, c. 1926. Brochura. Coleção Rodrigo Jacques Perroy Tarsila do Amaral’s Travelogue, c. 1926. Hardcover brochure. Rodrigo Jacques Perroy Collection 3 Diário de Viagens, c. 1926. Brochura. Coleção Rodrigo Jacques Perroy 4 Tarsila do Amaral’s Travelogue, c. 1926. Hardcover brochure. Rodrigo Jacques Perroy Collection Um percurso afetivo para Tarsila do Amaral Muito já se falou e escreveu sobre Tarsila do Amaral, o objetivo de privilegiar obras vinculadas à iconografia uma das mais originais e marcantes figuras da cultura da cidade do Rio de Janeiro e aos acervos e coleções do país e artista emblemática do Modernismo brasileiro. cariocas. Além do citado Diário de Viagens, são muito É sempre um privilégio trabalhar próximo desse verda- importantes e constituem motores de todo o Percurso deiro ícone cultural. Além dos indiscutíveis aspectos os aspectos familiares de Tarsila, obtidos mediante as estéticos e históricos de seu trabalho, o fascínio por informações dadas por Tarsilinha do Amaral, sobrinha- Tarsila é resultado de sua vida intensa numa época de -neta da artista. brilho e convívio com intelectuais, artistas e promotores Em suas viagens, Tarsila deparou-se com o mesmo de cultura que fizeram história nesta terra nas quatro impacto que experimenta o bom observador; foi influen- primeiras décadas do século XX. São todos eles nomes ciada por tudo à sua volta e reproduziu-o em sua arte. respeitados até hoje por sua importância e ineditismo. Na exposição há também destaque para as obras que Nesta nova e rara exposição individual da artista, retratam pessoas próximas à artista, seu período de for- o roteiro curatorial por si só torna explícita a intenção mação intelectual e artística, influências recebidas, re- inerente à escolha dos trabalhos. Faz-se desnecessário, ligiosidade, preocupação social e a fase onde o onírico portanto, um longo texto explicativo sobre o material se fez mais presente. aqui reunido. Destaca-se a obra Antropofagia, leitmotiv do Mani- A ideia central surgiu a partir do Diário de Viagens festo Antropófago e um dos documentos mais originais, – preciosidade em poder da família –, que Tarsila orga- importantes e – por que não? extravagantes – da arte nizou durante suas andanças com Oswald de Andrade brasileira. O Manifesto e a obra de Tarsila são verdadeiro nos anos 1920. É documento de caráter pessoal, íntimo monumento à cultura nacional, nascidos de toda a agita- mesmo, que permite uma benvinda intromissão em sua ção da Semana de Arte Moderna (1922) e do Modernis- vida particular. Com o Diário ficou claro o projeto: reu- mo, que pôs de pernas para o ar a vida cultural, bastante niu-se uma bela coleção para dar à mostra um contorno provinciana, da cidade que estava em vias de experimen- emocional, afetivo e único àquela que Oswald chamava tar um crescimento avassalador. Tudo ao mesmo tempo de “caipirinha vestida por Poiret”. Vale também lembrar provocador, iconoclástico e revolucionário. as compreensíveis dificuldades para se conseguir traba- A obra de Tarsila é atemporal. Veio para ficar. Além lhos de tal importância, constantemente requisitados dos trabalhos originais estão expostos documentos e para mostras nacionais e internacionais e dificilmente objetos (cartas, fotografias, uma pulseira do estilis- liberados pelos museus e aficionados colecionadores. ta francês Poiret e, principalmente, o próprio Diário Esta exposição não leva em conta os períodos – de Viagens). Tarsila pertencia à alta burguesia cafe- Pau-Brasil, Antropofágico e Social – habitualmente eira paulista e chamava a atenção por sua elegância identificados na obra de Tarsila. O enfoque dado pela e originalidade ao andar pelas ruas de Paris. Isso é, curadoria foi intimista, temático e, quando possível, entretanto, sinal de contradição para uma mulher que cronológico. Há uma intencional liberdade de leitu- sofreu as influências de toda a intelectualidade ligada ra, planejada de modo a induzir o visitante a sentir- ao Partidão (o Partido Comunista da época) e se pre- -se mais próximo da vida da artista e admirar as obras ocupava com aspectos sociais, depois representados individualmente, livres de classificações mais rígidas. em sua obra. A expografia da mostra permite inusitada liberdade na Uma ousadia finaliza o Percurso: a inclusão, na apreciação dos trabalhos – agrupados principalmente mostra, da segunda versão (inacabada) de A Negra por critérios estéticos –, fato verdadeiramente raro em sugere a continuidade de seu trabalho e as inúmeras exposições desta importância. possibilidades de interpretação da obra fundamental de Assim, este Percurso