Amin Maalouf Lebanon

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Amin Maalouf Lebanon Amin Maalouf : The author Bibliography Born in Beirut in 1949, Amin Maalouf has lived in France since Les Désorientés, Grasset, 2012 1976. Disordered World. Originally published as Le Dérèglement du After studying sociology and economics, Maalouf joined the Le- monde, 2009. banese daily An-Nahar, for which he travelled the world covering Adriana Mater (libretto, music composed by Kaija Saariaho, numerous events, from the fall of the Ethiopian monarchy to the first performed in 2006 at the Opéra Bastille, directed by Peter last battle of Saigon. Forced to emigrate by the war in Lebanon, Sellars). he settled in Paris, where he resumed journalism, and from Origins: a Memoir. Originally published as Origines, 2004. where he started to travel again, from Mozambique to Iran and Love from Afar (libretto, music composed by Kaija Saariaho, from Argentina to the Balkans. He became editor of the inter- first performed at the 2000 Salzburg Festival, directed by Peter national edition of An-Nahar, then editor-in-chief of the weekly Sellars). Originally published as l’Amour de loin, 2001. Jeune Afrique, before giving up all his posts to dedicate himself Balthasar’s Odyssey. Originally published as Le Périple de to literature. Baldassare, 2000. His literary work, written in French, is today translated into more In the Name of Identity: Violence and the Need to Belong (US than 40 languages. It includes novels, essays and opera libret- edition), or On Identity (UK edition). Originally published as Les tos. In 2007-2008, at the European Commission’s request, Amin identités meurtrières, 1998. Maalouf chaired a think tank on multilingualism. A report was Ports of Call. Originally published as Les Echelles du Levant, produced, titled « A Rewarding Challenge: how the multiplicity 1996. of languages could strengthen Europe ». The Rock of Tanios. Originally published as Le Rocher de Tanios, Maalouf has been awarded honorary doctorates by the Catho- 1993, winner of the Prix Goncourt. lic University of Louvain (Belgium), the American University of The First Century after Beatrice. Originally published as Le Beirut (Lebanon), the University of Tarragona Rovira i Virgili Premier siècle après Béatrice, 1992. (Spain) and the University of Evora (Portugal). The Gardens of Light. Originally published as Les Jardins de lumière, 1991. Zoom Samarkand. Originally published as Samarcande, 1988. Leo Africanus (US edition) or Leo the African (UK edition). Disordered World. Originally published as Le Dérèglement du Originally published as Léon l’Africain, 1986. monde, 2009. The Crusades through Arab Eyes. First English language edition Examining tensions between the Arab and in 1985. Originally published as Les Croisades vues par les Western worlds, Maalouf sees something Arabes, 1983. beyond a «clash of civilizations.» Both cultures have their own continuity, integrity, and morality. Yet in our times, both have Press become exhausted and debased. We fall short of ideological debate not only because we lack common ground, but because we « Disordered World is full of insight, most particularly into the mind and preoccupations of the Arab world. » © Jérôme Bonnet are fast losing what ground we stood on. Maalouf looks at a century of confrontations Justin Cartwright, The Guardian between our cultures. Yet he turns to the global challenges we face today - climate change, financial « With his consciously nurtured multiple identity, Maalouf is just Amin Maalouf collapse, humanitarian disaster - with remarkable hope that the sort of interlocutor this period needs. He reaches deep into they may yet unite us in a bid to save what is truly common to unmined seams of cultural history, scything elegantly through Lebanon - France us all. Intelligent, impassioned yet measured, Maalouf envisions cliché and conventional models of received wisdom. » renewed cohesion in our currently disordered world. David Gardner, Financial Times Adriana Mater (libretto, music composed by Origins: a Memoir. Originally published as Love from Afar (libretto, music composed by Balthasar’s Odyssey. Originally published as Le Kaija Saariaho, first performed in 2006 at the Origines, 2004. Kaija Saariaho, first performed at the 2000 Périple de Baldassare, 2000. Opéra Bastille, directed by Peter Sellars). Salzburg Festival, directed by Peter Sellars). Originally published as l’Amour de loin, 2001. The opera is set in the present Origins, by the world- The action is set during the An ambitious, stunning new day, in a crisis zone in an renowned writer Amin 12th century in Aquitaine, novel by Goncourt Prize- unnamed country. The story Maalouf, is a sprawling, Tripoli and at sea. winner Amin Maalouf, set in reflects on motherhood. hemisphere-spanning, the tumultuous, fateful Year Adriana, her son Yonas and