Serbo-Croatian Word Order: a Logical Approach

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Serbo-Croatian Word Order: a Logical Approach Serbo-Croatian Word Order: A Logical Approach Dissertation Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Vedrana Mihaliˇcek,B.A., M.A. Graduate Program in Department of Linguistics The Ohio State University 2012 Dissertation Committee: Carl Pollard, Advisor Brian Joseph Michael White Table of Contents Page List of Tables . iv 1. Introduction . 1 2. Framework . 2 2.1 Background . 2 2.2 Phenogrammar . 5 2.2.1 Terms and Types . 5 2.2.2 Functions . 7 2.3 Tectogrammar . 14 2.3.1 Preliminaries . 14 2.3.2 Representing Inflectional Features . 16 2.3.3 N and NP type families . 17 2.3.4 S type family . 17 2.3.5 ( types . 18 2.3.6 ∏ types . 19 2.4 Semantics . 21 2.4.1 Preliminaries . 21 2.4.2 Entailment . 21 2.4.3 Types . 22 2.5 Putting it all together . 24 2.5.1 Signs . 24 2.5.2 Rules . 26 i 3. Basic Word Order . 28 3.1 Introduction . 28 3.2 Data . 29 3.2.1 Lexical Noun Phrases . 29 3.2.2 Phrasal Noun Phrases . 36 3.2.3 Adverbial Modifiers . 42 3.3 Analysis . 45 3.3.1 Lexical Noun Phrases . 45 3.3.2 Phrasal Noun Phrases . 53 3.3.3 Adverbial Modifiers . 69 3.4 Conclusion . 75 4. Embedding, Predicative and Control . 79 4.1 Introduction . 79 4.2 Embedded Declarative Clauses . 80 4.2.1 Data . 80 4.2.2 Analysis . 83 4.3 Predicatives . 86 4.3.1 Data . 86 4.3.2 Analysis . 90 4.4 Subject and Object Control . 102 4.4.1 Data . 102 4.4.2 Analysis . 111 4.5 Conclusion . 120 5. Enclitics . 122 5.1 Introduction . 122 5.2 Data . 123 5.2.1 Order . 123 5.2.2 Placement . 125 5.3 Analysis . 129 5.3.1 Preliminaries . 129 5.3.2 Pronominal Clitics . 132 5.3.3 The Inherent Reflexive se . 136 ii 5.3.4 The True Reflexive se . 137 5.3.5 Auxiliaries . 146 5.3.6 1C and 1W placement . 163 5.4 Conclusion . 168 6. Interrogatives . 170 7. Conclusion . 171 Bibliography . 172 iii List of Tables Table Page 2.1 Phenogrammatical Types and Non-Logical Constants. 8 2.2 Phenogrammatical Logical Constants. 14 2.3 Phenogrammatical Functions. 15 2.4 Typesetting conventions. 25 3.1 Examples of inflectional feature combinations on lexical noun phrases. 30 3.2 Summary of noun and noun phrase types. 76 4.1 The verb biti ‘be’ paradigm. 86 4.2 The verb htjeti ‘want, will’ paradigm. 103 5.1 The order of enclitics in the cluster. 130 5.2 Tectogrammatical types of enclitics. 131 5.3 Interim summary evaluation of grammar with respect to enclitic cluster placement. 164 iv Chapter 1: Introduction 1 1 Chapter 2: Framework 2 2.1 Background 3 In this chapter, we describe the framework that our theory of Serbo-Croatian 4 grammar is expressed in. Our framework is closely related to Lambda Grammar 5 (Muskens , 2003, 2007b) and ACG (de Groote , 2001). Variants of this framework, 6 which we view as a descendant of Higher-Order Grammar (Pollard , 2004) and 7 CVG (Pollard , 2011), have previously been called Linear Logic Based Grammar 8 (Mihaliˇcek, 2010b) and Pheno-Tecto Distinguished Categorial Grammar (origi- 9 nally in Smith (2010); also Mihaliˇcekand Pollard (to appear)). 10 While obviously natural language expressions have both purely combinatorial 11 syntactic properties (what sorts of arguments do they require? what sorts of ex- 12 pressions can they be arguments of?), and ordering properties (do they have to 13 occur in some specific place in a clause or not? do they have to occur immediately 14 to the left or right of some other expressions or not?), in many logical frameworks 15 these two sets of properties are represented jointly, by a single component of the 16 framework. 