Afetivo é emocional – uma Tarsila, que permanece, assim, em aberto. sucessão de flashes com obras, documentos e objetos que eram caros à artista. Fica evidenciado, também, Antonio Carlos Abdalla | Curador Diário de Viagens, c. 1926. Brochura. Coleção Rodrigo Jacques Perroy Tarsila do Amaral’s Travelogue, c. 1926. Hardcover brochure. Rodrigo Jacques Perroy Collection 5 A sentimental journey in honor of Tarsila do Amaral Much has been said and written about Tarsila do which the artist held dear. Our curatorial objective has Amaral, one of the most original and outstanding figures been to prioritize the works which are in some way linked to in Brazil ’s cultural heritage and a fine representative the iconography of the city of Rio de Janeiro and its private, of Brazilian Modernism. It is always a privilege to work as well as public, collections. In addition to the afore- close to this genuine icon of our culture. In addition to mentioned Diário (Travelogue), Tarsila’s family history— the unquestionable aesthetic and historical aspects of which we were honored to learn about from an interview her work, the fascination exerted by Tarsila is the result with Tarsilinha do Amaral, a grandniece of the artist’s and of her intense feelings at a time of splendor which she this exhibition’s co-curator—is also very important, for it is shared with intellectuals, artists and promoters of culture indeed the driving force of our journey. who made history in this country in the first four decades In her travels, Tarsila encountered the same impact of the twentieth century—all of them people who have experienced by all good observers; she was influenced by always been deeply respected for their importance and everything in her surroundings and reproduced it in her unprecedented artistry. art. The present exhibition emphasizes the works which In this new—yet rare—solo exhibition of Tarsila’s portray people who were close to Tarsila, the periods of her work, the curatorial guidelines themselves are enough to intellectual and artistic training, her religious beliefs, her reveal the intentions inherent to our selection of works. It social concerns, and the period of time when dreamlike is thus unnecessary to write a long explanatory text on the representations became central to her art. material herein collected. Emphasis is given to the painting Antropofagia The central idea for our sentimental journey comes (Anthropophagy), leitmotif to the Manifesto Antropófago directly from the Diário de Viagens—a precious travelogue (Anthropophagic Manifesto) and one of the most original, now in possession of
Recommended publications
  • GRACIELA HASPER B. 1966, Buenos Aires, Argentina Lives in Buenos Aires, Argentina
    GRACIELA HASPER b. 1966, Buenos Aires, Argentina Lives in Buenos Aires, Argentina SOLO EXHIBITIONS 2014 Trabajo Reciente, Oscar Cruz Gallery, São Paulo, Brasil 2013 Graciela Hasper: Gramática del Color, Museo de Arte Moderno de Buenos Aires (MAMBA), Buenos Aires, Argentina 2012 Galería Zavaletalab, Buenos Aires, Argentina 2011 Sicardi Gallery, Houston, TX, USA Galería Sur, Punta del Este, Uruguay 2010 Galería Ruth Benzacar, Buenos Aires, Argentina 2007 Galería Art-Cade, Marseille, France 2006 Galería Ruth Benzacar, Buenos Aires, Argentina 2004 Galería Ruth Benzacar, Buenos Aires, Argentina 2003 Annina Nosei Gallery, New York, NY, USA 2002 Fondo Nacional de las Artes, Buenos Aires, Argentina 2002 Locker Plant, Chinati Foundation, Marfa, TX, USA 2001 Geografía, Instituto de Cooperación Iberoamericano, Buenos Aires, Argentina 2000 Annina Nosei Gallery, New York, NY, USA 1999 Galería Ruth Benzacar, Buenos Aires, Argentina Mi Hermano y Yo, Alianza Francesa, Buenos Aires, Argentina 1997 Annina Nosei Gallery, New York, NY, USA 1995 Es roja, Centro Cultural RicardoRojas, Buenos Aires, Argentina Galería Mun, Buenos Aires, Argentina Universidad Torcuato Di Tella, Buenos Aires, Argentina 1992 Centro Cultural Ricardo Rojas, Buenos Aires, Argentina 1991 Instituto de Cooperación Iberoamericana, Buenos Aires, Argentina 1990 Centro Cultural Recoleta, Buenos Aires, Argentina GROUP EXHIBITIONS 2016 Diagonal Sur, CC Borges, Buenos Aires, Argentina Doble de Mujeres, Galería del Infinito Buenos Aires, Argentina 2015 My Buenos Aires, Maison Rouge, Paris, France Construir las formas, Museo de Arte Contemporáneo de Bahia Blanca, Buenos Aires, Argentina 2014 El Teatro de la Pintura, Museo de Arte Moderno de Buenos Aires (MAMBA), Buenos Aires, Argentina Marta Chilindron & Graciela Hasper: Dialogues, Sicardi Gallery, Houston, TX, USA 2013 Circuito Borges - Xul Solar.