intergenerational saga. Set Jaufré Rudel, prince of of the Beast. her sister Rafka are caught during the last quarter of the Blaye, is weary of the life of in the midst of civil war. Years nineteenth century and the pleasure led by the young It is 1665, and all the signs ago, Tsargo, a soldier from first quarter of the twentieth — people of his rank. He yearns and portents foretell that next their village, raped the young in the mountains of Lebanon for a different, distant love, year the Antichrist will appear Adriana, and Yonas was and in Havana, Cuba — Origins but he is resigned to the idea and the world will come to an born despite Refka’s efforts recounts the family history of that he will never find it. A end. Antiquarian merchant to prevent her sister having the child. Adriana the generation of Maalouf’s paternal grandfather, group of his former companions tell him that the and sage, Balthasar sets out in search of a rare now anxiously watches Yonas as he grows into Boutros Maalouf. Maalouf sets out to discover the woman of whom he sings does not exist. However, book that may bring salvation to a distraught a man, and wonders whether he will grow up truth about why Boutros, a poet and educator in a Pilgrim who has arrived from overseas asserts world, a mysterious work entitled The Hundredth to be as violent as his father or gentler like his Lebanon, traveled across the globe to rescue his that there is such a woman, and that he has met Name. In the course of his odyssey throughout mother. younger brother, Gabrayel, who had settled in her. Jaufré can no longer think of anything but the Mediterranean and beyond, Balthasar travels Havana. What follows is the gripping excavation her. Having returned to the East, the Pilgrim through countries in ruin, cities in flame, and of a family’s hidden past. Maalouf is an energetic meets Clémence, Countess of Tripoli, and reveals stricken communities awaiting the Apocalypse. and amiable narrator, illuminating the more to her that in the West there is a troubadour- He encounters fear, falsehood, and disillusion, obscure corners of late Ottoman nationalism, prince who fetes her in his songs and calls her but he also discovers love at a time when he had the psychology of Lebanese sectarianism, and his ‘love from afar’. At first she is offended, but given up all hope. the dynamics of family quarrels. He moves with then begins to dream of this strange and distant great agility across time and space, and across lover, and wonders if she deserves such devotion. genres of writing. But he never loses track of The Pilgrim has returned to Blaye. He tells his story’s central thread: his quest to lift the Jaufré that the lady now knows that he sings of shadow of legend from his family’s past. Origins her. At this news Jaufré resolves to visit her in is at once a gripping family chronicle and a timely person. Clémence, for her part, prefers that the consideration of Lebanese culture and politics. relationship remain distant. Jaufré is impatient to find his ‘love from afar’. He regrets having set off on impulse, and his anguish is such that he falls ill. He arrives there dying. When the ship docks, the Pilgrim goes ahead to warn Clémence that Jaufré is here but that he is on the point of death and is asking to see her. The troubadour-prince arrives at the citadel unconscious, carried on a stretcher. In the presence of the woman of whom he sang, he slowly revives. Thus the two ‘lovers from afar’ meet, and with tragedy approaching they throw caution to the wind. They declare their passion, embrace, and promise to love each other. When Jaufré dies in her arms, Clémence rebels against heaven; then, believing herself to blame for his death, she decides to take the veil. In the Name of Identity: Violence and the Ports of Call. Originally published as Les The Rock of Tanios. Originally published as The First Century after Beatrice. Originally Need to Belong (US edition), or On Identity (UK Echelles du Levant, 1996. Le Rocher de Tanios, 1993, winner of the Prix published as Le Premier siècle après Béatrice, edition). Originally published as Les identités Goncourt. 1992. meurtrières, 1998. A thoughtful inquiry into Ossyane, a young Lebanese Prix Goncourt 1993. What would happen if a our concept of identity man and his Jewish wife Tanios was a child of the drug could guarantee the and its impact on society. Clara return to live in Haifa mountains of Lebanon in the birth of male children? The The author considers how after World War II. Just as 1880s when the Egyptian First Century After Beatrice we define ourselves, how war breaks out in the new- Pashas were struggling chronicles the events identity is understood in the born state of Israel, Ossayne against Ottoman domination following the development world’s different cultures, is forced to go to Beirut. The and the British and French of just such a chemical.