2 17 For example, in many mainstream versions of Categorial Grammar (Multi- 18 modal Combinatory Categorial Grammar (MMCCG; Baldridge (2002)), Multi- 19 modal Categorial Type Logics (MMCTL; Moortgat (1997); Bernardi (2002); Ver- 20 maat (2005) ) and Multimodal Type Logical Grammar (MMTL; Morrill and Solias 21 (1993); Morrill (1994); Morrill et al. (2007)), and non-multimodal versions of these 22 frameworks), both combinatorial syntax and word order of expressions are repre- 23 sented by a single component of the framework which is formalized in Lambek 24 Calculus. This results in inflexibility when it comes to dealing with freer word 25 order. We see the development of multimodal versions of these frameworks as 26 an attempt to compensate for the inflexibility that stems from representing com- 27 binatorial syntax and word order jointly, in the same part of the theory (see also 28 (Muskens , 2003)). 29 Another approach to dealing with the same problem, exemplified by our and 30 related frameworks, is simply to give up the assumption that word order and 31 combinatorial syntax should be represented by a single grammatical component. 32 We will ambiguously refer to these two sets of properties of linguistic expressions, 33 but also the components of the theory that represent these sets of properties, as 34 phenogrammar and tectogrammar respectively. This terminology originates to 35 the best of our knowledge with Curry (1961). 36 Since Curry’s original paper, many attempts have been made to dissociate syn- 37 tactic combinatorics from linear order (e.g. Dowty (1996); Reape (1993, 1996); 3 38 Kathol (2000); Muskens (2003, 2007b); see also linear precedence rules of Pollard 39 and Sag (1987) and GPSG (Gazdar et al. , 1985)), so this approach is not new. The 40 separation of phenogrammar and tectogrammar has proven useful and important 41 for elegantly analyzing phenomena such as quantifier scoping and medial extrac- 42 tion in English (Oehrle , 1994), and German word order (Reape , 1993; Kathol , 43 2000). Mihaliˇcekand Pollard (to appear) argue that the separation of phenogram- 44 mar and tectogrammar considerably simplifies the analysis of interrogatives in 45 English and Chinese, bringing out the underlying tectogrammatical similarities 46 between the two languages and identifying phenogrammar as the locus of cross- 47 linguistic variation with respect to different question forming strategies. 48 Essentially, the division of labor between phenogrammar and tectogrammar 49 allows complex word order facts to be described somewhat independently in 50 phenogrammar, without unnecessarily complicating the tectogrammar. This is 51 important for describing a language such as Serbo-Croatian, which often allows 52 semantically and syntactically insignificant reordering of expressions and discon- 53 tinuities of various constituents. 54 So, our framework consists of three term/type calculi, which independently 55 represent phenogrammar, tectogrammar and semantics. Each linguistic expres- 56 sion is then represented in our theory as a triple of term/type pairs, corresponding 57 to the representation of that expression’s word order and combinatorial syntactic 58 properties, and its meaning. 4 59 In the remainder of this chapter, we describe each component separately and 60 then sketch how the three components work together. 61 2.2 Phenogrammar 62 2.2.1 Terms and Types 63 To distinguish between different phenogrammatical (ordering) properties of 64 expression, we assign them to different types. At the outset, we must distinguish 65 between phonological words, and clitics. We assign all phonological words to 66 type p and clitics to type c. For example, a phonological word such as the name 67 Marko, and a clitic, such as the auxiliary sam ‘am’ are represented in the grammar 68 as follows: 69 (1) a. ` marko : p 70 read as: ‘marko is a term of type p’, 71 i.e. the expression Marko is a phonological word 72 b. ` sam : c 73 read as: ‘sam is a term of type c’, 74 i.e. the expression sam is a clitic 75 Later we will define functions that represent cliticization, i.e. the construction of 76 a larger phonological word out of a clitic and a phonological word. 77 However, simply distinguishing between clitics and phonological words is 78 not sufficient to adequately describe the empirical domain. Phonological words 79 and sequences of phonological words in Serbo-Croatian differ in terms of how 80 freely they can order with respect to other constituents. So we introduce other 81 phenogrammatical types which help us encode these distinctions. 5 82 First, every phonological word can be viewed as a length one string of phono- 83 logical words. We introduce a type s for all strings of phonological words, i.e. p- 84 strings. So, the expression Marko, in addition to being represented as ` marko : p, 85 also corresponds to the string ` markos : s. While we can build strings out of 86 phonological words, we cannot do so with the clitics. 87 Second, for any string of phonological words, we can define a set of strings 88 whose member is exactly that string. Note that sets of strings are typically called 89 languages in the formal language theory setting. So a set of p-strings is called a 90 p-language. The type of sets of p-strings is s ! t, abbreviated as S. Here t is just 91 the type of truth values. So starting with ` markos : s, we can define: 92 (2) ` ls.s = markos : S 93 This term denotes a set of strings which contains the string markos, i.e. {markos}. 94 We will abbreviate such terms of type S as follows: 95 (3) ` MARKO : S 96 where MARKO =de f ls.s = markos 97 Now, we don’t stop here. In order to give an adequate description of the complex- 98 ities of Serbo-Croatian word order, we build up even more complex types so we 99 can make more fine grained distinctions in the grammar with respect to ordering 100 possibilities.
Recommended publications
  • Cross-Disciplinary Collaboration for Teaching Colors in Menominee
    The Complexity of Simple Things: Cross-disciplinary Collaboration for Teaching Colors in Menominee Monica Macaulay Linguistics Department Rita MacDonald School of Education 3/9/17 UNIVERSITY OF WISCONSIN 1 Who we are • Language documentation, • Applied linguistics, SLA description, analysis and TESOL • Language teacher & teacher educator Rita Monica Menominee Language and Culture Commission 3/9/17 UNIVERSITY OF WISCONSIN 2 3/9/17 UNIVERSITY OF WISCONSIN 3 Menominee Language • Algonquian language of Wisconsin • Documented 1921-1949 by Leonard Bloomfield • MM: working with community since 1998 3/9/17 UNIVERSITY OF WISCONSIN 4 Menominee Language Revitalization Current status: • Fewer than 5 L1 speakers, all elderly • Small number of proficient L2 speakers • No external communiMes of speakers • 2016-present: Tribal program to train teachers 1. to speak Menominee (14 months) 2. to become teachers for pre-school immersion 3/9/17 UNIVERSITY OF WISCONSIN 5 Menominee Language Revitalization Current status: • Fewer than 5 L1 speakers, all elderly • Small number of proficient L2 speakers • No external communiMes of speakers • 2016-present: Tribal efforts to train teachers 1. to speak Menominee (14 months) 2. to become teachers for pre-school immersion COLORS!! 3/9/17 UNIVERSITY OF WISCONSIN 6 Past Attempt: CL’s lesson § doctoral student in Included sentences like these Curriculum and Instruction for me to translate: § interested in intergenerational • What color do you see? transmission of language • I see orange. § no training in linguistics • What’s your favorite color? § some SLA training • My favorite color is blue. § had idea of lesson on colors as • Touch someone wearing red. sample lesson for teachers • Touch someone wearing a red shirt.