    [Show full text]
  • Proceso Y Ámbito De Reconocimiento De Artistas Latinoamericanos Del Siglo XX
    Máster Estudios Avanzados en Historia del Arte Trabajo de Final de Máster Proceso y ámbito de reconocimiento de artistas latinoamericanos del siglo XX. Estudio de casos Autora: Karen Rosentreter Villarroel Tutor: Dr. Vicenç Furió 2019 AGRADECIMIENTOS A mi amado Martín, sigues siendo mi regalo del universo. Admiro profundamente tu perseverancia en la vida y todas las acciones íntegras que te caracterizan, eres sin duda un compañero excepcional. Gracias por tanto amor entregado en esta etapa, por ser el faro de mis días grises y el motor de mis locuras creativas. No hay nadie que disfrute tanto de mis logros como tú. Todas mis luchas felices llevan tu risa y tus abrazos que recomponen. Gracias por hacerme creer en todo lo que puedo alcanzar. Me siento afortunada de tenernos. A todas las luces de mi vida. A mi madre ejemplo de lucha y fortaleza, a todas las madres del camino que me acogieron con el alma. Gracias a todos aquellos familiares y amigos que enriquecieron mis sueños con acciones amables y consejos invaluables, porque detrás de cada meta individual, siempre hay un triunfo colectivo. Hay maestros que enseñan desde los conocimientos que viven, porque iluminan con ideas brillantes y enseñan desde la profunda convicción de sus ideales. Gracias Vicenç Furió por ser un profesor sin igual, por todo tu tiempo y compresión, por ser un maestro de acciones consecuentes más que de discursos perecederos. Estas páginas llevan un trozo de esa Latinoamérica que cargo desde mis venas, un pueblo multidireccional que respira a pesar de los muros de la historia. Estas páginas también tienen este sabor nuevo de los territorios que caminé y me muestran algo distinto para ver hoy.