Recommended publications
  • Read Program
    KAIJA SAARIAHO l’amour de loin conductor Opera in five acts Susanna Mälkki Libretto by Amin Maalouf production Robert Lepage Saturday, December 10, 2016 PM associate director 1:00–3:35 Sybille Wilson New Production set and costume designer Michael Curry lighting designer Kevin Adams lightscape image designer Lionel Arnould The production of L’Amour de Loin was made sound designer Mark Grey possible by a generous gift from the Francis Goelet Trusts Additional funding for this production was received from The H.M. Agnes Hsu-Tang, PhD. and Oscar Tang Endowment Fund general manager Peter Gelb music director emeritus James Levine Co-production of the Metropolitan Opera and L’Opéra de Québec principal conductor Fabio Luisi In collaboration with Ex Machina 2016–17 SEASON The 3rd Metropolitan Opera performance of KAIJA SAARIAHO’S This performance l’amour is being broadcast live over The Toll Brothers– de loin Metropolitan Opera International Radio Network, sponsored conductor by Toll Brothers, Susanna Mälkki America’s luxury ® in order of vocal appearance homebuilder , with generous long-term jaufré rudel support from Eric Owens The Annenberg Foundation, The the pilgrim Neubauer Family Tamara Mumford* Foundation, the Vincent A. Stabile clémence Endowment for Susanna Phillips Broadcast Media, and contributions from listeners worldwide. There is no Toll Brothers– Metropolitan Opera Quiz in List Hall today. This performance is also being broadcast live on Metropolitan Opera Radio on SiriusXM channel 74. Saturday, December 10, 2016, 1:00–3:35PM This afternoon’s performance is being transmitted live in high definition to movie theaters worldwide. The Met: Live in HD series is made possible by a generous grant from its founding sponsor, The Neubauer Family Foundation.
    [Show full text]
  • The History and Description of Africa and of the Notable Things Therein Contained, Vol
    The history and description of Africa and of the notable things therein contained, Vol. 3 http://www.aluka.org/action/showMetadata?doi=10.5555/AL.CH.DOCUMENT.nuhmafricanus3 Use of the Aluka digital library is subject to Aluka’s Terms and Conditions, available at http://www.aluka.org/page/about/termsConditions.jsp. By using Aluka, you agree that you have read and will abide by the Terms and Conditions. Among other things, the Terms and Conditions provide that the content in the Aluka digital library is only for personal, non-commercial use by authorized users of Aluka in connection with research, scholarship, and education. The content in the Aluka digital library is subject to copyright, with the exception of certain governmental works and very old materials that may be in the public domain under applicable law. Permission must be sought from Aluka and/or the applicable copyright holder in connection with any duplication or distribution of these materials where required by applicable law. Aluka is a not-for-profit initiative dedicated to creating and preserving a digital archive of materials about and from the developing world. For more information about Aluka, please see http://www.aluka.org The history and description of Africa and of the notable things therein contained, Vol. 3 Alternative title The history and description of Africa and of the notable things therein contained Author/Creator Leo Africanus Contributor Pory, John (tr.), Brown, Robert (ed.) Date 1896 Resource type Books Language English, Italian Subject Coverage (spatial) Northern Swahili Coast;Middle Niger, Mali, Timbucktu, Southern Swahili Coast Source Northwestern University Libraries, G161 .H2 Description Written by al-Hassan ibn-Mohammed al-Wezaz al-Fasi, a Muslim, baptised as Giovanni Leone, but better known as Leo Africanus.