    [Show full text]
  • The Japanese Government Project for Machine
    THE JAPANESE GOVERNMENTPROJECT FOR MACHINE TRANSLATION Makoto Nagao, Jun-ichi Tsujii, and Jun-ichi Nakamura Department of Electrical Engineering Kyoto University Sakyou-ku, Kyoto, Japan 606 1 OUTLINE OF THE PROJECT post-editing, access to grammar rules, and dictionary maintenance. The project is funded by a grant from the Agency of The project is not primarily concerned with the devel- Science and Technology through the Special Coordi- opment of a final practical system; that will be developed nation Funds for the Promotion of Science and Technol- by private industry using the results of this project. ogy, and was started in fiscal 1982. The formal title of Technical know-how is already being transferred gradu- the project is "Research on Fast Information Services ally to private enterprise through the participation in the between Japanese and English for Scientific and Engi- project of people from industry. Software and linguistic neering Literature". The purpose is to demonstrate the data are also being transferred in part. Finally, complete feasibility of machine translation of abstracts of scientific technical transfer will be done under the proper condi- and engineering papers between the two languages, and tions. as a result, to establish a fast information exchange The Japanese source texts being used are abstracts of system for these papers. The project term was initially scientific and technical papers published in the monthly scheduled as three years from the fiscal year of 1982 JICST journal d Current Bibliography of Science and with a budget of about seven hundred million yen, but, Technology. At present, the project is only processing due to the present financial pressures on the government, texts in the electronics, electrical engineering, and the term has been extended to four years, up to 1986.
    [Show full text]
  • Development of Copula and Auxiliary BE in Children with Specific Language Impairment and Younger Unaffected Controls*
    F;rsr Langnoge, 22 (2002). 137-172. Printed in England Development of copula and auxiliary BE in children with Specific Language Impairment and younger unaffected controls* KATE L. JOSEPH LUDOVICA SERRATRICE University of Mancltester GINA CONTI-RAMSDEN I ABSTRACT Children with Specific Language Impairment (SLI) have well- known difficulties with the obligatory use of verbal tense-marking morphology which they use optionally for a longer period of time than typically developing children. Copula BE and auxiliary BE are two tense markers that have been shown to be problematic for children with SLI, but their status as independent allomorphs is somewhat controversial in the literature. In the present study we argue for copula BE and auxiliary BE as two separate tense markers showing different developmental curves both for children with SLI and for younger unaffected controls. It is suggested that copular versus auxiliary status, morphological form, and the frequency of the lexical construction containing BE all affect children’s provision of copular and auxiliary forms. Implications for identifying variables constraining optionality are discussed. INTRODUCTION Children with Specific Language Impairment (SLI) have long been * This research was supported by the Economic and Social Research Council, ESRC grant to Gina Conti-Ramsden (grant number R000237767). We would like to thank Rachel F. Hick for help with data collection, Brian Faragher for help with statistical analyses, and Kevin Durkin, Stan Kuczaj and an anonymous reviewer for their helpful comments on a previous draft. Finally, our special thanks go to the three children with SLI and their families who participated in the study. Address for correspondence: Human Communication and Deafness, School of Education, University of Manchester, Oxford Road, Manchester M13 9PL, UK.
    [Show full text]
  • English Predication and Semantic Roles
    DISCOURSE AS A FORM OF MULTICULTURALISM IN LITERATURE AND COMMUNICATION SECTION: LANGUAGE AND DISCOURSE ARHIPELAG XXI PRESS, TÎRGU MUREȘ, 2015, ISBN: 978-606-8624-21-1 ENGLISH PREDICATION AND SEMANTIC ROLES Claudia Leah Assist. Prof., PhD, University of Oradea Abstract: This paper aims at highlighting some aspects regarding the English predication and the semantic roles, seen from complexity perspective. In doing so, it starts from verbs and types of predicates and continues with the semantic roles involved in a verbal relation. A clear distinction between different roles is required as each type is worth not only mentioning, but also debating and describing. Keywords: relations, semantics, predication, role As in any other language, the English predicate is considered to be the main part of the sentence that says something about the subject, showing what, who or how the subject is. Birds fly./ John is a doctor. John is happy. According to its abilities and characteristics the predicate may be: verbal or nominal. In its turn, verbal predicate is of two kinds: simple verbal predicate, expressed by a verb or a phrasal verb in a personal mood: The child eats an apple every day. They were taken care of by John. compound modal verbal predicate, made of: a semiauxiliary modal verb (to express a modal action feature: necessity, possibility, desire, etc.) and a basic verb, usually an infinitive: You must see a doctor. They can give the answer. We could have come if they had been invited. The most common semiauxiliary modal verbs are: can, could, may, might, must, to have to etc.