    [Show full text]
  • Ramona Revista De Artes Visuales 53
    r53.qxd 07/04/2006 03:54 p.m. PÆgina 1 ramona revista de artes visuales 53 www.ramona.org.ar buenos aires. agosto de 2005 / $6 ó 6 venus Coleccionismo Número Especial-Coleccionable (Primera Parte) Todo lo que Ud. necesita saber sobre coleccionismo en las opiniones de: Eduardo Costantini (h) Agnes Gund Mauro Herlitzka Jorge Helft Orly Benzacar Mario Gradowczyk Gustavo Bruzzone Marcelo Pacheco Ignacio Liprandi Rafael Cippolini Gabriel Pérez-Barreiro La Re-Colección Alejandro Ikonicoff Melina Berkenwald Y tanto, pero tantísimo más de lo que se debe saber para diseñar la propia colección r53.qxd 07/04/2006 03:54 p.m. PÆgina 2 r53.qxd 07/04/2006 03:54 p.m. PÆgina 3 ramona revista de artes visuales nº 53. agosto de 2005 $6 Una iniciativa de la Fundación Start Editor fundador Colaboración en organización de eventos Gustavo A. Bruzzone Virginia Muñoz, Eliana Bosio Editor ISSN 1666-1826 RNPI Rafael Cippolini El material no puede ser reproducido sin la autorización de los autores Concepto www.ramona.org.ar Roberto Jacoby [email protected] Fundación Start Colaboración especial Bartolomé Mitre 1970 5B (C1039AAD) Melina Berkenwald Bs As Los colaboradores figuran en el índice. Colaboradores permanentes Muchas gracias a todos Xil Buffone, Diana Aisemberg, Jorge Di Paola, Mario Gradowczyk, Nicolás Guagnini, Lux Lindner, Ana Longoni, Alberto Passolini, ramonasemanal Alfredo Prior, Daniel Link, Mariano Oropeza, Marcelo Gutman, Concepto M777. Roberto Jacoby Secretarios de redacción Coordinación Laura Las Heras Milagros Velasco Augusto Idoyaga Julieta
    [Show full text]
  • Art Patronage in the 21St Century Contents
    ART PATRONAGE IN THE 21ST CENTURY CONTENTS 003 FOREWORD 004 ACKNOWLEDGEMENTS 005 INTRODUCTION 007 REPORT HIGHLIGHTS 009 HISTORY OF ART PATRONAGE 013 ART PATRONAGE IN FIGURES 017 ART PATRON SURVEY 2020 028 ART PATRONAGE AND ETHICS 030 TECHNOLOGY AND ART PATRONAGE 041 MEASURING IMPACT OF ART & CULTURE 045 TRENDS AND INNOVATION IN ART PATRONAGE MODELS 115 STRATEGIC PLANNING IN ART PATRONAGE 118 CONCLUDING REMARKS AND FUTURE DIRECTIONS 02 CHAPTER 1 FOREWORD Institute of Contemporary Art Philadelphia (Philadelphia, PA) Karyn Olivier: Everything That’s Alive Moves January 24 – May 10, 2020 Karyn Olivier Wall 2017–2018 Bricks, used clothing, steel Courtesy of the artist TEFAF’s annual Art Market Report provides an opportunity to shine a light onto an area of the market that is under-researched or in the process of change. Last year’s report on the Chinese Art Market provided a unique overview and insight into a rapidly changing and developing market. This year, we have decided to look at philanthropy and patronage of the arts. There are many developments taking place around the world that make this a very pertinent topic. The report explores how the priorities of today’s patrons differ from those of the previous generation. Changing attitudes and the evolution of a host of new patronage models make this a fascinating area. In an age where sustainability, transparency, social impact and accountability are paramount, it is important to ask questions about how and why we raise money for the arts and the public benefit that this can bring. It is particularly relevant to ask these questions now, when the arts are under increasing pressure from public funding cuts.
    [Show full text]
  • 60008Ed7681e6b4d0fd64251 O
    The sketches, renderings, graphic materials, specifications, terms, conditions and statements contained in this brochure are proposed only, and the Developer reserves the right to modify, revise or withdraw any or all of same in its sole discretion and without prior notice. The photographs contained in this brochure have been taken off-site and are merely intended as illustrations of the activities and concepts depicted therein. Nothing herein shall constitute an offer to sell, or a solicitation of offers to buy, in states in which such offers or solicitations cannot be made. ARTFUL LUXURY Dear Future Resident, As a developer, I visualize two different kinds of spaces – the physical and the creative. It is through this two-sided perception that projects are born. And it is because of this thinking that Oceana Bal Harbour is destined to become a unique habitat. As a result of a comprehensive approach that integrates urbanism, landscape, architecture, interior design, art, and amenities, and their resulting synergies, Oceana Bal Harbour has been created to be truly exceptional and nearly impossible to replicate. Eduardo Constantini Chairman of Consultatio The beauty of the building, layout of units, exposure to the ocean and bay, high-quality detailing throughout, landscape aesthetics, and significant artistic masterpieces all define a way of life that is unquestionably based in perfection. Such distinctive characteristics inspired us to crown Oceana Bal Harbour with two truly superlative sculptures from renowned artist Jeff Koons. Pluto & Proserpina as well as Ballerina symbolize an innovative transition from historical views to a future-oriented vision that draws from traditional subject matter and re-imagines it in captivating examples of the post-contemporary art movement.
