Ecco la Primavera!

Almindeligvis betragtes “” (italiensk for det 14. århundrede) som begyndelsen på renæssancen i kunsthistorien, men betegnes i musikken som den sene Middelalder. I musikken var Trecento en tid med kraftig aktivitet i Italien, som det ligeledes var i Frankrig, der var ofte udveksling af musikere og gensidig påvirkning. En af de store forskelle på Trecento og det foregående århundrede var en vægt på verdslig sang, især kærlighedstekster; meget af den overlevende musik er polyfonisk (flerstemmig), men indflydelsen fra trubadurerne, der kom til Italien, på flugt fra det Albigensiske korstog i det tidlige 13. århundrede, er tydelig. I modsætning til århundredets kunstneriske og litterære præstationer blomstrede Trecento-musikken i anden halvdel af århundredet, og perioden udvides ofte (især i engelsksprogede kilder) til de første årtier af det 15. århundrede, som en såkaldt "Long Trecento". Musikere og komponister af Trecento inkluderede den berømte samt , , Jacopo da , , Paolo "Tenorista" da Firenze, Niccolò da Perugia, , Antonio Zachara da Teramo, og .

“Ecco la Primavera” af Francesco Landini. En sang om forårets komme, for to stemmer, en “” (på dansk “”). Sangens form er typisk for Trecento-stilen, den sene italienske Middelalder. De to stemmer udfordrer hinanden med rytmiske figurer, og kræver stor præcision af sangerne. Francesco Landini er nok en af de mest berømte komponister fra tiden. Vi ved ikke præcis hvornår han blev født, man mener han blev født i Firenze, hvor han også døde i 1397. Som barn fik han kopper, som gjorde ham blind. Landini fattede tidligt i livet stor interesse for musik og mestrede mange instrumenter, herunder lut og sang. Han skrev desuden poesi og komponerede. På hans gravsten ses han med et “portativ”, som er et mini-orgel som brugtes i Middelalderen. Højre hånd spiller på tangenterne, og venstre hånd styrer blæsebælgen, som sørger for luft til orgelpiberne. Kan ses og høres i det andet af de to links nedenfor.

Her et link til sangen: https://stcpress.org/miscellaneous/ecco_la_primavera/ecco_la_primavera

Her kan man man høre sangen i to forskellige udgaver.

Først med sangere, fidel, blokfløjte og tromme: https://youtu.be/8aw7Wvivsv4

Den anden version med blot en sanger, portativ og tamburin: https://youtu.be/tXPI8JfQBc4

Den engelske oversættelse af teksten:

Spring has come apace The grass in fresh rebirth Helps meadows come a-flower, And every branch and bower,

Is decked with kindred grace. To waken hearts to gladness; Time for lovers’ madness And to wear a happy face.

The elements together

Are beckoning to mirth; In this delightful weather, Delight pervades the earth.

The grass in fresh rebirth Helps meadows come a-flower, And every branch and bower, Is decked with kindred grace.

Spring has come apace To waken hearts to gladness; Time for lovers’ madness And to wear a happy face.