    [Show full text]
  • Subject-Predicate Sentence Structure
    International Journal of Applied Linguistics & English Literature ISSN 2200-3592 (Print), ISSN 2200-3452 (Online) Vol. 5 No. 7; December 2016 [Special Issue on Language and Literature] Flourishing Creativity & Literacy Australian International Academic Centre, Australia The Chinese and Kazakh Languages Comparative Study: Subject-Predicate Sentence Structure Nurhalyk Abdurakyn Al-Farabi Kazakh National University, Kazakhstan Alina Nurzhayeva Al-Farabi Kazakh National University, Kazakhstan Anar Mustafayeva (Corresponding author) Al-Farabi Kazakh National University, Kazakhstan E-mail: [email protected] Dariga Kokeyeva Al-Farabi Kazakh National University, Kazakhstan Kaldybay Kydyrbayev Al-Farabi Kazakh National University, Kazakhstan Received: 14-08-2016 Accepted: 17-10-2016 Advance Access Published: November 2016 Published: 10-12-2016 doi:10.7575/aiac.ijalel.v.5n.7p.197 URL: http://dx.doi.org/10.7575/aiac.ijalel.v.5n.7p.197 Abstract This article compares subject-predicate sentence and subject-predicate-object sentence forms with extended sentence of the Kazakh language. It compares Chinese and Kazakh sentences with subject-predicate sentence structure and studies differences of verb-predicate sentences word order. Detailed comparative study of Chinese and Kazakh language differences and characteristics. Morphology structure of Chinese language belongs to radical language, and Kazakh language belongs to the type of adhesive language, syntax of Chinese and Kazakh Languages in the same syntactic structure often used in different ways, the morphological role in Chinese and Kazakh language is also not the same, and even the same kind of grammatical means in Chinese and Kazakh languages are various. According to the analysis of languages, the different positions of word order, the function of words and grammatical word order are different too.
    [Show full text]
  • More Thoughts on the Communicative Function of the English Verb
    JAN FIRBAS MORE THOUGHTS ON THE COMMUNICATIVE FUNCTION OF THE ENGLISH VERB The present treatise forms the second instalment of a study dealing with some aspects of the shift from verbal to nominal expression within the structure of the English language. The first instalment entitled Thoughts on the Communicative Function of the Verb in English, German and Czech (Brno Studies in English I, Prague 1959, pp. 39—63) has provided a wider setting for the problems to be dealt with in the present paper. It has shown that in all the three examined languages the verb ranks below the noun in that it displays a definitely lower frequency as conveyer of the rheme proper.1 In all the three languages this detracts from the communicative value of the verb and promotes the shift towards nominal expres­ sion. The present study sets out to inquire into the shift from verbal to nominal expression in greater detail. It focusses its attention on English, constantly com­ paring it with Czech. This comparison will make it possible to ascertain the qualitative differences the two languages display in regard to the shift towards nominal expression. As the starting, or rather zero, point from which the shift may be traced, it is proposed to regard the highest degree of communicative value a verb can possibly attain. The degree of communicative value of the verb depends on the total amount of functions the verb can perform in a sentence at the given moment of communi­ cation (spoken or written).2 These functions can be specified as (i) grammatical, (ii) semantic, and as (iii) those performed within functional sentence per­ spective.3 Any disengagement of the verb from a function it could as a verb perform weakens its communicative value and contributes towards the shift away from verbal expression.
    [Show full text]
  • I. Introduction
    I. INTRODUCTION The aim of this work is to analyze the differences and similarities between English and Czech predications with regards to their level of semantic dynamism. First of all, I will concentrate on the whole concept of dynamism in semantics. This includes the general characteristics as well as the concrete realization of the category in English and Czech. I will then describe the characteristic features of predicates and their categorical division according to the grammatical and semantic criteria. This division was made presumably on the ground of the book A Functional Analysis of Present Day English on a General Linguistic Basis by Vilém Mathesius. I have tried to describe the characteristics of predications in English and compare them to predications in Czech. In this linguistic analysis of English and Czech predications I have concentrated especially on the major differences between them as English and Czech are not closely related language. This analysis will serve as the basis for my further study. I will then explain other differences between the two languages as I will concentrate in more detail on the specific features of English that are not typical for Czech, especially sentence condensation and the tendency of English to nominal expression of reality. Another major difference between English and Czech is their system of tenses that I will describe later. English has a very complex system that combine the present, past and future tenses existing in Czech with progressive and perfect aspects. The choice of a concrete type of tense always depends on the dynamism of a concrete situation.