    [Show full text]
  • Chapter Two: the Global Context: Asia, Europe, and Africa in the Early Modern Era
    Chapter Two: The Global Context: Asia, Europe, and Africa in the Early Modern Era Contents 2.1 INTRODUCTION .............................................................................................. 30 2.1.1 Learning Outcomes ....................................................................................... 30 2.2 EUROPE IN THE AGE OF DISCOVERY: PORTUGAL AND SPAIN ........................... 31 2.2.1 Portugal Initiates the Age of Discovery ............................................................. 31 2.2.2 The Spanish in the Age of Discovery ................................................................ 33 2.2.3 Before You Move On... ................................................................................... 35 Key Concepts ....................................................................................................35 Test Yourself ...................................................................................................... 36 2.3 ASIA IN THE AGE OF DISCOVERY: CHINESE EXPANSION DURING THE MING DYNASTY 37 2.3.1 Before You Move On... ................................................................................... 40 Key Concepts ................................................................................................... 40 Test Yourself .................................................................................................... 41 2.4 EUROPE IN THE AGE OF DISCOVERY: ENGLAND AND FRANCE ........................ 41 2.4.1 England and France at War ..........................................................................
    [Show full text]
  • Leo the African Pdf, Epub, Ebook
    LEO THE AFRICAN PDF, EPUB, EBOOK Amin Maalouf | 368 pages | 22 Sep 1994 | Little, Brown Book Group | 9780349106007 | English | London, United Kingdom Leo the African PDF Book A scholarly translation into French with extensive notes. Views Read Edit View history. Read more Read less. Wikimedia Commons. Usually dispatched within 4 to 5 days. By signing up, you agree to our Privacy Notice. London: G. Leo the African was first published in French in , and the first English translation appeared several years later. See also: Description of Africa book. Amin Maalouf. Black, Crofton It is a curious habit of men, al-Wazzan notes, to name themselves after terrifying beasts instead of devoted animals. If the Amazon. Wiesbaden: Harrassowitz. This fictional work on a larger than life real life character. Help Learn to edit Community portal Recent changes Upload file. Maalouf's al-Wazzan is less passionate than the reader about his remarkable life. Report abuse. First paperback edition cover. I just can't help but recommending it to everybody. The original text of Pory's English translation together with an introduction and notes by the editor. The Song of Roland Book Analysis. Dewey Decimal. Another surviving work is a biographical encyclopedia of 25 major Islamic scholars and 5 major Jewish scholars. Historical reenactment History play Historical grand opera by historical figures. Helsinki: Finnish Academy of Science and Letters. Routledge, He is a poet to sultans and lover to wives, slave-girls and princesses. Hunwick, John O. He continued with his journey through Cairo and Aswan and across the Red Sea to Arabia , where he probably performed a pilgrimage to Mecca.
    [Show full text]
  • 1. Decentering History 199 the Death Penalty Was Possible in Cases of Murder and a Heinous Crime Like Witch- Craft, but Was by No Means Regularly Pronounced
    History and Theory 50 (May 2011), 188-202 © Wesleyan University 2011 ISSN: 0018-2656 FORUM: HOLBERG PRIZE SYMPOSIUM DOING DECENTERED HISTORY 1. DECENTERING HISTORY: LOCAL STORIES AND CULTURAL CROSSINGS IN A GLOBAL WORLD NATALIE ZEMON DAVIS ABSTRACT This essay was first presented at the 2010 Ludwig Holberg Prize Symposium in Bergen, Norway, where I, as the prize recipient, was asked to describe my work and its import for our period of globalization. The essay first traces the interconnected processes of “decen- tering” history in Western historiography in the half century after World War II: the move to working people and “subaltern classes”; to women and gender; to communities defined by ethnicity and race; to the study of non-Western histories and world or global history, in which the European trajectory is only one of several models. Can the historian hold onto the subjects of “decentered” social and cultural history, often local and full of concrete detail, and still address the perspectives of global history? To suggest an answer to this question, I describe my own decentering path from work on sixteenth-century artisans in the 1950s to recent research on non-European figures such as the Muslim “Leo Africanus” (Hasan al-Wazzan). I then offer two examples in which concrete cases can serve a global perspective. One is a comparison of the literary careers of Ibn Khaldun and Christine de Pizan in the scribal cultures on either side of the Mediterranean in the late fourteenth and early fifteenth centuries. The other is the transmission and transformation of practices of divination, healing, and detection from Africa to the slave communities of Suriname in the seventeenth and eighteenth centuries.