    [Show full text]
  • Oceana Bal Harbour Brochure
    THE OCEANA RESIDENCES Bal Harbour The sketches, renderings, graphic materials, specifications, terms, conditions and statements contained in this brochure are proposed only, and the Developer reserves the right to modify, revise or withdraw any or all of same in its sole discretion and without prior notice. The photographs contained in this brochure have been taken off-site and are merely intended as illustrations of the activities and concepts depicted therein. Nothing herein shall constitute an offer to sell, or a solicitation of offers to buy, in states in which such offers or solicitations cannot be made. ARTFUL LUXURY Dear Future Resident, As a developer, I visualize two different kinds of spaces – the physical and the creative. It is through this two-sided perception that projects are born. And it is because of this thinking that Oceana Bal Harbour is destined to become a unique habitat. As a result of a comprehensive approach that integrates urbanism, landscape, architecture, interior design, art, and amenities, and their resulting synergies, Oceana Bal Harbour has been created to be truly exceptional and nearly impossible to replicate. Eduardo Costantini Chairman of Consultatio The beauty of the building, layout of units, exposure to the ocean and bay, high-quality detailing throughout, landscape aesthetics, and significant artistic masterpieces all define a way of life that is unquestionably based in perfection. Such distinctive characteristics inspired us to crown Oceana Bal Harbour with two truly superlative sculptures from renowned artist Jeff Koons. Pluto & Proserpina as well as Ballerina symbolize an innovative transition from historical views to a future-oriented vision that draws from traditional subject matter and re-imagines it in captivating examples of the post-contemporary art movement.
    [Show full text]
  • Eduardo Costantini Two of My Biggest Passions, Art and Real Estate
    www.oceanaresidences.com ORAL REPRESENTATIONS CANNOT BE RELIED UPON AS CORRECTLY STATING THE REPRESENTATIONS OF THE DEVELOPER. FOR CORRECT REPRESENTATIONS, MAKE REFERENCE TO THIS BROCHURE AND TO THE DOCUMENTS REQUIRED BY SECTION 718.503, FLORIDA STATUTES, TO BE FURNISHED BY A DEVELOPER TO A BUYER OR LESSEE. For decades, Key Biscayne has defined Discover the newest condominium residences ON AN ISLAND exclusivity. Its island beauty, village ease to be built on Key Biscayne in nearly a and beach clubs have always painted the decade. Own a rare opportunity for a modern ideal picture for those who value intimacy as home in one of Miami’s most distinguished IN A VILLAGE much as luxury. communities. TOGETHER Oceana was invisioned with the culture of exclusivity in mind. It was then reimagined for the modern elite. AS UNIQUE AS A PIECE OF ART Dear Sir or Madam, I would like to personally introduce you to my latest residential project, Oceana Key Biscayne. From concept to completion, these luxury condominiums and villas will reflect the union of Eduardo Costantini two of my biggest passions, art and real estate. Chairman of Consultatio In addition to being a collector and patron of fine art, I am also known for my personal method of selecting pieces of art. I aim to discover the best artistic moment of the artist and their best piece, and I bring that same philosophy to real estate. That is how I see Oceana Key Biscayne: As the last available piece of paradise on Key Biscayne, Florida, with the finest in architecture, interior design, landscape and construction quality.
    [Show full text]
  • Pdfdownload Brochure
    www.oceanaresidences.com ORAL REPRESENTATIONS CANNOT BE RELIED UPON AS CORRECTLY STATING THE REPRESENTATIONS OF THE DEVELOPER. FOR CORRECT REPRESENTATIONS, MAKE REFERENCE TO THIS BROCHURE AND TO THE DOCUMENTS REQUIRED BY SECTION 718.503, FLORIDA STATUTES, TO BE FURNISHED BY A DEVELOPER TO A BUYER OR LESSEE. For decades, Key Biscayne has defined Discover the newest condominium residences ON AN ISLAND exclusivity. Its island beauty, village ease to be built on Key Biscayne in nearly a and beach clubs have always painted the decade. Own a rare opportunity for a modern ideal picture for those who value intimacy as home in one of Miami’s most distinguished IN A VILLAGE much as luxury. communities. TOGETHER Oceana was invisioned with the culture of exclusivity in mind. It was then reimagined for the modern elite. AS UNIQUE AS A PIECE OF ART Dear Sir or Madam, I would like to personally introduce you to my latest residential project, Oceana Key Biscayne. From concept to completion, these luxury condominiums and villas will reflect the union of Eduardo Costantini two of my biggest passions, art and real estate. Chairman of Consultatio In addition to being a collector and patron of fine art, I am also known for my personal method of selecting pieces of art. I aim to discover the best artistic moment of the artist and their best piece, and I bring that same philosophy to real estate. That is how I see Oceana Key Biscayne: As the last available piece of paradise on Key Biscayne, Florida, with the finest in architecture, interior design, landscape and construction quality.