    [Show full text]
  • Two Types of Verb Particle Constructions Mikael Vinka
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by ScholarlyCommons@Penn University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics Volume 6 Issue 1 Proceedings of the 23rd Annual Penn Article 24 Linguistics Colloquium 1-1-1999 Two Types of Verb Particle Constructions Mikael Vinka This paper is posted at ScholarlyCommons. http://repository.upenn.edu/pwpl/vol6/iss1/24 For more information, please contact [email protected]. Two Types of Verb Particle Constructions This working paper is available in University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics: http://repository.upenn.edu/pwpl/vol6/ iss1/24 Two Types of Verb Particle Constructions* Mikael Vinka 1 Introduction Swedish Verb Particle Constructions (VPCs) are often claimed to be constrained in such a way that the particle must precede the object (Taraldsen 1991, Holmberg & Platzack 1995, Svenonius 1996 etc.). Therefore, (la) and (2a) are well formed, whereas (lb) and (2b) are ill formed. (1) a Kallesatte pa TVn. V Prt Obj Kalle switched on TV.the 'Kalle switched on the TV.' b *Kallesatte TVn pa. *V Obj Prt Kalle switched TV.the on 'Kalle switched the TV on/ (2) a Kalle smutsade ner trojan V Prt Obj Kalle dirtied down shirt.the 'Kalle made the shirt dirty.* b *Kalle smutsade trojan ner *V Obj Prt Kalle dirtied shirt.the down 'Kalle made the shirt dirty.' However, closer examination reveals that (1) and (2) differ in various fine points of syntactic distribution. In (3) and (4) the full DP objects of (1) and (2) are replaced with pronouns. In contrast to (1 b), (3b) is well formed, even though the object precedes the particle.
    [Show full text]
  • Verb Valency Patterns in Academic Register: Syntactic Approach Jolita Horbačauskienė, Saulė Petronienė Abstract
    ISSN 1648-2824 KALBŲ STUDIJOS. 2013. 22 NR. * STUDIES ABOUT LANGUAGES. 2013. NO. 22 Verb Valency Patterns in Academic Register: Syntactic Approach Jolita Horbačauskienė, Saulė Petronienė http://dx.doi.org/10.5755/j01.sal.0.22.4297 Abstract. The article analyses the main characteristics of verb valency patterns and behaviour of verbs in syntactic structures in clauses or sentences. Herbst claims that valency, as well as collocations, can be considered as an area for errors for foreign language learners as they involve idiosyncratic knowledge that has to be learned (2010, p. 225). That is why the studies of the verb valency patterns from the syntactic point of view have an obvious applicability in foreign language studies as it allows an observation of the most common patterns of syntactic verb relations. The paper focuses on verb valency patterns in syntactic structures and aims to analyse these patterns in the academic register. Five types of verb valency patterns (monotransitive, copular, intransitive, complex transitive and ditransitive) employed in the research have been identified according to the number of complements that a predicative verb can take as well as to the type of the compliments. The paper emphasises the awareness of possible types of verb complementation which is significant and useful in the studies of languages since it enables a learner to produce a well articulated speech with grammatical clauses fully conveying the intended meaning. Key words : verb valency patterns, academic register, syntactic approach, passive voice. Introduction sentences constituting predicates which in turn, are “the semantic and structural centre of the clause” (Valeika and The concept of verb valency corresponds to the Butkienė, 2006, p.