    [Show full text]
  • Barry Lawrence Ruderman Antique Maps Inc
    Barry Lawrence Ruderman Antique Maps Inc. 7407 La Jolla Boulevard www.raremaps.com (858) 551-8500 La Jolla, CA 92037 [email protected] [Africa] Stock#: 46673 Map Maker: Ramusio Date: 1554 Place: Color: Uncolored Condition: VG Size: 15.5 x 11.5 inches Price: SOLD Description: Rare map of Africa, published by Jean Temporal. Rare early map of Africa, with south at the top, which appeared in Historiale description de l'Afrique, published by Jean Temporal. Geographically, this map is a close copy of the map Gastaldi/Ramusio map, which first appeared in 1554. In this edition of the map, the names have been translated into French, and the ships and sea monsters are engraved in a new, slightly larger style. This French edition is rare on the market--the complete book sold at Sothebys in London in 2003, where it sold for £21,600. Leo Africanus Joannes Leo Africanus (1494 - 1554) was born al-Hasan ibn Muhammad al-Wazzan al-Fasi. Leo Africanus was born as al-Hasan, son of Muhammad in Granada, Islamic Spain. He moved duringe early childhood to Fez, where he studied at the University of al-Qarawiyyin. As a young man he accompanied an uncle on a diplomatic mission, reaching as far as the city of Timbuktu (c. 1510). In 1517, when returning from a diplomatic mission to Constantinople on behalf of the Sultan of Fez Muhammad II, he found himself in the port of Rosetta during the Ottoman conquest of Egypt. He continued with his journey through Cairo and Aswan and across the Red Sea to Arabia, where he probably performed a pilgrimage to Mecca.
    [Show full text]
  • BERNADETTE ANDREA Department of English University of California
    Last updated: 4/26/19 BERNADETTE ANDREA Department of English University of California, Santa Barbara Santa Barbara, CA 93106-3170 [email protected] https://www.english.ucsb.edu/people/andrea-bernadette PROFESSIONAL APPOINTMENTS Professor, Dept. of English, University of California, Santa Barbara (UCSB), 2017–present. Core Faculty, Center for Middle Eastern Studies, UCSB, 2017–present. Affiliate Faculty, Comparative Literature Program, UCSB, 2017–present. Affiliate Faculty, Department of Feminist Studies, 2017–present. Celia Jacobs Endowed Professor in British Literature, University of Texas, San Antonio (UTSA), 2015–17. Professor, Department of English, UTSA, 2010–17. Associate Professor, Department of English, UTSA, 2004–10. Assistant Professor, Department of English, UTSA, 1998–2004. Assistant Professor, Department of English, West Virginia University, 1996–98. Administrative Director, Early Modern Center, UCSB, 2018–present. Graduate Advisor of Record (English Ph.D.), UTSA, 2014–17 Graduate Advisor of Record (English M.A.), UTSA, 2011–14. Provost Faculty Fellow, UTSA, 2007–9. Chair, Department of English, Classics, and Philosophy, UTSA, 2004–7. Administrative Intern, College of Fine Arts and Humanities, UTSA, Spring 2002. Editorial Co-editor, Early Modern Women: An Interdisciplinary Journal, 2017–present. Postdoctoral Visiting Scholar, Near Eastern Languages and Civilizations, University of Chicago, Su2005. Visiting Scholar, Department of English, University of North Carolina, Chapel Hill, Su2001. Postdoctoral Fellow, Department of English, University of British Columbia, Canada, 1995–96. ACADEMIC TRAINING Post-Secondary Degrees Ph.D. in English Language and Literature, Cornell University, 1990–95; degree conferred Jan. 1996. M.A. in English Language and Literature, Cornell University. August 1993. Specialization: Renaissance/Early Modern; Women’s Studies; Literary/Cultural Theory.