    [Show full text]
  • Horacio Coppola: Towards an Aesthetic Genealogy
    Horacio Coppola: Towards an Aesthetic Genealogy Eleni Kefala University of St Andrews This is an Accepted Manuscript of an article published by Taylor & Francis in the journal History of Photography 40:4 (November 2016), available online: http://dx.doi.org/10.1080/03087298.2016.1236887 Although a milestone in the history of Latin American photography, the work of Horacio Coppola is little known outside Argentina. His unorthodox angles and tilting frames, his attention to industrial and urban themes, and his experimentation with different lenses in the period between 1927 and 1931 were in absolute synchrony with the precepts of European New Vision and New Objectivity photography, and with American straight photography. That Coppola’s visual idiom was in tune with the latest photographic developments in interwar Europe is obvious. What remains unclear is how exactly he achieved that synchrony. Several scholars have wrestled with this question, which nevertheless remains elusive due to lack of evidence of direct contact with European photography prior to his studies at the Berlin Bauhaus in 1932 and his repeated attempts to downplay the influence contemporary photographers had on his work. The article provides a systematic study of Coppola’s aesthetic genealogy and his photographic borrowings through a critical examination of his early pictures and theoretical writings. It teases out possible direct and indirect channels of dialogue with the New Vision, New History of Photography 40:4 (November 2016) 1 Objectivity, and straight photography in the second half of the 1920s, and probes the reasons behind Coppola’s reluctance to admit a connection with contemporary European photography in particular.
    [Show full text]
  • La Inversión De Impacto En La Economía Creativa Global
    La inversión de impacto en la economía creativa global Enero 2021 Año Internacional de la Economía Creativa para el Desarrollo Sostenible Índice 05. 31. 57. Entre palabras 99. 117. 139. 161. Prólogo La incorporación del Generar impacto a 79. Reimaginar el Las industrias El alineamiento de capital Una solución de Sir Ronald Cohen espacio público través de festivales de La creatividad es la financiamiento de las creativas: impulsando para emprendedores financiamiento mixto para Global Steering Group for en El Cairo arte y cultura respuesta que hemos artes para un sector oportunidades creativos la moda sustentable y las Impact Investment - Reino Omar Nagati Justyna Jochym estado buscando: más resiliente: el rol económicas en Atlanta Alexander Kühl y empresas de impacto en Unido CLUSTER - Egipto Festivals Adelaide - Australia este es el momento de del gobierno en la Sheoyki A. Jones Camille Canon Brasil adoptarla e invertir en intersección de la InvestAtlanta - EE.UU. Purpose Ventures - Andre Melman 07. 37. 61. ella creatividad, la innovación Alemania, EE.UU., Suiza, Trê - Brasil Introducción De apalancar a NEW INC: la primera Marisa Henderson y y el impacto 123. Chile Laura Callanan liderar: financiar la incubadora tecnológica Amy Shelver Elizabeth MacKinnon La banca ética 167. Upstart Co-Lab - EE.UU. investigación y los de arte y diseño es todo UNCTAD - Global Consejo de las Artes de Canadá latinoamericana como el 143. Fu/iNDING CULTURE - programas un éxito - Canadá corazón de la economía y La dinámica del poder, El diseño de un fondo de Creatividad en acción multisectoriales para Bruce Nussbaum Conectar capital de de las industrias creativas colaboración y creatividad impacto para respaldar el 15.