    [Show full text]
  • A Grammar Research Guide for Ngwi Languages
    Language and Culture DigitalResources Documentation and Description 33 A Grammar Research Guide for Ngwi Languages Eric B. Drewry A Grammar Research Guide for Ngwi Languages Eric B. Drewry Azusa Pacific University in cooperation with SIL International—East Asia Group SIL International 2016 SIL Language and Culture Documentation and Description 33 ©2016 SIL International® ISSN 1939-0785 Fair Use Policy Documents published in the Language and Culture Documentation and Description series are intended for scholarly research and educational use. You may make copies of these publications for research or instructional purposes (under fair use guidelines) free of charge and without further permission. Republication or commercial use of a Language and Culture Documentation and Description or the documents contained therein is expressly prohibited without the written consent of the copyright holder. Managing Editor Eric Kindberg Series Editor Lana Martens Content Editor Lynn Frank Copy Editor Sue McQuay Compositor Bonnie Waswick Abstract This grammar research guide describes the range of syntactic variety found in a representative group of well-described Ngwi languages. This overview of syntactic variety should make the guide useful for field linguists preparing to describe any of the forty-eight Ngwi languages that were recognized for the first time in the sixteenth edition of the Ethnologue (Lewis 2009). This is done by giving examples of where and how widely the languages in this group vary even within the typical categories of the Ngwi languages, including sentence introducers, conjunctions, noun types, compounding, derivation, noun particles, postnominal clausal particles, classifiers and numerals, negation, adjectives, pronouns, adverbs, verb types, verb concatenations, preverbal and postverbal slots, verb particles, clause-final and sentence- final particles, simple sentences, compound sentences, and complex sentences.
    [Show full text]
  • Researching of the Relative Syntagmas in the Languages of Different System at the Contemporary Stage (Azerbaijani and English)
    International Journal of Humanities and Social Science Vol. 5, No. 11; November 2015 Researching of the Relative Syntagmas in the Languages of Different System at the Contemporary Stage (Azerbaijani and English) Hashim L. Akbarov PhD candidate Department of Foreign Languages Lankaran State University Jill, Lankaran, Azerbaijan Abstract The article deals with the investigation of syntagma and relative syntagmas in the Azerbaijani and English languages. They are researched as syntactic units of linguistics, classified according to their types and spoken widely of their meanings in the article. This unit consisting of two members of the combined words is used in the functions of determining and determined. It is explained as a semantic-syntactic event, studied and developed its semantic features. It should be noted that signs perform the system of approaches in the form of syntagmatics and paradigmatics. Syntagmatic approaches are based on distributive potentials of signs, their valence, but paradigmatic approaches are based on the selection of definite element of paradigm signs, namely for that reason Saussure considers the morphology as the “sphere of paradigmatics”, but the syntax – the “sphere of syntagmatics”. But a notion of “verticality” and “horizontality” exists even in the row of language signs of classic linguistics. So syntagmatics is explained as a “horizontality”, but paradigmatics as“verticality”. This work is one of the first attempts in this area. Thus, the theoretical and methodological basis of the origin and development of combinatorial linguistics as a fundamental discipline in which we investigate the relative syntagmas (RS), it should be regarded as theoretical works of Azerbaijani and foreign (Western European and American) linguists.
    [Show full text]
  • Chapter 1 Verb Movement and Functional Projection
    1 Chapter 1 Verb movement and functional projection 1. Introduction Recent developments in linguistic theory fail to shed a new light on verb movement parameters. Although the language variation in this area has been well documented, theoretical approaches tend to be descriptive rather than explanatory in nature. It is the aim of this thesis to formulate triggers for verb movement in declarative clauses that account for cross-linguistic differences. Let me clarify in more detail. There are two verb movement operations of which the existence is well established. One of them, usually coined V to I movement, takes the finite verb from its base position and places it in a higher position which is, roughly stated, between the projection of the verb and the position in which the subject usually appears. It is commonly assumed that this movement is observable because the finite verb surfaces on the left of adverbs that are taken to be located at the left edge of the VP (as in the structure in (1) on the next page). The other verb movement under consideration is known as V to C movement and places the verb in a position higher than the structural subject position. An underlying assumption here is usually that, if the verb moves to C, it must do so via the I-position: V cannot move to C directly by skipping I. Adding up, we are led to postulate the structure in (1), where the lexical domain, VP, is dominated by a functional domain consisting of two projections from functional heads, IP and CP.
    [Show full text]