    [Show full text]
  • By ILHAM AM ALGHADIRI Presente
    WRITING THROUGH TRANSLATION A THESIS IN TRANSLATION AND INTERPRETING (ENGLISH/ARABIC/ENGLISH) By ILHAM A. M. ALGHADIRI Presented to the faculty of the American University of Sharjah College of Arts and Sciences in partial fulfillment of the requirements for the degree MASTER OF ARTS Sharjah, United Arab Emirates May 2012 © 2012 Ilham AlGhadiri. All rights reserved. Acknowledgements First, last and always, my praise and thanks to Almighty Allah for granting me the ability to complete my higher studies and this thesis. My utmost gratitude to professor Said Faiq, my supervisor and committee chair, whose sincerity and encouragement I will never forget; his patient and unfailing support as his guidance through this thesis. I would also like to express my sincere gratitude and special thanks to professor Basil Hatim, for a unique learning experience I had sitting in five courses of his; I will always have his words and insights carved into my mind; I am fortunate to be one of his students. My special thanks and appreciations to Dr. Ahmed Ali, for being such a great instructor; always there to help and explain. To Dr. Sattar Izwaini, for the tremendous encouragements, and valued friendship. To Dr. Ibrahim Sadek, director of the CAS graduate programs, for accommodating our numerous queries and for his guidance to overcome the challenges of studying while on a full time job. To Dr Nawar Golley, to whom I owe the opportunity to join the MATI program in the first place. Without her encouragement and follow up I would not have done this at this stage of my life.
    [Show full text]
  • Leo Africanus' Description of West Africa (1500) Leo Africanus Leo Africanus
    Leo Africanus' Description of West Africa (1500) Leo Africanus Leo Africanus. 1896. The History and Description of Africa and of the Notable Things Therein Contained. Edited by Dr. Robert Brown and Translated by John Pory. London: Hakluyt Society. Leo Africanus was an early-sixteenth-century traveler who recorded in great detail the life of many remote African kingdoms. His work, The History and Description of Africa and of the Notable Things Therein Contained, was translated from Arabic for the first time into Latin in 1526. Little is actually known of the early life of Leo except that he was born in Granada and later moved to Fez, a great commercial center in the Sudan and a seat of learning with many mosques and libraries. It was obvious to Pope Leo X, after meeting the Moorish slave, that Leo was originally from a wealthy family and educated. Leo's account of his travels throughout the Sudan were particularly important because it described the region just when Songhai had been raised to its political and economic zenith by the conquests of Askia Muhammad (1493-1528). His accounts clearly show that regional and international trade played a dominant part in the economic life of the entire Maghrib. The rich city of Timbuktu, the large armies of the kings, the wide variety of goods sold by merchants, and the intellectual and cultural life of the Muslim inhabitants of the Songhai Empire were all described in fascinating detail. Cartographers in Europe redrew the map of Africa in light of Leo's documentary, and for two-and-a-half centuries, his travel accounts were an indispensable source of knowledge to all concerned with the study of Africa.
    [Show full text]
  • A Critical Analysis of the Accounts of Songhay, Hausaland and the Chad Areas of Africa As Recorded by Al-Hassan Bn
    Historical Research Letter www.iiste.org ISSN 2224-3178 (Paper) ISSN 2225-0964 (Online) Vol.34, 2016 A Critical Analysis of the Accounts of Songhay, Hausaland and the Chad Areas of Africa as Recorded by Al-Hassan Bn. Muhammad Al-Wazzan Al-Zayyati (Leo Africanus) in the 16 th Century A.D. Abdullahi Mu’azu S aulawa Senior Lecturer, Department of History, Usmanu Danfodiyo University, Sokoto-Nigeria Abstract The essence of this article is to highlight the mundane issue of history and historiographical analysis while revisiting some past accounts from a rare source material of a given geographical zone of African continent. In attempting to achieve this aim, the student of history is herewith, introduced to that aspect of historiography, which emphasises the significance of internal textual criticism of the source with a view to validate the level of corroboration or otherwise of the given information. It is with the understanding of such internal inconsistencies and drawing-up from available sources to supplement the contained information as employed herein in this article on Leo Africanus on Africa, that a possible reconstruction of the history hopefully could be appreciated. I. Introduction: Brief Biographical History of Al-Hassan bn Muhammad Al-Wazzan Al-Zayyati (Leo Africanus ) In any attempt to analyse Leo Africanus' accounts, a critical look at his background is important 1. The account of Leo Africanus about Songhay, Hausaland and the Chad areas was not written by an outsider per say, but by someone who claimed to have visited the area twice. Leo Africanus was born in Granada in al-Andalus (Spain) 1493/1494 2.