    [Show full text]
  • Catalogo-Jorge-De-La-Vega.Pdf
    tapa.indd 1 1/6/15 2:05 PM tapa.indd 1 1/6/15 2:05 PM 6 ENSAYO JORGEDELAVEGA OBRAS 1961-1971 FUNDACIÓN EDUARDO F. COSTANTINI Presidente Eduardo F. Costantini Director Ejecutivo Eduardo F. Costantini (h) Directora Soledad Costantini Administrador Carlos Lozito MALBA - COLECCIÓN COSTANTINI MUSEO DE ARTE LATINOAMERICANO DE BUENOS AIRES Curador en Jefe Marcelo E. Pacheco Coordinación General Ana Goldman Gestión de Exposiciones y Colección Victoria Noorthoorn Museografía y Diseño de Exposiciones Gustavo Vásquez Ocampo Coordinación de Exposiciones Maraní González del Solar Asistente Cintia Mezza Educación y Acción Cultural María Lía Munilla Lacasa Asistente Sol García Galland Montaje Fernando Brizuela / Mariano Dal Verme / Beto de Volder / José Luis Rial / Alejandro Vautier Cine Manuel Mendanha / Fernando Martín Peña / Leandro Listorti / Domitila Bedel Literatura Ana Quiroga / Cristián Costantini Administración Tomás Vengerow Desarrollo Fiona White Comunicación Elizabeth Imas Corrección María del Carril Diseño Gráfico Pablo Sara Asistente Adriana Manfredi Asistencia de Dirección Victoria Giraudo / María Costantini de Silva EXPOSICIÓN Curadora Mercedes Casanegra CATÁLOGO Textos Mercedes Casanegra, Paulo Herkenhoff, Luis Camnitzer Traducción Tamara Stuby Fotografía Centro de Arte Contemporáneo Chateau Carreras, Ciudad de Córdoba: Caldarella & Banchero, p. 79; Gustavo Sosa Pinilla, p. 78. Fundación Capriles de Arte Latinoamericano, Caracas: Carlos Germán Rojas, p. 114. Jack S. Blanton Museum of Art, The University of Texas at Austin: Rick Hall, p. 116 y 117. Museo de Arte Moderno de Buenos Aires: Gustavo Sosa Pinilla, p. 41. Museu de Arte Moderna do Rio de Janeiro: Vera Albuquerque, p. 113. Museo Nacional de Artes Visuales, Montevideo: Caldarella & Banchero, p. 111. Pinacoteca de la Subsecretaría de Cultura de la Provincia de Misiones, Posadas: Oscar Ibarra, 1 de 24 paneles, p.
    [Show full text]
  • David Rockefeller Center for Latin American Studies
    DAVID ROCKEFELLER CENTER HARVARD UNIVERSITY FOR LATIN AMERICAN STUDIES ANNUAL REPORT 2010–11 drclas.harvard.edu 1 contents From the Director 2010–11 DRCLAS in Latin America 2 Brazil Office 3 Regional Office Programs and Initiatives 4 Andes Initiative 4 Brazil Studies Program 6 Cuban Studies Program 7 Mexico and Central America Program 8 Latin American and Latino Art Forum 8 Program for Latin American Libraries and Archives 9 Arts@DRCLAS 9 Outreach Events and Conferences 11 Events 11 Conferences Visiting Professors and Scholars 12 Robert F. Kennedy Visiting Professorship 13 Visiting Scholars and Fellows Program 13 Cuban Visiting Scholars and Scientists mission Publications 14 Book Series The David Rockefeller Center for Latin American Studies at Harvard 14 ReVista University works to increase the knowledge of the cultures, economies, histories, environment and contemporary affairs of Latin Faculty Research and Teaching America; foster cooperation and understanding among the peoples 15 Faculty Grants of the Americas; and contribute to democracy, social progress and sustainable development throughout the hemisphere. 16 Student Awards and Accomplishments Advisors and Friends objectives 21 Faculty Governance Expand research and teaching on Latin America at Harvard 21 Advisory Committee 23 Brazil Office Advisory Group Strengthen ties between Harvard University and institutions 23 Regional Office Consultative Group throughout Latin America 23 Friends of the Center Program Enhance public understanding of Latin America in the United States and abroad 24 Financial Statement 25 DRCLAS Staff Cover photography: Photograph taken by Harvard College Student Athena Louise Lao for the Office of International Programs 2011 Photo Contest when she was in Ecuador on a World Teach Fellowship.
    [Show full text]