    [Show full text]
  • Leo the African Free
    FREE LEO THE AFRICAN PDF Amin Maalouf | 368 pages | 22 Sep 1994 | Little, Brown Book Group | 9780349106007 | English | London, United Kingdom Leo The African: Maalouf, Amin: : Books From his chlidhood in Fez, having fled the Christian Inquisition, through his Leo the African journeys to the East as an itinerant merhcant, Hasans story is a quixotic catalogue of pirates, slave girls and princesses, encompassing the complexities of a world in a state of religious flux. Leo the African too is touched by the instability of the era, performing his hadj to Mecca, then converting to Christianity, only to relapse back to the Muslim faith later in life. In re-creating his extraordinary experiences, Amin Maalouf sketches an irrisistible portrait of the Mediterranea world as it was nearly five centuries ago - the fall of Granada, the Ottoman conquest of Egypt, Renaissance Rome under the Medicis: all contribute to a background of spectacular colour, matched only by the picaresque adventures of Hasan's life. Read Leo the African Read less. Pre-order Books. Order now from our extensive selection of books coming soon with Pre-order Price Guarantee. If the Amazon. Shop Leo the African. Frequently bought together. Add all three to Cart. Leo the African items are shipped from and sold by different sellers. Show details. Ships from and sold by Amazon AU. Ships from and sold by RarewavesUSA. Customers who bought this item also bought. Page Leo the African of 1 Start over Page 1 of 1. Previous page. The Rock Of Tanios. Amin Maalouf. Usually dispatched within 4 to 5 days.
    [Show full text]
  • Amin Maalouf (1949-)
    Amin Maalouf (1949-) 190714 Bibliotheca Alexandrina Établi par Abir Abdallah Revisé par Alaa Mahmoud Biographie min Maalouf est Né à Beyrouth, il passe les premières années de son enfance en Égypte, patrie d’adoption de son grand-père maternel, lequel a fait fortune dans le A commerce à Héliopolis. De retour au Liban, sa famille s’installe dans le quartier cosmopolite de Badaro à Beyrouth en 1935 où elle vit la majeure partie de l’année, mais passe l’été à Machrah, village du Mont-Liban dont les Maalouf sont originaires. Son père, journaliste très connu au Liban, également poète et peintre, est issu d'une famille d’enseignants et de directeurs d'école. Ses ancêtres, catholiques romains, grec-catholiques, orthodoxes, mais aussi athées et francs-maçons, se sont convertis au protestantisme presbytérien au XIXe siècle. Sa mère est issue d’une famille francophone et maronite, dont une branche vient d’Istanbul, ville hautement symbolique dans l’imaginaire d’Amin Maalouf, la seule qui soit mentionnée dans chacune de ses œuvres. La culture du nomadisme et du « minoritaire » qui habite son œuvre s’explique sans doute en partie par cette multiplicité des patries d’origine de l’écrivain, et par cette impression d’être toujours étranger : chrétien dans le monde arabe, ou arabe en Occident. Les études primaires d’Amin Maalouf se déroulent à Beyrouth dans une école française de pères jésuites, le collège Notre-Dame de Jamhour, tandis que ses trois sœurs étudient à l’école des religieuses de Besançon. Ses premières lectures se font en arabe, y compris les classiques de la littérature occidentale, mais ses premières tentatives littéraires, secrètes, se font en français, qui est pour lui, à cette époque, la « langue d'ombre », par opposition à la « langue de lumière », l’arabe.
    [Show full text]